χαμᾶζε: Difference between revisions
Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not
(1b) |
m (1 revision imported) |
||
(13 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chamaze | |Transliteration C=chamaze | ||
|Beta Code=xama=ze | |Beta Code=xama=ze | ||
|Definition=Adv., (χαμαί) | |Definition=Adv., ([[χαμαί]]) [[to the ground]], [[on the ground]], Lat. [[humi]], freq. in Hom., ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν ἆλτο χαμᾶζε Il.3.29, al.; <b class="b3">ἀπὸ πύργου βαῖνε χαμᾶζε</b> stepped [[to the ground]], 21.529; [κεραυνὸν] ἧκε χαμᾶζε 8.134, cf. 14.497, 20.461; χαμᾶζε κάππεσεν 15.537; τόξον.. θῆκε χαμᾶζε Od.21.136, cf.22.340: rare in Trag. and Com., E.''Ba.''633 (troch.), [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''341, 344 (both troch.); μὴ πέσῃ χαμᾶζε Id.''V.''1012 (lyr.); χαμᾶζε προβαίνουσα Babr. 115.13; freq. in later Prose, χαμᾶζε θυρεοῖς κεκλιμένοις Plu.''Sull.''28; ἔχειν χαμᾶζε δύ' ὀβολώ Luc.''Lex.''2. (On the exceptional accent cf. Ael. Dion.''Fr.''322, Hdn.Gr.2.951.) | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />sur <i>ou</i> [[vers la terre]], [[à terre]].<br />'''Étymologie:''' [[χαμαί]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χᾰμᾶζε''': ἐπίρρ., ([[χαμαὶ]]) εἰς τὸ [[ἔδαφος]], ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, χαμαί, κατὰ γῆς, Λατ. | |lstext='''χᾰμᾶζε''': ἐπίρρ., ([[χαμαὶ]]) εἰς τὸ [[ἔδαφος]], ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, χαμαί, κατὰ γῆς, Λατ. [[humi]], συχν. παρ’ Ὁμ., ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν [[ἆλτο]] χαμᾶζε Ἰλ. Γ. 29 κλπ.˙ ἀπὸ πύργου βαῖνε [[χαμᾶζε]] Φ. 529˙ [κεραυνὸν] ἧκε χαμᾶζε Θ. 134, πρβλ. Ξ. 497, Υ. 461˙ χαμᾶζε κάππεσεν Ο. 537˙ [[τόξον]] ... θῆκε χαμᾶζε Ὀδ. Φ. 136, πρβλ. Χ. 340˙ - σπάνιον παρ’ Ἀττ., Εὐρ. Βάκχ. 633, Ἀριστοφ. Ἀχ. 341, 344˙ χαμᾶζε πίπτειν ὁ αὐτ. ἐν Σφ. 1012˙ ἀλλὰ συχν. παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, χαμᾶζε κεκλιμένους Πλουτ. Σύλλ. 28˙ ἔχειν χαμᾶζε δύ’ ὀβολὼ Λουκ. Λεξιφ. 2, κλπ. (Ὁ τονισμὸς [[χαμᾶζε]] ἰδιαιτέρως σημειοῦται ὡς ἐξαιρετικός, [[διότι]] αἱ ὅμοιαι λέξεις ἔραζε, [[θύραζε]], Ἀθήναζε [[εἶναι]] προπαροξ.˙ ἴδε Ἀρκάδ. 183, Αἰλ. Διονύσ. παρὰ Φαβωρίν. ἐν λ., Ἡρῳδιαν. π. μον. λέξ. 46, Σχόλ. εἰς Ἰλ. Γ. 29.). | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 25: | Line 25: | ||
|lsmtext='''χᾰμᾶζε:''' επίρρ. ([[χαμαί]]), στο [[έδαφος]], πάνω στο [[έδαφος]], Λατ. [[humi]], σε Όμηρ., Ευρ., Αριστοφ. | |lsmtext='''χᾰμᾶζε:''' επίρρ. ([[χαμαί]]), στο [[έδαφος]], πάνω στο [[έδαφος]], Λατ. [[humi]], σε Όμηρ., Ευρ., Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{pape | ||
