ἀδηλότης: Difference between revisions
ἠργάζετο τῷ σώματι μισθαρνοῦσα τοῖς βουλομένοις αὐτῇ πλησιάζειν → she lived as a prostitute letting out her person for hire to those who wished to enjoy her, she worked with her body by hiring herself out to anyone who wanted to have sex with her
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "{{trml |trtx=Catalan: incertesa; Chinese Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: onzekerheid; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: incertitude; Galician: incerteza; German: Unsicherheit, [...) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adilotis | |Transliteration C=adilotis | ||
|Beta Code=a)dhlo/ths | |Beta Code=a)dhlo/ths | ||
|Definition=ητος, ἡ, [[uncertainty]], | |Definition=-ητος, ἡ, [[uncertainty]], Protag.4, Plb.5.2.3, Ph.1.277, Corn.''ND''13, etc. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{DGE | ||
| | |dgtxt=-ητος, ἡ<br /><b class="num">1</b> [[no evidencia]] Protag.B 4, τὴν ἀδηλότητα προορᾶσθαι prever lo que no es evidente</i>, e.e., poder conocer lo que no es patente</i> Hp.<i>Ep</i>.17.6, cf. Plb.5.2.3, 36.6.2, Ph.1.277, Corn.<i>ND</i> 13, 1<i>Ep.Ti</i>.6.17.<br /><b class="num">2</b> fig. [[oscuridad]] ὁ δὲ Πύρρων καὶ τὰ προδήλως ἡμῖν ληφθέντα τῶν πραγμάτων εἰς ἀδηλότητα περισπᾶν βιάζεται S.E.<i>M</i>.1.305. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ητος (ἡ) :<br />obscurité, incertitude.<br />'''Étymologie:''' [[ἄδηλος]]. | |btext=ητος (ἡ) :<br />[[obscurité]], [[incertitude]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄδηλος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ἡ, <i>[[Unsicherheit]]</i>, Plut. <i>Caes</i>. 7; καὶ [[μεταβολή]] <i>Alex</i>. 69; <i>[[Unbemerktheit]]</i>, Pol. 5.2.3. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀδηλότης:''' ητος ἡ [[неизвестность]], [[неясность]], [[недостоверность]] Polyb., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἀδηλότης''': -ητος, ἡ, [[ἀβεβαιότης]], Πρωταγ. παρὰ Διογ. Λ. 9. 51, Πολύβ. 5. 2, 3, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt= | |astxt=[[ἀδηλότης]], -ητος, ἡ (< [[ἄδηλος]]), <br />[[uncertainty]]: I Ti 6:17. † | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(ητος, ἡ, [[uncertainty]]: πλούτου ἀδηλότητι equiv, to πλούτῳ ἀδήλω, cf. Winer's Grammar, § 34,3a. ([[Polybius]], [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], [[Philo]].) | |txtha=(ητος, ἡ, [[uncertainty]]: πλούτου ἀδηλότητι equiv, to πλούτῳ ἀδήλω, cf. Winer's Grammar, § 34,3a. ([[Polybius]], [[Dionysius]] [[Halicarnassus]], [[Philo]].) | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢dhlÒthj 阿-得羅帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-明顯<br />'''字義溯源''':不確定,無定的;源自 ([[ἄδηλος]])=隱藏的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[δῆλος]])*=顯然的)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無定的(1) 提前6:17 | |sngr='''原文音譯''':¢dhlÒthj 阿-得羅帖士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':不-明顯<br />'''字義溯源''':不確定,無定的;源自 ([[ἄδηλος]])=隱藏的;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不)與([[δῆλος]])*=顯然的)組成<br />'''出現次數''':總共(1);提前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 無定的(1) 提前6:17 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[uncertainty]]=== | |||
Belarusian: няўпэўненасць, сумнеў, паняверка; Bulgarian: несигурност; Catalan: incertesa; Chinese Mandarin: [[不确定性]]; Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: [[onzekerheid]]; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: [[incertitude]]; Galician: incerteza; German: [[Unsicherheit]], [[Ungewissheit]]; Greek: [[αβεβαιότητα]]; Ancient Greek: [[ἀδηλία]], [[ἀδηλότης]], [[ἀμφιβολία]], [[δίσταγμα]], [[ἐνδοιασμός]], [[διαπόρησις]], [[δισταγμός]], [[τὸ ἀπαγές]], [[ἀγνωσία]], [[ἀφάνεια]], [[τὸ ἀτέκμαρτον]], [[τὸ ἀστάθμητον]], [[τὸ δυσμαθές]]; Hungarian: bizonytalanság; Italian: [[incertezza]]; Korean: 불확실; Latin: [[incertum]]; Malay: ketidakpastian; Maori: kumukumu; Norwegian Nynorsk: uvisse; Ottoman Turkish: بللیسزلك; Polish: niepewność; Portuguese: [[incerteza]]; Romanian: incertitudine, nesiguranță; Russian: [[неуверенность]], [[сомнение]]; Scottish Gaelic: mì-chinnt; Spanish: [[incertidumbre]], [[incerteza]]; Swedish: osäkerhet; Tagalog: dikatiyakan; Ukrainian: невпевненість, непевність, невизначеність | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:31, 9 September 2024
English (LSJ)
-ητος, ἡ, uncertainty, Protag.4, Plb.5.2.3, Ph.1.277, Corn.ND13, etc.
