ἐπαφίημι: Difference between revisions
Μιμοῦ τὰ σεμνά, μὴ κακῶν μιμοῦ τρόπους → Graves imitatormores, ne imitator malos → Das Edle nimm zum Vorbild, nicht der Schlechten Art
(5) |
m (Text replacement - "Theophrastus ''HP''" to "Thphr. ''HP''") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epafiimi | |Transliteration C=epafiimi | ||
|Beta Code=e)pafi/hmi | |Beta Code=e)pafi/hmi | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[throw at]], [[discharge at]], τὰ παλτά [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.1.3; κεραμίδα τινί Plu.2.241b; [[let loose upon]], [[πρόβατα]] [[allow]] them to [[graze]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]''8.7.4, cf. ''BGU''1251.11 (iii/ii B.C.), etc.; τοὺς ἱππεῖς τοῖς ἱππεῦσι Plb. 11.22.8; τοὺς εὐζώνους Id.10.39.3; ἐλέφαντας ἐ. τινί Paus.1.12.3, etc.; ἐμαυτόν τισι Alciphr.1.22:—Pass., <b class="b3">εὐθὺ τὸν λίθον ἐπαφίεσθαι</b> Aen. Tact.32.6.<br><span class="bld">2</span> [[let in upon]], ὕδωρ τῷ σίτῳ [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 2.5.5:—Pass., Jul.''Or.''1.30a.<br><span class="bld">3</span> [[discharge]], [[emit]], ἐ. ὑγρότητα [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]'' 550a13; ἐ. φωνήν [[utter]], Id.''Mir.''847b2. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0907.png Seite 907]] (s. [[ἵημι]]), gegen Einen loslassen; παλτά, schleudern, Xen. Cyr. 4, 1, 3; ἅρματα Luc. Zeux. 9; ἐλέφαντάς τινι Paus. 1, 12, 3; τοὺς κύνας τινί, auf Einen hetzen, Schol. Ar. Vesp. 705; κεραμίδα ἐπαφῆκεν αὐτῷ, warf auf ihn, Plut. Lacaen. apophth. p. 259; ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι, auf den Kuchen losstürzen, Alciphr. 1, 22; – φωνήν, von sich geben, Arist. mirab. ausc. 175; – τὰς ὄψεις τινί, die Augen auf Etwas richten, Hel. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>f.</i> [[ἐπαφήσω]], v. [[ἵημι]];<br />lancer contre : ἐπ. τὰ παλτά XÉN lancer les javelots ; κεραμίδα τινί PLUT lancer une brique sur qqn.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀφίημι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπαφίημι:'''<br /><b class="num">1</b> [[пускать]], [[бросать]], [[метать]] (τὰ παλτά Xen.; τὸ [[δόρυ]] [[κατά]] τινος и κεραμίδα τινί Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[выпускать]], [[устремлять]] (τοὺς ἵππους τοῖς ἱππεῦσι Polyb.; τὰ ἅρματα Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[испускать]], [[выделять]] (ὑγρότητα μυξώδη Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[испускать]], [[издавать]] (φωνήν Arst.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἐπαφίημι''': μέλλ. -αφήσω, [[ῥίπτω]] [[ἐναντίον]] τινός, τὰ παλτὰ ἐπαφεῖναι Ξεν. Κύρ. 4. 1, 3· κεραμίδα τινὶ Πλούτ. 2. 241Β· [[ἀπολύω]] [[ἐναντίον]] τινός, τοὺς ἱππεῖς καὶ τοὺς εὐζώνους ἐπαφιέναι τοῖς ἱππεῦσι τῶν ὑπεναντίων Πολύβ. 11. 22, 8· τοὺς εὐζώνους 10. 39, 3· ἐλέφαντας, κύνας ἐπ. τινὶ Παυσ. 1. 12, 3, κτλ.· ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι Ἀλκίφρων 1. 22. 2) ἀφίνω τι νὰ τρέξῃ εἴς τι, [[ὕδωρ]] τῷ σίτῳ Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 5, 5. 3) [[ἐκβάλλω]], ἐπ. ὑγρότητα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 18, 5· ἐπ. φωνήν, ἐκπέμπειν, ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 175. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐπαφίημι:''' μέλ. <i>-αφήσω</i>, [[ρίχνω]] [[εναντίον]], με δοτ., σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. -αφήσω<br />to [[discharge]] at, c. dat., Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 21:23, 1 November 2024
English (LSJ)
A throw at, discharge at, τὰ παλτά X.Cyr.4.1.3; κεραμίδα τινί Plu.2.241b; let loose upon, πρόβατα allow them to graze, Thphr. HP8.7.4, cf. BGU1251.11 (iii/ii B.C.), etc.; τοὺς ἱππεῖς τοῖς ἱππεῦσι Plb. 11.22.8; τοὺς εὐζώνους Id.10.39.3; ἐλέφαντας ἐ. τινί Paus.1.12.3, etc.; ἐμαυτόν τισι Alciphr.1.22:—Pass., εὐθὺ τὸν λίθον ἐπαφίεσθαι Aen. Tact.32.6.
