attraho: Difference between revisions

From LSJ

εὖγε, εὖγε, ὦ κύνες, ἕπεσθε → good, good, hounds; after her, hounds

Source
(1)
(CSV import)
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=attraho attrahere, attraxi, attractus V TRANS :: attract, draw/drag together/in/before/along; inhale; gather saliva; bend (bow)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>at-trăho</b>: traxi, [[tractum]], 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[draw]] to or toward, to [[attract]], [[drag]] [[with]] [[force]], [[draw]] ([[rare]] [[but]] [[class]].; syn.: [[traho]], [[duco]], [[adduco]]).<br /><b>I</b> Lit.: adducitur a Veneriis [[atque]] [[adeo]] attrahitur [[Lollius]], is dragged by [[force]], Cic. Verr. 2, 3, 25: te ipsum putare me attractum iri, si de [[pace]] agatur, id. Att. 10, 1, 3: aliquem Romam, id. Fam. 7, 10 fin.: tribunos attrahi ad se jussit, Liv. 29, 9 fin.: [[uncus]] alae iniciendus paulatimque attrahendus est, Cels. 7, 29: [[magnes]] attrahens [[ferrum]], Plin. 36, 16, 25, § 128: [[pulmo]] attrahens ac reddens animam, id. 11, 37, 72, § 188; so, spiritum attrahere, Vulg. Psa. 118, 131: [[vultus]] [[tuus]] colligit rugas et attrahit frontem, contracts, Sen. Ben. 6, 7 al.: quae [[causa]] attraxerit Arpos, Verg. A. 11, 250: sed quos fugit, attrahit unā, Ov. M. 14, 63: ducem Attrahite huc vinctum, id. ib. 3, 563: [[arcus]], id. R. Am. 435: amnes attrahere [[auxilio]] sitientibus hortis, Col. 10, 24: attraxit eum in siccum, Vulg. Tob. 6, 4; ib. Ezech. 32, 20: jugum attrahere, to [[draw]], [[bear]], ib. Eccli. 28, 23.—<br /><b>II</b> Trop., to [[draw]], [[lead]], [[bring]], [[move]], [[attract]], etc.: [[nihil]] esse [[quod]] ad se rem ullam tam inliciat et tam attrahat [[quam]] ad amicitiam [[similitudo]], Cic. Lael. 14, 50: recepi causam Siciliae; ea me ad hoc [[negotium]] [[provincia]] attraxit, prompted, moved, incited, id. Verr. 2, 2, 1: [[quandoquidem]] in partes, ait, attrahor, I am [[drawn]] by [[force]] to [[take]] sides, Ov. M. 5, 93 (Merk., abstrahor): discipulos, id. F. 3, 830: [[ideo]] attraxi te miserans, Vulg. Jer. 31, 3.—Hence, * [[attractus]], a, um, P. a., [[drawn]] or attracted; of the [[brow]], [[contracted]], [[knit]]: [[frons]] attractior, Sen. Ben. 4, 31.
