ἀπαράμυθος: Difference between revisions

From LSJ

μεριμνᾷς καὶ τυρβάζῃ περὶ πολλά → you are worried and bothered about so many things, thou art careful and troubled about many things, you are worried and upset about many things

Source
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
mNo edit summary
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aparamythos
|Transliteration C=aparamythos
|Beta Code=a)para/muqos
|Beta Code=a)para/muqos
|Definition=ον, = [[ἀπαραμύθητος]] ([[not to be persuaded]], [[not to be entreated]], [[inexorable]], [[incorrigible]], [[comfortless]], [[not admitting consolation]], [[inconsolable]]), [[inexorable]], κέαρ A. ''Pr.'' 185 (lyr.) ; [[restive]], ὄμμα πωλικόν E. ''IA'' 620. [In A. απ- metri gr.]
|Definition=ἀπαράμυθον, = [[ἀπαραμύθητος]] ([[not to be persuaded]], [[not to be entreated]], [[inexorable]], [[incorrigible]], [[comfortless]], [[not admitting consolation]], [[inconsolable]]), [[inexorable]], κέαρ A. ''Pr.'' 185 (lyr.) ; [[restive]], ὄμμα πωλικόν E. ''IA'' 620. [In A. απ- metri gr.]
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπαράμῡθος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ- A.<i>Pr</i>.185]<br /><b class="num">1</b> [[inexorable]] κέαρ A.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[indócil]] ὄμμα πωλικόν E.<i>IA</i> 620.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0279.png Seite 279]] nicht zu überreden, zu beschwichtigen, [[κέαρ]] Aesch. Prom. 183 [απ., nach Analogie von [[ἀθάνατος]]]; Eur. I. A. 620.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0279.png Seite 279]] nicht zu überreden, zu beschwichtigen, [[κέαρ]] Aesch. Prom. 183 [απ., nach Analogie von [[ἀθάνατος]]]; Eur. I. A. 620.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[inflexible]], [[inexorable]];<br /><b>2</b> [[non encouragé]], [[non rassuré]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[παραμυθέομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαράμῡθος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неумолимый]], [[непреклонный]] ([[κέαρ]] Aesch. - с ᾱπ-);<br /><b class="num">2</b> [[неуспокоенный]], [[пугливый]] ([[ὄμμα]] πωλικόν Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀπαράμῡθος''': -ον, = τῷ προηγ., [[ἀδυσώπητος]], [[ἀμείλικτος]], [[κέαρ]] Αἰσχύλ. Πρ. 185· ὁ μὴ παρέχων παραμυθίαν, [[ὄμμα]] πωλικὸν Ψευδο-Εὐρ. Ι. Α. 620. [Ἐν Αἰσχύλ. ᾱπ- [[χάριν]] τοῦ μέτρου].
|lstext='''ἀπαράμῡθος''': -ον, = τῷ προηγ., [[ἀδυσώπητος]], [[ἀμείλικτος]], [[κέαρ]] Αἰσχύλ. Πρ. 185· ὁ μὴ παρέχων παραμυθίαν, [[ὄμμα]] πωλικὸν Ψευδο-Εὐρ. Ι. Α. 620. [Ἐν Αἰσχύλ. ᾱπ- [[χάριν]] τοῦ μέτρου].
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> inflexible, inexorable;<br /><b>2</b> non encouragé, non rassuré.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[παραμυθέομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀπαράμῡθος) -ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ- A.<i>Pr</i>.185]<br /><b class="num">1</b> [[inexorable]] κέαρ A.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[indócil]] ὄμμα πωλικόν E.<i>IA</i> 620.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπᾰράμῡθος:''' -ον, = το προηγ., [[ανηλεής]], [[αδυσώπητος]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀπᾰράμῡθος:''' -ον, = το προηγ., [[ανηλεής]], [[αδυσώπητος]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπαράμῡθος:'''<br /><b class="num">1)</b> неумолимый, непреклонный ([[κέαρ]] Aesch. - с ᾱπ-);<br /><b class="num">2)</b> неуспокоенный, пугливый ([[ὄμμα]] πωλικόν Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt== απαραμύθητος]<br />[[inexorable]], Aesch.
|mdlsjtxt== απαραμύθητος]<br />[[inexorable]], Aesch.
}}
{{trml
|trtx====[[inconsolable]]===
Armenian: անամոք; Belarusian: няўцешны; Bulgarian: безутешен; Catalan: inconsolable; Dutch: [[ontroostbaar]]; Finnish: lohduton, murheen murtama; French: [[inconsolable]]; Galician: inconsolable; German: [[untröstlich]]; Greek: [[απαρηγόρητος]]; Ancient Greek: [[ἀπαραμύθητος]], [[ἀπαράμυθος]], [[ἀπαρηγόρητος]], [[δυσπαρηγόρητος]]; Hungarian: megvigasztalhatatlan, vigasztalhatatlan, vigasztalan; Icelandic: óhuggandi; Italian: [[inconsolabile]]; Latin: [[inconsolabilis]]; Polish: niepocieszony, nieukojony, nieutulony; Portuguese: [[inconsolável]]; Russian: [[безутешный]], [[неутешный]]; Serbo-Croatian: neutješan; Spanish: [[inconsolable]], [[desconsolado]]
}}
}}

