aemulor: Difference between revisions
Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=aemulor, ātus [[sum]], ārī ([[aemulus]]), [[sich]] [[bestreben]], es jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] [[ganz]] [[gleich]] zu [[tun]] (stärker [[als]] Synon. imitari, [[sich]] [[bestreben]], es jmdm. nachzutun, jmd. [[nachahmen]]), I) im guten Sinne, jmd. od. eine [[Sache]] zu [[erreichen]] [[streben]], jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] [[nacheifern]], [[eifrig]] [[nachhängen]] od. [[anhängen]], [[mit]] jmd. od. in etw. [[wetteifern]], a) v. Pers., α) m. Acc., alqm, Nep. u.a.: [[eius]] instituta, Cic.: virtutes maiorum, Tac.: studia, Liv.: [[studium]] philosophiae et [[placita]] philosophorum, sectam eorum, Tac. – β) m. Dat., Coel. Antip. fr. [[bei]] [[Fest]]. p. 352 (6), 12. Quint. 10, 1, 122. – γ) absol., Plaut. u. Tac. – b) übtr., v. lebl. Subjj., [[mit]] etw. in seinen Vorzügen gleichs. [[wetteifern]], ihm [[gleichkommen]], α) m. Acc.: Albanum [[vinum]], Plin.: illas acclamationes, Plin. pan.: [[eum]] [[versum]], Gell. – β) m. Dat.: feruntur [[haec]] (siccata [[mala]]) pomis recentibus aemulari, Pallad. 4, 10, 8. – II) im übeln Sinne, [[einer]] Pers. od. [[Sache]] neidisch [[nacheifern]], [[auf]] jmd. od. etw. scheelsüchtig-, neidisch-, [[eifersüchtig]] [[sein]], jmd. od. etw. [[mit]] neidischem [[Auge]] [[betrachten]], m. Acc., umbras suas, Prop. 2. 34, 19. – gew. m. Dat., alci, Cic. u.a. (s. Sorof Cic. Tusc. 1, 44): vitiis, Tac. – m. Praep., cum alqo, Liv.: [[inter]] se, Tac.: in alqo, [[sich]] [[ereifern]], Vulg. – m. Infin., Tac. hist. 2, 62. – absol., Cic. u. Quint. | |georg=aemulor, ātus [[sum]], ārī ([[aemulus]]), [[sich]] [[bestreben]], es jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] [[ganz]] [[gleich]] zu [[tun]] (stärker [[als]] Synon. imitari, [[sich]] [[bestreben]], es jmdm. nachzutun, jmd. [[nachahmen]]), I) im guten Sinne, jmd. od. eine [[Sache]] zu [[erreichen]] [[streben]], jmdm. od. [[einer]] [[Sache]] [[nacheifern]], [[eifrig]] [[nachhängen]] od. [[anhängen]], [[mit]] jmd. od. in etw. [[wetteifern]], a) v. Pers., α) m. Acc., alqm, Nep. u.a.: [[eius]] instituta, Cic.: virtutes maiorum, Tac.: studia, Liv.: [[studium]] philosophiae et [[placita]] philosophorum, sectam eorum, Tac. – β) m. Dat., Coel. Antip. fr. [[bei]] [[Fest]]. p. 352 (6), 12. Quint. 10, 1, 122. – γ) absol., Plaut. u. Tac. – b) übtr., v. lebl. Subjj., [[mit]] etw. in seinen Vorzügen gleichs. [[wetteifern]], ihm [[gleichkommen]], α) m. Acc.: Albanum [[vinum]], Plin.: illas acclamationes, Plin. pan.: [[eum]] [[versum]], Gell. – β) m. Dat.: feruntur [[haec]] (siccata [[mala]]) pomis recentibus aemulari, Pallad. 4, 10, 8. – II) im übeln Sinne, [[einer]] Pers. od. [[Sache]] neidisch [[nacheifern]], [[auf]] jmd. od. etw. scheelsüchtig-, neidisch-, [[eifersüchtig]] [[sein]], jmd. od. etw. [[mit]] neidischem [[Auge]] [[betrachten]], m. Acc., umbras suas, Prop. 2. 34, 19. – gew. m. Dat., alci, Cic. u.a. (s. Sorof Cic. Tusc. 1, 44): vitiis, Tac. – m. Praep., cum alqo, Liv.: [[inter]] se, Tac.: in alqo, [[sich]] [[ereifern]], Vulg. – m. Infin., Tac. hist. 2, 62. – absol., Cic. u. Quint. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=aemulor, aris, atus sum, ari. d. :: 效法。 妒。爭先。— eum 效法彼。— ei 嫉妒彼。 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 15:54, 12 June 2024
Latin > English
aemulor aemulari, aemulatus sum V DEP :: ape, imitate, emulate; be envious, jealous of, vie with a rival; copy (book)
Latin > English (Lewis & Short)
aemŭlor: ātus, 1, v. dep. aemulus,
I to rival, to endeavor to equal or to excel one, to emulate, vie with, in a good and bad sense; hence (as a consequence of this action). to equal one by emulating.
