προσστείχω: Difference between revisions
Δέσποινα γὰρ γέροντι νυμφίῳ γυνή → Mulier fit domina sponso, simulac senuerit → Die Frau beherrscht, sobald er alt, den Bräutigam
(6_2) |
Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prossteicho | |Transliteration C=prossteicho | ||
|Beta Code=prosstei/xw | |Beta Code=prosstei/xw | ||
|Definition= | |Definition=[[go towards]] or [[come towards]], προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Od.20.73; <b class="b3">δεῦρο προστείχω</b> [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''30, cf. 320, ''OT''79 (in codd. of S. always [[προστείχω]]). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] hinzugehen, προσέστιχε μακρὸν Ὄλυμπον, Od. 20, 73, sie schritt auf den Olymp zu. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0780.png Seite 780]] hinzugehen, προσέστιχε μακρὸν Ὄλυμπον, Od. 20, 73, sie schritt auf den Olymp zu. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> προστείξω, <i>ao.2</i> προσέστιχον;<br />s'avancer vers, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[στείχω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-στείχω, aor. 3 sing. προσέστιχε, naar... toegaan. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσστείχω:''' [[подходить]], [[приходить]] (Ὄλυμπον Hom.): οἵδε Κρέοντα προσστείχοντα σημαίνουσί μοι Soph. эти (люди) сообщают мне о прибытии Креонта. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α [[έρχομαι]] ή [[πορεύομαι]] [[προς]] [[κάτι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>προσ</i>- <span style="color: red;">+</span> [[στείχω]] «[[βαδίζω]]»]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''προσστείχω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, αόρ. βʹ <i>-έστῐχον</i>· [[πηγαίνω]] ή [[προχωρώ]] [[μπροστά]], σε Ομήρ. Οδ.· <i>δεῦρο προστείχω</i>, σε Σοφ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προσστείχω''': [[ἔρχομαι]] ἢ πορεύομαι [[πρός]], προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Ὀδ. Υ. 73· [[δεῦρο]] πρ. Σοφ. Ο. Κ. 30, πρβλ. 320, Ο. Τ. 70. | |lstext='''προσστείχω''': [[ἔρχομαι]] ἢ πορεύομαι [[πρός]], προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Ὀδ. Υ. 73· [[δεῦρο]] πρ. Σοφ. Ο. Κ. 30, πρβλ. 320, Ο. Τ. 70. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. ξω aor2 -έστῐχον<br />to go or [[come]] [[towards]], Od.; [[δεῦρο]] πρ. Soph. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:48, 20 October 2024
English (LSJ)
go towards or come towards, προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Od.20.73; δεῦρο προστείχω S.OC30, cf. 320, OT79 (in codd. of S. always προστείχω).
German (Pape)
[Seite 780] hinzugehen, προσέστιχε μακρὸν Ὄλυμπον, Od. 20, 73, sie schritt auf den Olymp zu.
French (Bailly abrégé)
f. προστείξω, ao.2 προσέστιχον;
s'avancer vers, acc..
Étymologie: πρός, στείχω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσ-στείχω, aor. 3 sing. προσέστιχε, naar... toegaan.
Russian (Dvoretsky)
προσστείχω: подходить, приходить (Ὄλυμπον Hom.): οἵδε Κρέοντα προσστείχοντα σημαίνουσί μοι Soph. эти (люди) сообщают мне о прибытии Креонта.
Greek Monolingual
Α έρχομαι ή πορεύομαι προς κάτι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + στείχω «βαδίζω»].
Greek Monotonic
προσστείχω: μέλ. -ξω, αόρ. βʹ -έστῐχον· πηγαίνω ή προχωρώ μπροστά, σε Ομήρ. Οδ.· δεῦρο προστείχω, σε Σοφ.
Greek (Liddell-Scott)
προσστείχω: ἔρχομαι ἢ πορεύομαι πρός, προσέστῐχε μακρὸν Ὄλυμπον Ὀδ. Υ. 73· δεῦρο πρ. Σοφ. Ο. Κ. 30, πρβλ. 320, Ο. Τ. 70.
Middle Liddell
fut. ξω aor2 -έστῐχον
to go or come towards, Od.; δεῦρο πρ. Soph.