|lshtext=<b>at-trăho</b>: traxi, [[tractum]], 3, v. a.,<br /><b>I</b> to [[draw]] to or toward, to [[attract]], [[drag]] [[with]] [[force]], [[draw]] ([[rare]] [[but]] [[class]].; syn.: [[traho]], [[duco]], [[adduco]]).<br /><b>I</b> Lit.: adducitur a Veneriis [[atque]] [[adeo]] attrahitur [[Lollius]], is dragged by [[force]], Cic. Verr. 2, 3, 25: te ipsum putare me attractum iri, si de [[pace]] agatur, id. Att. 10, 1, 3: aliquem Romam, id. Fam. 7, 10 fin.: tribunos attrahi ad se jussit, Liv. 29, 9 fin.: [[uncus]] alae iniciendus paulatimque attrahendus est, Cels. 7, 29: [[magnes]] attrahens [[ferrum]], Plin. 36, 16, 25, § 128: [[pulmo]] attrahens ac reddens animam, id. 11, 37, 72, § 188; so, spiritum attrahere, Vulg. Psa. 118, 131: [[vultus]] [[tuus]] colligit rugas et attrahit frontem, contracts, Sen. Ben. 6, 7 al.: quae [[causa]] attraxerit Arpos, Verg. A. 11, 250: sed quos fugit, attrahit unā, Ov. M. 14, 63: ducem Attrahite huc vinctum, id. ib. 3, 563: [[arcus]], id. R. Am. 435: amnes attrahere [[auxilio]] sitientibus hortis, Col. 10, 24: attraxit eum in siccum, Vulg. Tob. 6, 4; ib. Ezech. 32, 20: jugum attrahere, to [[draw]], [[bear]], ib. Eccli. 28, 23.—<br /><b>II</b> Trop., to [[draw]], [[lead]], [[bring]], [[move]], [[attract]], etc.: [[nihil]] esse [[quod]] ad se rem ullam tam inliciat et tam attrahat [[quam]] ad amicitiam [[similitudo]], Cic. Lael. 14, 50: recepi causam Siciliae; ea me ad hoc [[negotium]] [[provincia]] attraxit, prompted, moved, incited, id. Verr. 2, 2, 1: [[quandoquidem]] in partes, ait, attrahor, I am [[drawn]] by [[force]] to [[take]] sides, Ov. M. 5, 93 (Merk., abstrahor): discipulos, id. F. 3, 830: [[ideo]] attraxi te miserans, Vulg. Jer. 31, 3.—Hence, * [[attractus]], a, um, P. a., [[drawn]] or attracted; of the [[brow]], [[contracted]], [[knit]]: [[frons]] attractior, Sen. Ben. 4, 31.
Line 5: Line 8:
|georg=at-[[traho]] (ad-[[traho]]), trāxī, [[tractum]], ere, [[heran]]-, [[herbeiziehen]], an [[sich]] [[ziehen]], I) eig.: a) lebl. Objj.: spiritu sucum, Cels.: pinguem salivam, Sen.: [[crus]], Cels.: [[uncus]] [[attractus]] infantem educit, Cels.: [[magnes]] attrahens [[ferrum]], Plin.; vgl. [[magnes]] [[lapis]], [[qui]] [[ferrum]] ad se alliciat et attrahat, Cic. – [[bes]]. [[anziehen]] = [[straff]] [[ziehen]], [[spannen]], fasciam, Cels.: [[lora]], Ov.: contentum arcum fortius, Ov.: cutem, Cels.: [[vultus]] [[tuus]] colligit rugas et attrahit frontem, Sen. – b) eine [[Person]] herbeischleppen, attrahi pedibus, Dict.: adducitur a Veneriis [[atque]] [[adeo]] attrahitur, Cic.: tribunos attrahi ad se iussit, Liv.: attr. alqm unā, [[mit]] [[sich]] [[schleppen]], Ov.: [[mit]] dopp. Acc., alqm vinctum, Liv.: alqm vivum, Suet. – II) übtr.: 1) im allg.: [[nihil]] [[esse]], [[quod]] ad se rem ullam [[tam]] alliciat et attrahat (so [[mächtig]] anziehe), [[quam]] ad amicitiam [[similitudo]], Cic.: attr. benevolentiam alcis largitione ad se, [[durch]] Geschenke [[für]] [[sich]] [[gewinnen]], Val. Max. – 2) [[herbeiziehen]] = in bestimmter [[Absicht]] [[herbeikommen]] [[machen]] od. [[lassen]]: a) eine [[Person]]: te ipsum, Cic.: discipulos novos, Ov.: alqm Romam, Cic.: ea me ad [[hoc]] [[negotium]] [[provincia]] attraxit, Cic.: [[nisi]] illum [[necessitas]] ad hanc atrocitatem occisionis attraxisset, genötigt hätte, Vopisc. Numer. 