μάστιγα: Difference between revisions

From LSJ

πατρὶς γάρ ἐστι πᾶσ' ἵν' ἂν πράττῃ τις εὖ → homeland is where life is good | homeland is where it is good | ubi bene, ibi patria

Source
m (Text replacement - "οῡ" to "οῦ")
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{grml
{{grml
|mltxt=η (AM [[μάστιξ]], -ιγος, Α ιων. τ. [[μάστις]], -ιος)<br /><b>1.</b> [[λουρί]] δεμένο σε [[ραβδί]] με το οποίο χτυπούν τα υποζύγια για να τρέξουν, [[μαστίγιο]], καμ(ου)τσίκι («τοῦ ἵππου τὴν [[μάστιγα]]», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[μεγάλη]] [[συμφορά]], μεγάλο [[κακό]], [[καταστροφή]], κοινωνική [[πληγή]] (α. «Διὸς μάστιγι κακῇ ἐδάμημεν Ἀχαιοί», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «τα ναρκωτικά [[είναι]] αληθινή [[μάστιγα]] της σύγχρονης εποχής»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[λουρί]] που το χρησιμοποιούσαν για [[μαστίγωμα]] ανθρώπων, [[βούρδουλας]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[νόσος]] («καὶ [[ἴσθι]] [[ὑγιὴς]] ἀπὸ τῆς μάστιγός σου», ΚΔ)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[μάστιξ]] πειθοῦς» — η [[ευγλωττία]], με την οποία πείθονται οι άνθρωποι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[μάστιξ]] (<span style="color: red;"><</span> <i>μάσ</i>-<i>τι</i>-<i>γ</i>-<i>ς</i>) ανάγεται στο θ. <i>μασ</i>- του [[μαίομαι]] και έχει [[επίθημα]] -<i>τι</i>- ([[πρβλ]]. ομηρική δοτ. <i>μάστι</i> και αιτ. <i>μάστιν</i>), που απαντά σε ονόματα τα οποία δηλώνουν όργανο ([[πρβλ]]. <i>άρυσ</i>-<i>τι</i>-<i>ς</i>). Η [[προσθήκη]] του -<i>γ</i>- [[μετά]] το [[επίθημα]] (<i>μάσ</i>-<i>τι</i>-<i>γ</i>-<i>ς</i>) τονίζει τον εκφραστικό χαρακτήρα της λέξης ([[πρβλ]]. [[πέμφιξ]], [[τέττιξ]]).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[μαστίγιο]], [[μαστιγώνω]], [[μαστίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[μαστιγεύς]], <i>μαστίγια</i>, [[μαστιγίας]], [[μαστιγιώ]], [[μαστίω]], [[μαστιώ]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[μαστιγοφόρος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[μαστιγονόμος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[μαστιγοδόχη]], [[μαστιγόπληκτος]]. (Β' συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[γραμματικομάστιξ]], [[κλωομάστιξ]], <i>Ομηρομάστιξ</i>, [[ρητορομάστιξ]]].
|mltxt=η (AM [[μάστιξ]], -ιγος, Α ιων. τ. [[μάστις]], -ιος)<br /><b>1.</b> [[λουρί]] δεμένο σε [[ραβδί]] με το οποίο χτυπούν τα υποζύγια για να τρέξουν, [[μαστίγιο]], [[καμτσίκι]], [[καμουτσίκι]] («τοῦ ἵππου τὴν [[μάστιγα]]», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[μεγάλη]] [[συμφορά]], μεγάλο [[κακό]], [[καταστροφή]], κοινωνική [[πληγή]] (α. «Διὸς μάστιγι κακῇ ἐδάμημεν Ἀχαιοί», <b>Ομ. Ιλ.</b><br />β. «τα ναρκωτικά [[είναι]] αληθινή [[μάστιγα]] της σύγχρονης εποχής»)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[λουρί]] που το χρησιμοποιούσαν για [[μαστίγωμα]] ανθρώπων, [[βούρδουλας]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[νόσος]] («καὶ [[ἴσθι]] [[ὑγιὴς]] ἀπὸ τῆς μάστιγός σου», ΚΔ)<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[μάστιξ]] πειθοῦς» — η [[ευγλωττία]], με την οποία πείθονται οι άνθρωποι.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Η λ. [[μάστιξ]] (<span style="color: red;"><</span> <i>μάσ</i>-<i>τι</i>-<i>γ</i>-<i>ς</i>) ανάγεται στο θ. <i>μασ</i>- του [[μαίομαι]] και έχει [[επίθημα]] -<i>τι</i>- ([[πρβλ]]. ομηρική δοτ. <i>μάστι</i> και αιτ. <i>μάστιν</i>), που απαντά σε ονόματα τα οποία δηλώνουν όργανο ([[πρβλ]]. <i>άρυσ</i>-<i>τι</i>-<i>ς</i>). Η [[προσθήκη]] του -<i>γ</i>- [[μετά]] το [[επίθημα]] (<i>μάσ</i>-<i>τι</i>-<i>γ</i>-<i>ς</i>) τονίζει τον εκφραστικό χαρακτήρα της λέξης ([[πρβλ]]. [[πέμφιξ]], [[τέττιξ]]).