Latest revision as of 08:31, 24 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπαράμῡθος Medium diacritics: ἀπαράμυθος Low diacritics: απαράμυθος Capitals: ΑΠΑΡΑΜΥΘΟΣ
Transliteration A: aparámythos Transliteration B: aparamythos Transliteration C: aparamythos Beta Code: a)para/muqos

English (LSJ)

ἀπαράμυθον, = ἀπαραμύθητος (not to be persuaded, not to be entreated, inexorable, incorrigible, comfortless, not admitting consolation, inconsolable), inexorable, κέαρ A. Pr. 185 (lyr.) ; restive, ὄμμα πωλικόν E. IA 620. [In A. απ- metri gr.]

Spanish (DGE)

(ἀπαράμῡθος) -ον
• Prosodia: [ᾱ- A.Pr.185]
1 inexorable κέαρ A.l.c.
2 indócil ὄμμα πωλικόν E.IA 620.

German (Pape)

[Seite 279] nicht zu überreden, zu beschwichtigen, κέαρ Aesch. Prom. 183 [απ., nach Analogie von ἀθάνατος]; Eur. I. A. 620.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 inflexible, inexorable;
2 non encouragé, non rassuré.
Étymologie: , παραμυθέομαι.

Russian (Dvoretsky)

ἀπαράμῡθος:
1 неумолимый, непреклонный (κέαρ Aesch. - с ᾱπ-);
2 неуспокоенный, пугливый (ὄμμα πωλικόν Eur.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπαράμῡθος: -ον, = τῷ προηγ., ἀδυσώπητος, ἀμείλικτος, κέαρ Αἰσχύλ. Πρ. 185· ὁ μὴ παρέχων παραμυθίαν, ὄμμα πωλικὸν Ψευδο-Εὐρ. Ι. Α. 620. [Ἐν Αἰσχύλ. ᾱπ- χάριν τοῦ μέτρου].

Greek Monolingual

-ον (Α) παραμυθούμαι
απαραμύθητος, αδυσώπητος, δύστροπος.

Greek Monotonic

ἀπᾰράμῡθος: -ον, = το προηγ., ανηλεής, αδυσώπητος, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

= απαραμύθητος]
inexorable, Aesch.

Translations

inconsolable

Armenian: անամոք; Belarusian: няўцешны; Bulgarian: безутешен; Catalan: inconsolable; Dutch: ontroostbaar; Finnish: lohduton, murheen murtama; French: inconsolable; Galician: inconsolable; German: untröstlich; Greek: απαρηγόρητος; Ancient Greek: ἀπαραμύθητος, ἀπαράμυθος, ἀπαρηγόρητος, δυσπαρηγόρητος; Hungarian: megvigasztalhatatlan, vigasztalhatatlan, vigasztalan; Icelandic: óhuggandi; Italian: inconsolabile; Latin: inconsolabilis; Polish: niepocieszony, nieukojony, nieutulony; Portuguese: inconsolável; Russian: безутешный, неутешный; Serbo-Croatian: neutješan; Spanish: inconsolable, desconsolado