ἀναιθύσσω: Difference between revisions
From LSJ
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
(Bailly1_1) |
|||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anaithysso | |Transliteration C=anaithysso | ||
|Beta Code=a)naiqu/ssw | |Beta Code=a)naiqu/ssw | ||
|Definition= | |Definition=[[stir up]], [[rouse]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''542 (dub.); φλόγα E.''Tr.''344. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[avivar]] φλόγα E.<i>Tr</i>.344, cf. S.<i>Fr</i>.542a. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0189.png Seite 189]] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[attiser le feu]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[αἰθύσσω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναιθύσσω:''' [[разжигать]], [[раздувать]] (φλόγα Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναιθύσσω''': «[[ἀνασείω]]», (Ἡσύχ.) Σοφ. Ἀποσπ. 486, [[ἀναρριπίζω]], φλόγα Εὐρ. Τρω. 344. | |lstext='''ἀναιθύσσω''': «[[ἀνασείω]]», (Ἡσύχ.) Σοφ. Ἀποσπ. 486, [[ἀναρριπίζω]], φλόγα Εὐρ. Τρω. 344. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἀναιθύσσω]] (Α)<br />[[ανακινώ]], [[αναζωπυρώνω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀν</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[αἰθύσσω]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀναιθύσσω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[ερεθίζω]], [[εγείρω]], [[ξεσηκώνω]], σε Σοφ., Ευρ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[stir]] up, [[rouse]], Soph., Eur. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:00, 23 March 2024
English (LSJ)
stir up, rouse, S.Fr.542 (dub.); φλόγα E.Tr.344.
Spanish (DGE)
avivar φλόγα E.Tr.344, cf. S.Fr.542a.
German (Pape)
[Seite 189] anfachen, anregen, φλόγα Eur. Tr. 344; Soph. frg. 486.
French (Bailly abrégé)
attiser le feu.
Étymologie: ἀνά, αἰθύσσω.
Russian (Dvoretsky)
ἀναιθύσσω: разжигать, раздувать (φλόγα Eur.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀναιθύσσω: «ἀνασείω», (Ἡσύχ.) Σοφ. Ἀποσπ. 486, ἀναρριπίζω, φλόγα Εὐρ. Τρω. 344.
Greek Monolingual
ἀναιθύσσω (Α)
ανακινώ, αναζωπυρώνω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀν(α)- + αἰθύσσω.
Greek Monotonic
ἀναιθύσσω: μέλ. -ξω, ερεθίζω, εγείρω, ξεσηκώνω, σε Σοφ., Ευρ.