15, 6. – b) eine [[Sache]]: o magnam stultitiam timoris, id ipsum, [[quod]] verearis, [[ita]] cavere, ut, cum vitare [[fortasse]] potueris, [[ultro]] arcessas et attrahas! [[mit]] [[aller]] [[Gewalt]], [[bei]] den Haaren herbeiziehst, [[Brut]]. in Cic. ep. ad [[Brut]]. 1, 17, 4.
|georg=at-[[traho]] (ad-[[traho]]), trāxī, [[tractum]], ere, [[heran]]-, [[herbeiziehen]], an [[sich]] [[ziehen]], I) eig.: a) lebl. Objj.: spiritu sucum, Cels.: pinguem salivam, Sen.: [[crus]], Cels.: [[uncus]] [[attractus]] infantem educit, Cels.: [[magnes]] attrahens [[ferrum]], Plin.; vgl. [[magnes]] [[lapis]], [[qui]] [[ferrum]] ad se alliciat et attrahat, Cic. – [[bes]]. [[anziehen]] = [[straff]] [[ziehen]], [[spannen]], fasciam, Cels.: [[lora]], Ov.: contentum arcum fortius, Ov.: cutem, Cels.: [[vultus]] [[tuus]] colligit rugas et attrahit frontem, Sen. – b) eine [[Person]] herbeischleppen, attrahi pedibus, Dict.: adducitur a Veneriis [[atque]] [[adeo]] attrahitur, Cic.: tribunos attrahi ad se iussit, Liv.: attr. alqm unā, [[mit]] [[sich]] [[schleppen]], Ov.: [[mit]] dopp. Acc., alqm vinctum, Liv.: alqm vivum, Suet. – II) übtr.: 1) im allg.: [[nihil]] [[esse]], [[quod]] ad se rem ullam [[tam]] alliciat et attrahat (so [[mächtig]] anziehe), [[quam]] ad amicitiam [[similitudo]], Cic.: attr. benevolentiam alcis largitione ad se, [[durch]] Geschenke [[für]] [[sich]] [[gewinnen]], Val. Max. – 2) [[herbeiziehen]] = in bestimmter [[Absicht]] [[herbeikommen]] [[machen]] od. [[lassen]]: a) eine [[Person]]: te ipsum, Cic.: discipulos novos, Ov.: alqm Romam, Cic.: ea me ad [[hoc]] [[negotium]] [[provincia]] attraxit, Cic.: [[nisi]] illum [[necessitas]] ad hanc atrocitatem occisionis attraxisset, genötigt hätte, Vopisc. Numer. 15, 6. – b) eine [[Sache]]: o magnam stultitiam timoris, id ipsum, [[quod]] verearis, [[ita]] cavere, ut, cum vitare [[fortasse]] potueris, [[ultro]] arcessas et attrahas! [[mit]] [[aller]] [[Gewalt]], [[bei]] den Haaren herbeiziehst, [[Brut]]. in Cic. ep. ad [[Brut]]. 1, 17, 4.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=attraho attrahere, attraxi, attractus V TRANS :: attract, draw/drag together/in/before/along; inhale; gather saliva; bend (bow)
|lnztxt=attraho, is, axi, actum, ere. 3. :: 拉引近。吸。 — et reddere animam 呼吸。喘氣。— eum ad se 拉之向己。
}}
}}

