καταστρηνιάω: Difference between revisions
ἐφ' ἁρμαμαξῶν μαλθακῶς κατακείμενοι → reclining softly on litters, reclining luxuriously in covered carriages
(nl) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=katastriniao | |Transliteration C=katastriniao | ||
|Beta Code=katastrhnia/w | |Beta Code=katastrhnia/w | ||
|Definition= | |Definition=[[behave wantonly towards]], τοῦ Χριστοῦ ''1 Ep.Ti.'' 5.11. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[καταστρηνιῶ]] :<br />faire fi de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[στρηνιάω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κατα-στρηνιάω wellustig zijn tegen, met gen.: ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσι τοῦ Χριστοῦ wanneer zij door hun wellustigheid van Christus vervreemd zijn NT 1 Tim. 5.11. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>sich [[hochmütig]] gegen Jem. [[betragen]]</i>, τινός, [[NT]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''καταστρηνιάω:''' [[презрительно отмахиваться]], [[пренебрежительно относиться]] (τινος NT). | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 25: | Line 31: | ||
|lsmtext='''καταστρηνιάω:''' φέρομαι ακόλαστα [[έναντι]] κάποιου, <i>τινός</i>, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''καταστρηνιάω:''' φέρομαι ακόλαστα [[έναντι]] κάποιου, <i>τινός</i>, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''καταστρηνιάω''': φέρομαι ἀκολάστως [[πρός]] τινα, τινος Α' Ἐπιστ. π. Τιμθο. ε', 11· ὁ Ἰω. Χρυσ. ἑρμηνεύει θρύπτεσθαι, ἀκκίζεσθαι. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[behave]] [[wantonly]] [[towards]], τινός NTest. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{Chinese | ||
| | |sngr='''原文音譯''':katastrhni£w 卡他-士特雷你阿哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-站<br />'''字義溯源''':放縱情慾,情慾發動,任性放縱;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[στρηνιάω]])=奢華)組成;其中 ([[στρηνιάω]])出自([[στρῆνος]])*=濫用,奢華),類似([[στερεός]])=堅硬的,徹底的),而 ([[στερεός]])出自([[ἵστημι]])=站*)<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 她們情慾發動(1) 提前5:11 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:25, 29 May 2024
English (LSJ)
behave wantonly towards, τοῦ Χριστοῦ 1 Ep.Ti. 5.11.
French (Bailly abrégé)
καταστρηνιῶ :
faire fi de, gén..
Étymologie: κατά, στρηνιάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κατα-στρηνιάω wellustig zijn tegen, met gen.: ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσι τοῦ Χριστοῦ wanneer zij door hun wellustigheid van Christus vervreemd zijn NT 1 Tim. 5.11.
German (Pape)
sich hochmütig gegen Jem. betragen, τινός, NT.
Russian (Dvoretsky)
καταστρηνιάω: презрительно отмахиваться, пренебрежительно относиться (τινος NT).
English (Strong)
from κατά and στρηνιάω; to become voluptuous against: begin to wax wanton against.
English (Thayer)
1st aorist subjunctive καταστρηνιάσω (future στρηνιάω); to feel the impulses of sexual desire (A. V. to grow wanton); (Vulg. luxurior): τίνος, to one's loss (A. V. against), Ignatius ad Antioch. c. 11.
Greek Monotonic
καταστρηνιάω: φέρομαι ακόλαστα έναντι κάποιου, τινός, σε Καινή Διαθήκη
Greek (Liddell-Scott)
καταστρηνιάω: φέρομαι ἀκολάστως πρός τινα, τινος Α' Ἐπιστ. π. Τιμθο. ε', 11· ὁ Ἰω. Χρυσ. ἑρμηνεύει θρύπτεσθαι, ἀκκίζεσθαι.
Middle Liddell
to behave wantonly towards, τινός NTest.
Chinese
原文音譯:katastrhni£w 卡他-士特雷你阿哦
詞類次數:動詞(1)
原文字根:向下-站
字義溯源:放縱情慾,情慾發動,任性放縱;由(κατά / καθεῖς / καθημέραν / κατακύπτω)*=下,按照)與(στρηνιάω)=奢華)組成;其中 (στρηνιάω)出自(στρῆνος)*=濫用,奢華),類似(στερεός)=堅硬的,徹底的),而 (στερεός)出自(ἵστημι)=站*)
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 她們情慾發動(1) 提前5:11