Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

νεοσσιά: Difference between revisions

From LSJ

Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιονὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking

Plutarch, Advice about Keeping Well, section 24
Tags: Mobile edit Mobile web edit
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0244.png Seite 244]] ἡ, att, νεοττιά, das Rest mid den Jungen; Ar. Av. 841; Lycurg. 132; νεοσσιή, Her. 3, 112; Plat. Rep. VIII, 548 a, wo der Accent schwankt; auch die Jungen selbst, die Brut der Vögel.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0244.png Seite 244]] ἡ, att, [[νεοττιά]], das Rest mid den Jungen; Ar. Av. 841; Lycurg. 132; [[νεοσσιή]], Her. 3, 112; Plat. Rep. VIII, 548 a, wo der Accent schwankt; auch die Jungen selbst, die Brut der Vögel.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''νεοσσιά:''' атт. [[νεοττιά]], ион. νεοσσιή гнездо Her., Xen., Plat., Arph., Arst. etc.
|elrutext='''νεοσσιά:''' атт. [[νεοττιά]], ион. [[νεοσσιή]] [[гнездо]] Her., Xen., Plat., Arph., Arst. etc.
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 17:59, 3 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: νεοσσιά Medium diacritics: νεοσσιά Low diacritics: νεοσσιά Capitals: ΝΕΟΣΣΙΑ
Transliteration A: neossiá Transliteration B: neossia Transliteration C: neossia Beta Code: neossia/

English (LSJ)

Ion. νεοσσιή, Att. νεοττιά, later νοσσιά, Ion. νοσσιή, ἡ,
A nest of young birds, Id.3.111, Ar.Av.642, Pl.R. 548a, Thphr. CP 4.5.7 (in the form νοσσιῶν); νεοττιὰς ποιεῖσθαι, νεοττιὰν ποιεῖν, Arist.HA613b6, 618a8.
2 brood of young birds, Lycurg.132, Dsc.Eup. 1.21, Ev.Luc.13.34; ν. χελιδόνων Men.Pk.278: metaph., ν. τέκνων Com.Adesp.873 (= Trag.Adesp.189).
3 lair, ἐφ' ἧς ἀλώπηξ νοσσιὴν πεποίηται Herod.7.72.
4 beehive, LXX 4 Ma.14.19.

German (Pape)

[Seite 244] ἡ, att, νεοττιά, das Rest mid den Jungen; Ar. Av. 841; Lycurg. 132; νεοσσιή, Her. 3, 112; Plat. Rep. VIII, 548 a, wo der Accent schwankt; auch die Jungen selbst, die Brut der Vögel.

French (Bailly abrégé)

ᾶς (ἡ) :
nid.
Étymologie: νεοττός.

Russian (Dvoretsky)

νεοσσιά: атт. νεοττιά, ион. νεοσσιή гнездо Her., Xen., Plat., Arph., Arst. etc.

Greek (Liddell-Scott)

νεοσσιά: Ἰων. -ιή, Ἀττ. νεοττιά, ἡ· - καλιὰ μικρῶν στρουθίων, Ἡροδ. 3. 111, Ἀριστοφ. Ὄρν. 641, Πλάτ. Πολ. 548Α, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 4. 5, 7 (ἔνθα τὰ Ἀντίγραφ. νοσσιῶν)· νεοττιὰν ποιεῖσθαι, Λατ. nidificare, Ἀριστ. περὶ τὰ Ζ. Ἱστορ. 6. 1, 6 κτλ. 2) γόνος νεαρῶν πτηνῶν, Λυκοῦργ. 166. 33. 3) κυψέλη μελισσῶν, Ἰωσήπ. Μακκ. 14 ἐν τέλ.

Greek Monolingual

και νοσσιά, η (ΑΜ νεοσσιά και νοσσιά, Α αττ. τ. νεοττιά και ιων. τ. ν[ε]οσσιή, Μ και νοσσία) νεοσσός
1. φωλιά πουλιών με νεογέννητα
2. (κατ' επέκτ.) το νεογνό τών πουλιών, ο νεοσσός
αρχ.
1. (γενικά) φωλιά ζώων
2. (περιλπτ.) οικογένεια νεοσσών («ἠθέλησα ἐπισάυνξαι τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις τὴν ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας», ΚΔ)
3. κυψέλη μελισσών («τῷ κέντρῳ πλήσσουσι τοὺς προσιόντας τῄ νεοσσιᾷ αὐτῶν», ΠΔ).

Greek Monotonic

νεοσσιά: ἡ (νεοσσός), Ιων. -ιή, Αττ. νεοττιά, μεταγεν. νοσσιά, φωλιά για κλωσόπουλα, φωλιά, σε Ηρόδ., Αττ.