| | |ptext=(wie [[ἔραζε]] [[gebildet]], vgl. [[χαμαί]], [[χαμάδις]]), adv., <i>auf die [[Erde]], zu [[Boden]]</i>; oft bei Hom., ἐξ ὀχέων [[ἆλτο]] [[χαμᾶζε]] <i>Il</i>. 3.29 und [[öfter]], ἧκε [[χαμᾶζε]] 8.134 und [[öfter]], [[χαμᾶζε]] κάππεσεν 15.537; Eur. <i>Bacch</i>. 633; [[χαμᾶζε]] πίπτειν Ar. <i>Vesp</i>. 1012. – Arcad. führt auch die [[Akzentuation]] χαμάζε an, [[welche]] [[Andere]], bes. Draco, [[verwerfen]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:01, 9 October 2024
English (LSJ)
Adv., (χαμαί) to the ground, on the ground, Lat. humi, freq. in Hom., ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν ἆλτο χαμᾶζε Il.3.29, al.; ἀπὸ πύργου βαῖνε χαμᾶζε stepped to the ground, 21.529; [κεραυνὸν] ἧκε χαμᾶζε 8.134, cf. 14.497, 20.461; χαμᾶζε κάππεσεν 15.537; τόξον.. θῆκε χαμᾶζε Od.21.136, cf.22.340: rare in Trag. and Com., E.Ba.633 (troch.), Ar.Ach.341, 344 (both troch.); μὴ πέσῃ χαμᾶζε Id.V.1012 (lyr.); χαμᾶζε προβαίνουσα Babr. 115.13; freq. in later Prose, χαμᾶζε θυρεοῖς κεκλιμένοις Plu.Sull.28; ἔχειν χαμᾶζε δύ' ὀβολώ Luc.Lex.2. (On the exceptional accent cf. Ael. Dion.Fr.322, Hdn.Gr.2.951.)
French (Bailly abrégé)
adv.
sur ou vers la terre, à terre.
Étymologie: χαμαί.
Greek (Liddell-Scott)
χᾰμᾶζε: ἐπίρρ., (χαμαὶ) εἰς τὸ ἔδαφος, ἐπὶ τοῦ ἐδάφους, χαμαί, κατὰ γῆς, Λατ. humi, συχν. παρ’ Ὁμ., ἐξ ὀχέων σὺν τεύχεσιν ἆλτο χαμᾶζε Ἰλ. Γ. 29 κλπ.˙ ἀπὸ πύργου βαῖνε χαμᾶζε Φ. 529˙ [κεραυνὸν] ἧκε χαμᾶζε Θ. 134, πρβλ. Ξ. 497, Υ. 461˙ χαμᾶζε κάππεσεν Ο. 537˙ τόξον ... θῆκε χαμᾶζε Ὀδ. Φ. 136, πρβλ. Χ. 340˙ - σπάνιον παρ’ Ἀττ., Εὐρ. Βάκχ. 633, Ἀριστοφ. Ἀχ. 341, 344˙ χαμᾶζε πίπτειν ὁ αὐτ. ἐν Σφ. 1012˙ ἀλλὰ συχν. παρὰ μεταγεν. πεζογράφοις, χαμᾶζε κεκλιμένους Πλουτ. Σύλλ. 28˙ ἔχειν χαμᾶζε δύ’ ὀβολὼ Λουκ. Λεξιφ. 2, κλπ. (Ὁ τονισμὸς χαμᾶζε ἰδιαιτέρως σημειοῦται ὡς ἐξαιρετικός, διότι αἱ ὅμοιαι λέξεις ἔραζε, θύραζε, Ἀθήναζε εἶναι προπαροξ.˙ ἴδε Ἀρκάδ. 183, Αἰλ. Διονύσ. παρὰ Φαβωρίν. ἐν λ., Ἡρῳδιαν. π. μον. λέξ. 46, Σχόλ. εἰς Ἰλ. Γ. 29.).
English (Autenrieth)
(χαμαί): to the ground, down; to or into the earth, Il. 8.134, Od. 21.136.
Greek Monolingual
Α
επίρρ. (επικ. τ.) χαμάδις, χαμαί.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χαμαί + επιρρμ. κατάλ. -ζε κατά τα Ἀθήν-ᾱζε, θύρ-ᾱζε].
Greek Monotonic
χᾰμᾶζε: επίρρ. (χαμαί), στο έδαφος, πάνω στο έδαφος, Λατ. humi, σε Όμηρ., Ευρ., Αριστοφ.
German (Pape)
(wie ἔραζε gebildet, vgl. χαμαί, χαμάδις), adv., auf die Erde, zu Boden; oft bei Hom., ἐξ ὀχέων ἆλτο χαμᾶζε Il. 3.29 und öfter, ἧκε χαμᾶζε 8.134 und öfter, χαμᾶζε κάππεσεν 15.537; Eur. Bacch. 633; χαμᾶζε πίπτειν Ar. Vesp. 1012. – Arcad. führt auch die Akzentuation χαμάζε an, welche Andere, bes. Draco, verwerfen.