I In a good sense, constr. with acc., v. II.: quoniam aemulari non licet, nunc invides, Plaut. Mil. 3, 2, 26: omnes ejus instituta laudare facilius possunt quam aemulari, Cic. Fl. 26; Nep. Epam. 5; Liv. 1, 18; cf. Tac. H. 3, 81: Pindarum quisquis studet aemulari, * Hor. C. 4, 2, 1; Quint. 10, 1, 62: severitatem alicujus, Tac. H. 2, 68: virtutes majorum, id. Agr. 15 et saep.—Transf. of things: Basilicae uvae Albanum vinum aemulantur, Plin. 14, 2, 4, § 30.—Prov.: aemulari umbras, to fight shadows, Prop. 3, 32, 19 (cf. Cic. Att. 15, 20: qui umbras timet).—
II In a bad sense, to strive after or vie with enviously, to be envious of, be jealous of, ζηλοτυπεῖν; constr. with dat., while in the first signif. down to Quint. with acc.; v. Spald. ad Quint. 10, 1, 122; Rudd. II. p. 151: iis aemulemur, qui ea habent, quae nos habere cupimus, Cic. Tusc. 1, 19; cf. 4, 26; Just. 6, 9.—Also with cum: ne mecum aemuletur, Liv. 28, 43: inter se, Tac. H. 2, 81.—With inf.: aemulabantur corruptissimum quemque pretio inlicere, Tac. H. 2, 62.—Hence, * aemŭlanter, adv., emulously, Tert. c. Haer. 40.
Latin > French (Gaffiot 2016)
æmŭlor,¹¹ ātus sum, ārī (æmulus), être émule [en bonne et mauv. part]
1 tr., chercher à égaler, rivaliser avec : excitare ad æmulandum animos Liv. 26, 36, 8, exciter les cœurs à l’émulation ; aliquem Nep. Epam. 5, 6 ; Curt. 8, 4, 23 ; Quint. 10, 2, 17 ; Tac. Ann. 3, 30 ; 6, 22, chercher à égaler qqn ; aliquid Cic. Fl. 63, rivaliser avec qqch., cf. Liv. 1, 18, 2 ; ad æmulandas virtutes Liv. 7, 7, 3, [exciter] à égaler les vertus, cf. 3, 61, 11 || intr. alicui Quint. 10, 1, 122 ; Just. 6, 9, 2, rivaliser avec qqn.
2 a) intr., être jaloux : alicui Cic. Tusc. 1, 44, être jaloux de qqn, cf. 4, 56 ; b) rivaliser : vitiis Tac. Ann. 12, 64, rivaliser de vices ; cum aliquo Liv. 28, 43, 4, être rival de qqn ; c) tr., meas æmulor umbras Prop. 2, 34, 19, je suis jaloux de mon ombre || [avec inf.] chercher à l’envi à : Tac. H. 2, 62.
Latin > German (Georges)
aemulor, ātus sum, ārī (aemulus), sich bestreben, es jmdm. od. einer Sache ganz gleich zu tun (stärker als Synon. imitari, sich bestreben, es jmdm. nachzutun, jmd. nachahmen), I) im guten Sinne, jmd. od. eine Sache zu erreichen streben, jmdm. od. einer Sache nacheifern, eifrig nachhängen od. anhängen, mit jmd. od. in etw. wetteifern, a) v. Pers., α) m. Acc., alqm, Nep. u.a.: eius instituta, Cic.: virtutes maiorum, Tac.: studia, Liv.: studium philosophiae et placita philosophorum, sectam eorum, Tac. – β) m. Dat., Coel. Antip. fr. bei Fest. p. 352 (6), 12. Quint. 10, 1, 122. – γ) absol., Plaut. u. Tac. – b) übtr., v. lebl. Subjj., mit etw. in seinen Vorzügen gleichs. wetteifern, ihm gleichkommen, α) m. Acc.: Albanum vinum, Plin.: illas acclamationes, Plin. pan.: eum versum, Gell. – β) m. Dat.: feruntur haec (siccata mala) pomis recentibus aemulari, Pallad. 4, 10, 8. – II) im übeln Sinne, einer Pers. od. Sache neidisch nacheifern, auf jmd. od. etw. scheelsüchtig-, neidisch-, eifersüchtig sein, jmd. od. etw. mit neidischem Auge betrachten, m. Acc., umbras suas, Prop. 2. 34, 19. – gew. m. Dat., alci, Cic. u.a. (s. Sorof Cic. Tusc. 1, 44): vitiis, Tac. – m. Praep., cum alqo, Liv.: inter se, Tac.: in alqo, sich ereifern, Vulg. – m. Infin., Tac. hist. 2, 62. – absol., Cic. u. Quint.
Latin > Chinese
aemulor, aris, atus sum, ari. d. :: 效法。 妒。爭先。— eum 效法彼。— ei 嫉妒彼。