Middle Liddell

νεοσσιά, Ionic -ιή, Attic νεοττιά, ἡ, νεοσσός
a nest of young birds, a nest, Hdt., Attic

Translations

nest

Abkhaz: ахтәалара; Acehnese: eumpung; Afrikaans: nes; Albanian: fole; Amharic: ጎጆ; Apache Western Apache: itʼoh; Arabic: عُشّ, أَعْشَاش, وَكْر; Egyptian Arabic: عش, وكر; Aragonese: niedo; Armenian: բույն; Aromanian: cuibar, cuib; Assamese: বাহ; Asturian: nieru, níu, ñíu; Azerbaijani: yuva; Bashkir: оя; Belarusian: гняздо; Bengali: নীড়, আবাস; Bikol Central: tataghan, salag; Bulgarian: гнездо; Burmese: သိုက်, အသိုက်, မြုံ; Canela: jahê; Catalan: niu; Cebuano: salag; Central Sierra Miwok: hé·sa-; Cham Eastern Western Chamicuro: imajka; Chechen: бен; Chinese Cantonese: 竇/窦; Dungan: вә; Hokkien: 岫; Mandarin: 鳥巢/鸟巢, 巢, 窩/窝; Chukchi: кытчыгъёԓгын; Corsican: nidu; Czech: hnízdo; Dalmatian: naid; Danish: rede, fuglerede; Dutch: nest; Erzya: пизэ; Esperanto: nesto; Estonian: pesa; Evenki: умук, хуги; Extremaduran: ñiu; Faroese: reiður; Fataluku: vari; Finnish: pesä; French: nid; Friulian: nît, nîd; Galician: niño, neal, niallo, neada, nío, liñeiro, cogordo; Georgian: ბუდე; German: Vogelnest, Nest; Gothic: 𐍃𐌹𐍄𐌻𐍃; Greek: φωλιά; Ancient Greek: αὖλις, ἅλως, λέχος, νεοσσιά, νεοσσιή, νεοττιά, νοσσιά, νοσσιή; Guaraní: taity; Haitian Creole: nich; Hawaiian: pūnana; Hebrew: קֵן; Higaonon: salag; Hindi: घोसला, घोंसला; Hungarian: fészek; Icelandic: hreiður; Ido: ucelonesto, nesto; Indonesian: sarang; Ingrian: pesä; Ingush: бӏи; Irish: sead, nead; Italian: nido; Japanese: 巣, ネスト; Javanese: susuh; Kalmyk: үр; Kannada: ಗೂಡು; Karelian: pezä; Kayapó: jaê; Kazakh: ұя; Khmer: ទ្រនំ; Komi-Zyrian: поз; Korean: 둥지, 새집, 보금자리; Kurdish Central Kurdish: لانە, ھێلانە; Northern Kurdish: hêlîn; Kyrgyz: уя; Lakota: hoȟpi; Lao: ຮັງ; Latgalian: pereklis; Latin: nidus; Latvian: lizda, ligzda, lizda; Lezgi: муг; Ligurian: nïo; Lithuanian: lizdas; Livonian: pieza; Lombard: nid; Lü: ᦣᧂ; Ludian: peza; Luxembourgish: Nascht; Macedonian: гнездо; Maguindanao: salag; Makasae: wari; Malay: sarang; Malayalam: കൂട്; Maltese: bejta; Manchu: ᡶᡝᠶᡝ; Mansaka: pogad; Maori: kōhanga, kōpae, kōhanga; Maranao: salag; Mari Eastern Mari: пыжаш; Western Mari: пӹжӓш; Minangkabau: sarang; Moksha: пиза; Mongolian Cyrillic: үүр; Mongolian: ᠡᠭᠦᠷ; Nanai: омо; Navajo: atʼoh; Nepali: गुँड; Nga La: bu, vaa-bu; Ngazidja Comorian: traya; Northern Northern Thai: ᩁᩢ᩠ᨦ; Norwegian Bokmål: fuglerede, fuglereir, rede, reir; Nynorsk: fuglereir, reir; Occitan: nis; Ojibwe: zasaanh; Old Church Slavonic Cyrillic: гнѣздо; Old East Slavic: гнѣздо; Old English: nest; Oromo: mandhee; Osage: hcí; Ottoman Turkish: یوا; Pangasinan: abong, obong, balaong, kalaba, balolang; Papiamentu: nèshi; Pashto: ځاله; Persian: لانه, آشیانه; Piedmontese: ni; Pitjantjatjara: mina; Polish: gniazdo; Portuguese: ninho; Pykobjê: jaahi; Quechua: thapa; Rohingya: bahá; Romagnol: nid; Romanian: cuib; Romansch: gnieu, igniv; Russian: гнездо; Samoan: ōfaga; Sanskrit: स्वसर; Sardinian: nidu, niu; Campidanese: niu; Scottish Gaelic: nead; Serbo-Croatian Cyrillic: гнијездо, гнездо; Roman: gnijezdo, gnezdo; Shan: ႁင်း; Sicilian: nidu; Sinhalese: කදලුව; Slovak: hniezdo; Slovene: gnezdo; Sorbian Lower Sorbian: gnězdo; Upper Sorbian: hnězdo; Spanish: nido; Sundanese: sayang; Swahili: kiota; Swedish: rede, bo; Tabasaran: мукь; Tagalog: limliman; Tahitian: ofaaraa; Tai Dam: ꪭꪰꪉ; Tai Nüa: ᥞᥒᥰ; Tajik: лона, ошёна; Tamil: கூடு; Tatar: оя; Tausug: pugad; Tedim Chin: bu; Telugu: గూడు; Thai: รัง, รังนก; Tibetan: བྱ་ཚང; Tocharian B: lesto; Turkish: yuva; Turkmen: höwürtge; Ukrainian: гніздо; Urdu: گھوںسلا; Uyghur: ئۇۋا; Uzbek: uya, in; Venetian: nìo, nit; Veps: peza; Vietnamese: tổ, ổ; Vilamovian: naost; Volapük: bödanäst, bödanästil, näst, nästil, smabed; Võro: pesä; Votic: pesä; Warlpiri: mina; Welsh: nyth, nythod or; White Hmong: zes; Yámana: kuš; Yiddish: נעסט; Zhuang: rongz; Zou: bi, bu