2 let in upon, ὕδωρ τῷ σίτῳ Thphr. CP 2.5.5:—Pass., Jul.Or.1.30a.
3 discharge, emit, ἐ. ὑγρότητα Arist.HA 550a13; ἐ. φωνήν utter, Id.Mir.847b2.
German (Pape)
[Seite 907] (s. ἵημι), gegen Einen loslassen; παλτά, schleudern, Xen. Cyr. 4, 1, 3; ἅρματα Luc. Zeux. 9; ἐλέφαντάς τινι Paus. 1, 12, 3; τοὺς κύνας τινί, auf Einen hetzen, Schol. Ar. Vesp. 705; κεραμίδα ἐπαφῆκεν αὐτῷ, warf auf ihn, Plut. Lacaen. apophth. p. 259; ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι, auf den Kuchen losstürzen, Alciphr. 1, 22; – φωνήν, von sich geben, Arist. mirab. ausc. 175; – τὰς ὄψεις τινί, die Augen auf Etwas richten, Hel.
French (Bailly abrégé)
f. ἐπαφήσω, v. ἵημι;
lancer contre : ἐπ. τὰ παλτά XÉN lancer les javelots ; κεραμίδα τινί PLUT lancer une brique sur qqn.
Étymologie: ἐπί, ἀφίημι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπαφίημι:
1 пускать, бросать, метать (τὰ παλτά Xen.; τὸ δόρυ κατά τινος и κεραμίδα τινί Plut.);
2 выпускать, устремлять (τοὺς ἵππους τοῖς ἱππεῦσι Polyb.; τὰ ἅρματα Luc.);
3 испускать, выделять (ὑγρότητα μυξώδη Arst.);
4 испускать, издавать (φωνήν Arst.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπαφίημι: μέλλ. -αφήσω, ῥίπτω ἐναντίον τινός, τὰ παλτὰ ἐπαφεῖναι Ξεν. Κύρ. 4. 1, 3· κεραμίδα τινὶ Πλούτ. 2. 241Β· ἀπολύω ἐναντίον τινός, τοὺς ἱππεῖς καὶ τοὺς εὐζώνους ἐπαφιέναι τοῖς ἱππεῦσι τῶν ὑπεναντίων Πολύβ. 11. 22, 8· τοὺς εὐζώνους 10. 39, 3· ἐλέφαντας, κύνας ἐπ. τινὶ Παυσ. 1. 12, 3, κτλ.· ἐπαφῆκεν ἑαυτὸν τῷ πλακοῦντι Ἀλκίφρων 1. 22. 2) ἀφίνω τι νὰ τρέξῃ εἴς τι, ὕδωρ τῷ σίτῳ Θεόφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 2. 5, 5. 3) ἐκβάλλω, ἐπ. ὑγρότητα Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 5. 18, 5· ἐπ. φωνήν, ἐκπέμπειν, ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 175.
Greek Monotonic
ἐπαφίημι: μέλ. -αφήσω, ρίχνω εναντίον, με δοτ., σε Ξεν.
Middle Liddell
fut. -αφήσω
to discharge at, c. dat., Xen.