Latest revision as of 16:35, 12 June 2024

Latin > English

attraho attrahere, attraxi, attractus V TRANS :: attract, draw/drag together/in/before/along; inhale; gather saliva; bend (bow)

Latin > English (Lewis & Short)

at-trăho: traxi, tractum, 3, v. a.,
I to draw to or toward, to attract, drag with force, draw (rare but class.; syn.: traho, duco, adduco).
I Lit.: adducitur a Veneriis atque adeo attrahitur Lollius, is dragged by force, Cic. Verr. 2, 3, 25: te ipsum putare me attractum iri, si de pace agatur, id. Att. 10, 1, 3: aliquem Romam, id. Fam. 7, 10 fin.: tribunos attrahi ad se jussit, Liv. 29, 9 fin.: uncus alae iniciendus paulatimque attrahendus est, Cels. 7, 29: magnes attrahens ferrum, Plin. 36, 16, 25, § 128: pulmo attrahens ac reddens animam, id. 11, 37, 72, § 188; so, spiritum attrahere, Vulg. Psa. 118, 131: vultus tuus colligit rugas et attrahit frontem, contracts, Sen. Ben. 6, 7 al.: quae causa attraxerit Arpos, Verg. A. 11, 250: sed quos fugit, attrahit unā, Ov. M. 14, 63: ducem Attrahite huc vinctum, id. ib. 3, 563: arcus, id. R. Am. 435: amnes attrahere auxilio sitientibus hortis, Col. 10, 24: attraxit eum in siccum, Vulg. Tob. 6, 4; ib. Ezech. 32, 20: jugum attrahere, to draw, bear, ib. Eccli. 28, 23.—
II Trop., to draw, lead, bring, move, attract, etc.: nihil esse quod ad se rem ullam tam inliciat et tam attrahat quam ad amicitiam similitudo, Cic. Lael. 14, 50: recepi causam Siciliae; ea me ad hoc negotium provincia attraxit, prompted, moved, incited, id. Verr. 2, 2, 1: quandoquidem in partes, ait, attrahor, I am drawn by force to take sides, Ov. M. 5, 93 (Merk., abstrahor): discipulos, id. F. 3, 830: ideo attraxi te miserans, Vulg. Jer. 31, 3.—Hence, * attractus, a, um, P. a., drawn or attracted; of the brow, contracted, knit: frons attractior, Sen. Ben. 4, 31.

Latin > German (Georges)

at-traho (ad-traho), trāxī, tractum, ere, heran-, herbeiziehen, an sich ziehen, I) eig.: a) lebl. Objj.: spiritu sucum, Cels.: pinguem salivam, Sen.: crus, Cels.: uncus attractus infantem educit, Cels.: magnes attrahens ferrum, Plin.; vgl. magnes lapis, qui ferrum ad se alliciat et attrahat, Cic. – bes. anziehen = straff ziehen, spannen, fasciam, Cels.: lora, Ov.: contentum arcum fortius, Ov.: cutem, Cels.: vultus tuus colligit rugas et attrahit frontem, Sen. – b) eine Person herbeischleppen, attrahi pedibus, Dict.: adducitur a Veneriis atque adeo attrahitur, Cic.: tribunos attrahi ad se iussit, Liv.: attr. alqm unā, mit sich schleppen, Ov.: mit dopp. Acc., alqm vinctum, Liv.: alqm vivum, Suet. – II) übtr.: 1) im allg.: nihil esse, quod ad se rem ullam tam alliciat et attrahat (so mächtig anziehe), quam ad amicitiam similitudo, Cic.: attr. benevolentiam alcis largitione ad se, durch Geschenke für sich gewinnen, Val. Max. – 2) herbeiziehen = in bestimmter Absicht herbeikommen machen od. lassen: a) eine Person: te ipsum, Cic.: discipulos novos, Ov.: alqm Romam, Cic.: ea me ad hoc negotium provincia attraxit, Cic.: nisi illum necessitas ad hanc atrocitatem occisionis attraxisset, genötigt hätte, Vopisc. Numer. 15, 6. – b) eine Sache: o magnam stultitiam timoris, id ipsum, quod verearis, ita cavere, ut, cum vitare fortasse potueris, ultro arcessas et attrahas! mit aller Gewalt, bei den Haaren herbeiziehst, Brut. in Cic. ep. ad Brut. 1, 17, 4.

Latin > Chinese

attraho, is, axi, actum, ere. 3. :: 拉引近。吸。 — et reddere animam 呼吸。喘氣。— eum ad se 拉之向己。