<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[μαστίγιο]], [[μαστιγώνω]], [[μαστίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[μαστιγεύς]], <i>μαστίγια</i>, [[μαστιγίας]], [[μαστιγιώ]], [[μαστίω]], [[μαστιώ]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> (Α' συνθετικό) [[μαστιγοφόρος]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[μαστιγονόμος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[μαστιγοδόχη]], [[μαστιγόπληκτος]]. (Β' συνθετικό) <b>αρχ.</b> [[γραμματικομάστιξ]], [[κλωομάστιξ]], <i>Ομηρομάστιξ</i>, [[ρητορομάστιξ]]].
}}
{{trml
|trtx====[[whip]]===
Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: [[Peitsche]]; Greek: [[μαστίγιο]]; Ancient Greek: [[ἄβδης]], [[βοῦς]], [[δορκαλῖδες]], [[δράκαινα]], [[ἱμάς]], [[ἱμάσθλη]], [[μάραγνα]], [[μαστίγιον]], [[μάστιξ]], [[μάστις]], [[σκῦτος]]; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: [[flagrum]], [[lorum]], [[scutica]], [[verber]]; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: [[кнут]], [[хлыст]], [[бич]], [[нагайка]], [[плеть]], [[плётка]]; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: [[fusta]], [[látigo]], [[flagelo]]; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m
===[[scourge]] (whip)===
Arabic: ⁧سوط⁩; Bashkir: ҡамсы; Bulgarian: бич, камшик; Czech: bič, důtky, karabáč; Danish: svøbe; Dutch: [[gesel]]; Esperanto: skurĝo; Finnish: piiska, ruoska; French: [[écourgée]], [[fouet]]; German: [[Geißel]], [[Peitsche]]; Hebrew: ⁧מגלב⁩, ⁧שוט⁩; Irish: sciúirse; Italian: [[scuriada]], [[scuriata]]; Latin: [[verber]]; Macedonian: бич, камшик; Norwegian Bokmål: svøpe; Portuguese: [[açoite]], [[flagelo]]; Russian: [[бич]], [[плеть]]; Spanish: [[flagelo]]; Swedish: gissel
===[[scourge]] (plague)===
Arabic: ⁧وباء⁩, ⁧بَلْوَى⁩; Armenian: պատուհաս; Bashkir: бәлә; Bulgarian: беда, бедствие; Czech: metla, mor, pohroma, bič, zhouba; Danish: svøbe; Dutch: [[plaag]], [[schrik]], [[gesel]]; Finnish: kirot, maanvaiva, riesa, vitsaus; French: [[fléau]]; German: [[Bürde]], [[Geißel]], [[Heimsuchung]], [[Last]], [[Pest]], [[Plage]]; Greek: [[μάστιγα]]; Hebrew: ⁧פגע⁩, ⁧מפגע⁩; Irish: sciúirse; Italian: [[piaga]], [[flagello]]; Latin: [[pestis]]; Macedonian: несреќа, помор; Norwegian Bokmål: svøpe; Polish: bicz boży; Portuguese: [[flagelo]], [[tormento]]; Romanian: flagel; Russian: [[беда]], [[бедствие]], [[бич]], [[кара]]; Spanish: [[azote]], [[flagelo]]; Swedish: gissel, plåga
===[[plague]] (calamity)===
Armenian: աղետ, դժվախտություն, պատուհաս, պատիժ; Bulgarian: бедствие; Catalan: plaga; Danish: plage, pestilens; Dutch: [[pest]], [[plaag]]; Esperanto: plago; Estonian: katk; Faroese: plága; Finnish: vitsaus; French: [[fléau]], [[plaie]], [[calamité]]; Galician: praga; German: [[Plage]], [[Geißel]]; Greek: [[μάστιγα]], [[πληγή]]; Ancient Greek: [[μάστιξ]]; Hebrew: ⁧מַכָּה⁩; Hungarian: csapás; Irish: plá; Italian: [[piaga]], [[calamità]]; Japanese: 伝染, 大量発生; Macedonian: беда, напаст; Norwegian Bokmål: farsott; Occitan: pèsta, plaga; Old English: wōl; Persian: ⁧بلا⁩; Polish: mangina; Portuguese: [[praga]], [[peste]]; Russian: [[бедствие]], [[беда]], [[напасть]], [[нашествие]], [[бич]], [[казнь]]; Volapük: tomod; Welsh: plag
}}
}}

