ἀνεμπόδιστος: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
m (Text replacement - " LXX " to " LXX ") |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anempodistos | |Transliteration C=anempodistos | ||
|Beta Code=a)nempo/distos | |Beta Code=a)nempo/distos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεμπόδιστον,<br><span class="bld">A</span> [[unhindered]], ἐνέργεια [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1153a15; βίος ''Pol.''1295a37. Adv. [[ἀνεμποδίστως]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.36, ''PFlor.''370.17 (ii A.D.), Jul.''Or.''6.193d.<br><span class="bld">2</span> [[not obscured]], [[clear]], Procl.''Hyp.''4.92. Adv. [[ἀνεμποδίστως]] ib.88.<br><span class="bld">II</span> Act., [[offering no impediment]], πρός τι [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''663b11. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[no obstaculizado]], [[no impedido]], [[libre]], [[ἐνέργεια]] Arist.<i>EN</i> 1153<sup>a</sup>15, [[ἀρετή]] Arist.<i>Pol</i>.1295<sup>a</sup>37, φορά Democr.A 162 (= Thphr.<i>CP</i> 2.11.8), ἀναχωρήσεις Plb.10.11.3, ἔργα [[LXX]] <i>Sap</i>.17.19, [[αἰτία]] Plu.2.568d, τὸ ἡγεμονικόν M.Ant.7.16<br /><b class="num">•</b>de pers. <i>IGLS</i> 1.129 (Comagene I a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[no oscurecido]], [[claro]] [[ἀήρ]] Procl.<i>Hyp</i>.4.92.<br /><b class="num">II</b> [[que no estorba]] de los cuernos de los toros, Arist.<i>PA</i> 663<sup>b</sup>11.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[sin impedimento]], [[libremente]], [[ilimitadamente]] ἀνεμποδίστως ἀπολαύοντες [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.36, κινεῖσθαι Hero <i>Aut</i>.26.9, cf. Plot.6.8.6, A.D.<i>Pron</i>.72.25, I.<i>AI</i> 16.172, Corn.<i>ND</i> 15, <i>POxy</i>.2664.8, 2236.27, 2270.7, <i>IFayoum</i> 114.43, Ign.<i>Rom</i>.1.2.<br /><b class="num">2</b> [[claramente]] Procl.<i>Hyp</i>.4.88. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] ungehindert, frei, Arist. Nicom. 7, 12, 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0223.png Seite 223]] ungehindert, frei, Arist. Nicom. 7, 12, 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[non empêché]], [[libre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐμποδίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνεμπόδιστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[не встречающий препятствий]], [[беспрепятственный]] ([[ἐνέργεια]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[не препятствующий]] (πρὸς τὴν κίνησιν Arst.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνεμπόδιστος''': -ον, ὁ μὴ ἐμποδιζόμενος, ὁ [[ἄνευ]] ἐμποδίου, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 13, 2, Πολιτικ. 4. 11, 3: - Ἐπιρρ. -τως Διόδ. 1. 36. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μηδὲν ἐμπόδιον ἢ [[κώλυμα]] παρέχων, Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 3. 2, 12. | |lstext='''ἀνεμπόδιστος''': -ον, ὁ μὴ ἐμποδιζόμενος, ὁ [[ἄνευ]] ἐμποδίου, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 13, 2, Πολιτικ. 4. 11, 3: - Ἐπιρρ. -τως Διόδ. 1. 36. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μηδὲν ἐμπόδιον ἢ [[κώλυμα]] παρέχων, Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 3. 2, 12. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνεμπόδιστος:''' -ον ([[ἐμποδίζω]]), αυτός που δεν έχει [[εμπόδιο]], [[ανεμπόδιστος]], σε Αριστ. | |lsmtext='''ἀνεμπόδιστος:''' -ον ([[ἐμποδίζω]]), αυτός που δεν έχει [[εμπόδιο]], [[ανεμπόδιστος]], σε Αριστ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ἐμποδίζω]]<br />[[unembarrassed]], Arist. | |mdlsjtxt=[[ἐμποδίζω]]<br />[[unembarrassed]], Arist. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:50, 27 March 2024
English (LSJ)
ἀνεμπόδιστον,
A unhindered, ἐνέργεια Arist.EN1153a15; βίος Pol.1295a37. Adv. ἀνεμποδίστως D.S.1.36, PFlor.370.17 (ii A.D.), Jul.Or.6.193d.
2 not obscured, clear, Procl.Hyp.4.92. Adv. ἀνεμποδίστως ib.88.
II Act., offering no impediment, πρός τι Arist.PA663b11.
Spanish (DGE)
-ον
I 1no obstaculizado, no impedido, libre, ἐνέργεια Arist.EN 1153a15, ἀρετή Arist.Pol.1295a37, φορά Democr.A 162 (= Thphr.CP 2.11.8), ἀναχωρήσεις Plb.10.11.3, ἔργα LXX Sap.17.19, αἰτία Plu.2.568d, τὸ ἡγεμονικόν M.Ant.7.16
•de pers. IGLS 1.129 (Comagene I a.C.).
2 no oscurecido, claro ἀήρ Procl.Hyp.4.92.
II que no estorba de los cuernos de los toros, Arist.PA 663b11.
III adv. -ως
1 sin impedimento, libremente, ilimitadamente ἀνεμποδίστως ἀπολαύοντες D.S.1.36, κινεῖσθαι Hero Aut.26.9, cf. Plot.6.8.6, A.D.Pron.72.25, I.AI 16.172, Corn.ND 15, POxy.2664.8, 2236.27, 2270.7, IFayoum 114.43, Ign.Rom.1.2.
2 claramente Procl.Hyp.4.88.
German (Pape)
[Seite 223] ungehindert, frei, Arist. Nicom. 7, 12, 3.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non empêché, libre.
Étymologie: ἀ, ἐμποδίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεμπόδιστος:
1 не встречающий препятствий, беспрепятственный (ἐνέργεια Arst.);
2 не препятствующий (πρὸς τὴν κίνησιν Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεμπόδιστος: -ον, ὁ μὴ ἐμποδιζόμενος, ὁ ἄνευ ἐμποδίου, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 7. 13, 2, Πολιτικ. 4. 11, 3: - Ἐπιρρ. -τως Διόδ. 1. 36. ΙΙ. ἐνεργ. ὁ μηδὲν ἐμπόδιον ἢ κώλυμα παρέχων, Ἀριστ. περὶ Ζ. Μορ. 3. 2, 12.
Greek Monolingual
-η, -ο (Α ἀνεμπόδιστος, -ον)
μη εμποδιζόμενος, αμπόδιστος, ακώλυτος
αρχ.
εκείνος που δεν δημιουργεί κανένα εμπόδιο, που δεν εμποδίζει.
Greek Monotonic
ἀνεμπόδιστος: -ον (ἐμποδίζω), αυτός που δεν έχει εμπόδιο, ανεμπόδιστος, σε Αριστ.
Middle Liddell
ἐμποδίζω
unembarrassed, Arist.