Spanish (DGE)
-ητος, ἡ
1 no evidencia Protag.B 4, τὴν ἀδηλότητα προορᾶσθαι prever lo que no es evidente, e.e., poder conocer lo que no es patente Hp.Ep.17.6, cf. Plb.5.2.3, 36.6.2, Ph.1.277, Corn.ND 13, 1Ep.Ti.6.17.
2 fig. oscuridad ὁ δὲ Πύρρων καὶ τὰ προδήλως ἡμῖν ληφθέντα τῶν πραγμάτων εἰς ἀδηλότητα περισπᾶν βιάζεται S.E.M.1.305.
French (Bailly abrégé)
ητος (ἡ) :
obscurité, incertitude.
Étymologie: ἄδηλος.
German (Pape)
ἡ, Unsicherheit, Plut. Caes. 7; καὶ μεταβολή Alex. 69; Unbemerktheit, Pol. 5.2.3.
Russian (Dvoretsky)
ἀδηλότης: ητος ἡ неизвестность, неясность, недостоверность Polyb., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀδηλότης: -ητος, ἡ, ἀβεβαιότης, Πρωταγ. παρὰ Διογ. Λ. 9. 51, Πολύβ. 5. 2, 3, κτλ.
English (Abbott-Smith)
ἀδηλότης, -ητος, ἡ (< ἄδηλος),
uncertainty: I Ti 6:17. †
English (Strong)
from ἄδηλος; uncertainty: X uncertain.
English (Thayer)
(ητος, ἡ, uncertainty: πλούτου ἀδηλότητι equiv, to πλούτῳ ἀδήλω, cf. Winer's Grammar, § 34,3a. (Polybius, Dionysius Halicarnassus, Philo.)
Chinese
原文音譯:¢dhlÒthj 阿-得羅帖士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:不-明顯
字義溯源:不確定,無定的;源自 (ἄδηλος)=隱藏的;由(α / ἄλφα)= (ἄνευ)*=不)與(δῆλος)*=顯然的)組成
出現次數:總共(1);提前(1)
譯字彙編:
1) 無定的(1) 提前6:17
Translations
uncertainty
Belarusian: няўпэўненасць, сумнеў, паняверка; Bulgarian: несигурност; Catalan: incertesa; Chinese Mandarin: 不确定性; Czech: nejistota; Danish: usikkerhed; Dutch: onzekerheid; Esperanto: necerteco, malcerteco; Finnish: epävarmuus; French: incertitude; Galician: incerteza; German: Unsicherheit, Ungewissheit; Greek: αβεβαιότητα; Ancient Greek: ἀδηλία, ἀδηλότης, ἀμφιβολία, δίσταγμα, ἐνδοιασμός, διαπόρησις, δισταγμός, τὸ ἀπαγές, ἀγνωσία, ἀφάνεια, τὸ ἀτέκμαρτον, τὸ ἀστάθμητον, τὸ δυσμαθές; Hungarian: bizonytalanság; Italian: incertezza; Korean: 불확실; Latin: incertum; Malay: ketidakpastian; Maori: kumukumu; Norwegian Nynorsk: uvisse; Ottoman Turkish: بللیسزلك; Polish: niepewność; Portuguese: incerteza; Romanian: incertitudine, nesiguranță; Russian: неуверенность, сомнение; Scottish Gaelic: mì-chinnt; Spanish: incertidumbre, incerteza; Swedish: osäkerhet; Tagalog: dikatiyakan; Ukrainian: невпевненість, непевність, невизначеність