Latest revision as of 16:52, 18 September 2024

Greek Monolingual

η (AM μάστιξ, -ιγος, Α ιων. τ. μάστις, -ιος)
1. λουρί δεμένο σε ραβδί με το οποίο χτυπούν τα υποζύγια για να τρέξουν, μαστίγιο, καμτσίκι, καμουτσίκι («τοῦ ἵππου τὴν μάστιγα», Ηρόδ.)
2. μτφ. μεγάλη συμφορά, μεγάλο κακό, καταστροφή, κοινωνική πληγή (α. «Διὸς μάστιγι κακῇ ἐδάμημεν Ἀχαιοί», Ομ. Ιλ.
β. «τα ναρκωτικά είναι αληθινή μάστιγα της σύγχρονης εποχής»)
αρχ.
1. λουρί που το χρησιμοποιούσαν για μαστίγωμα ανθρώπων, βούρδουλας
2. μτφ. νόσος («καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου», ΚΔ)
3. φρ. «μάστιξ πειθοῦς» — η ευγλωττία, με την οποία πείθονται οι άνθρωποι.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. μάστιξ (< μάσ-τι-γ-ς) ανάγεται στο θ. μασ- του μαίομαι και έχει επίθημα -τι- (πρβλ. ομηρική δοτ. μάστι και αιτ. μάστιν), που απαντά σε ονόματα τα οποία δηλώνουν όργανο (πρβλ. άρυσ-τι-ς). Η προσθήκη του -γ- μετά το επίθημα (μάσ-τι-γ-ς) τονίζει τον εκφραστικό χαρακτήρα της λέξης (πρβλ. πέμφιξ, τέττιξ).
ΠΑΡ. μαστίγιο, μαστιγώνω, μαστίζω
αρχ.
μαστιγεύς, μαστίγια, μαστιγίας, μαστιγιώ, μαστίω, μαστιώ.
ΣΥΝΘ. (Α' συνθετικό) μαστιγοφόρος
αρχ.
μαστιγονόμος
νεοελλ.
μαστιγοδόχη, μαστιγόπληκτος. (Β' συνθετικό) αρχ. γραμματικομάστιξ, κλωομάστιξ, Ομηρομάστιξ, ρητορομάστιξ].

Translations

whip

Afrikaans: roer, sweep; Albanian: kamxhik; Arabic: سَوْط‎; Egyptian Arabic: كرباج‎; Moroccan Arabic: مشحاطة‎; Armenian: մտրակ; Asturian: llátigu; Azerbaijani: çubuq, qamçı; Bashkir: сыбыртҡы, ҡамсы; Belarusian: пу́га, бізу́н, плётка, біч, нага́йка, дубе́ц, хлыст; Bengali: বেত; Bulgarian: бич, камши́к, нага́йка; Catalan: fuet, flagell; Cebuano: latigo; Chamicuro: ashpijka'chachi; Chechen: шадд; Chickasaw: ishfama'; Chinese Mandarin: 鞭子; Cornish: hwypp; Czech: bič; Danish: pisk; Dutch: zweep; Esperanto: vipo; Estonian: piitsutama; Faroese: píska; Finnish: piiska, ruoska; French: fouet; Galician: látego, tralla, zurriago, zorrega, azorrague, vergallo, verdasco, rebenque, azoute; Georgian: შოლტი; German: Peitsche; Greek: μαστίγιο; Ancient Greek: ἄβδης, βοῦς, δορκαλῖδες, δράκαινα, ἱμάς, ἱμάσθλη, μάραγνα, μαστίγιον, μάστιξ, μάστις, σκῦτος; Hebrew: שׁוֹט‎; Hindi: चाबुक; Hungarian: felhúzókötél, ostor, korbács; Ilocano: baot; Indonesian: cambuk; Inuktitut: ᐃᐱᕋᐅᑕᖅ; Irish: fuip; Italian: frusta, nerbo, sferza; Japanese: 鞭; Kalmyk: шилвр; Kazakh: қамшы; Khmer: រំពាត់, ត្មោង; Korean: 채찍; Kyrgyz: камчы; Lao: ແສ້; Latin: flagrum, lorum, scutica, verber; Latvian: pātaga; Lithuanian: botagas; Low German: Pietsch, Sweep, Swääp; Luxembourgish: Baatsch; Macedonian: бич, камшик; Malay: cambok, cemeti; Malayalam: ചാട്ട; Maori: wepu; Mongolian: ташуур; Navajo: bee atsxis; Nepali: कोर्रा; Norman: fouet; Norwegian: pisk; Occitan: foet, flisquet; Old Church Slavonic: бичь; Papiamentu: zuip; Persian: شلاق‎, تازیانه‎, چابک‎; Plautdietsch: Pitsch; Polish: bat, bicz; Portuguese: chicote, açoite; Romanian: bici; Russian: кнут, хлыст, бич, нагайка, плеть, плётка; Scottish Gaelic: cuip; Serbo-Croatian Cyrillic: бич, канџија, корбач; Roman: bič, kandžija, korbač; Slovak: bič, korbáč; Slovene: bič; Spanish: fusta, látigo, flagelo; Sranan Tongo: krawasi; Swahili: kambaa, mjeledi; Swedish: piska; Tagalog: latiko, latigo; Tajik: химча, қамчин, тозиёна; Telugu: కొరడా; Thai: แส้; Tibetan: རྟ་ལྕག; Tocharian B: yatwe; Turkish: kamçı, kırbaç; Turkmen: gamçy; Ukrainian: баті́г, бич, нага́йка, хлист; Urdu: چابک‎; Uyghur: قامچا‎; Uzbek: qamchi; Vietnamese: roi; Walloon: scoreye, corijhe, scordjire; Welsh: chwip; West Frisian: swipe; Westrobothnian: snädht; Yiddish: בײַטש‎; Yucatec Maya: hats'ik; Yup'ik: kulutaq; ǃXóõ: ǁn̥a̰m

scourge (whip)

Arabic: ⁧سوط⁩; Bashkir: ҡамсы; Bulgarian: бич, камшик; Czech: bič, důtky, karabáč; Danish: svøbe; Dutch: gesel; Esperanto: skurĝo; Finnish: piiska, ruoska; French: écourgée, fouet; German: Geißel, Peitsche; Hebrew: ⁧מגלב⁩, ⁧שוט⁩; Irish: sciúirse; Italian: scuriada, scuriata; Latin: verber; Macedonian: бич, камшик; Norwegian Bokmål: svøpe; Portuguese: açoite, flagelo; Russian: бич, плеть; Spanish: flagelo; Swedish: gissel

scourge (plague)

Arabic: ⁧وباء⁩, ⁧بَلْوَى⁩; Armenian: պատուհաս; Bashkir: бәлә; Bulgarian: беда, бедствие; Czech: metla, mor, pohroma, bič, zhouba; Danish: svøbe; Dutch: plaag, schrik, gesel; Finnish: kirot, maanvaiva, riesa, vitsaus; French: fléau; German: Bürde, Geißel, Heimsuchung, Last, Pest, Plage; Greek: μάστιγα; Hebrew: ⁧פגע⁩, ⁧מפגע⁩; Irish: sciúirse; Italian: piaga, flagello; Latin: pestis; Macedonian: несреќа, помор; Norwegian Bokmål: svøpe; Polish: bicz boży; Portuguese: flagelo, tormento; Romanian: flagel; Russian: беда, бедствие, бич, кара; Spanish: azote, flagelo; Swedish: gissel, plåga

plague (calamity)

Armenian: աղետ, դժվախտություն, պատուհաս, պատիժ; Bulgarian: бедствие; Catalan: plaga; Danish: plage, pestilens; Dutch: pest, plaag; Esperanto: plago; Estonian: katk; Faroese: plága; Finnish: vitsaus; French: fléau, plaie, calamité; Galician: praga; German: Plage, Geißel; Greek: μάστιγα, πληγή; Ancient Greek: μάστιξ; Hebrew: ⁧מַכָּה⁩; Hungarian: csapás; Irish: plá; Italian: piaga, calamità; Japanese: 伝染, 大量発生; Macedonian: беда, напаст; Norwegian Bokmål: farsott; Occitan: pèsta, plaga; Old English: wōl; Persian: ⁧بلا⁩; Polish: mangina; Portuguese: praga, peste; Russian: бедствие, беда, напасть, нашествие, бич, казнь; Volapük: tomod; Welsh: plag