sidereus: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(3)
mNo edit summary
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=sidereus siderea, sidereum ADJ :: [[starry]]; [[relating to stars]]; [[heavenly]]; [[star-like]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>sīdĕrĕus</b>: a, um, adj. [[sidus]].<br /><b>I</b> Of or belonging to the constellations or to the stars, [[starry]] ([[poet]].; esp. freq. in Ov.): [[caelum]], Ov. M. 10, 140; for [[which]]: arx mundi, id. Am. 3, 10, 21: [[sedes]], id. A. A. 2, 39; Verg. A. 10, 3: [[caput]] (Noctis), Ov. M. 15, 31: dea, i. e. the [[moon]], Prop. 3 (4), 20, 18: [[aethra]], Verg. A. 3, 586: ignes, i. e. the stars, Ov. M. 15, 665; cf. [[Canis]], id. F. 4, 941: conjux, i. e. Ceyx (as the [[son]] of Lucifer), id. M. 11, 445: [[Pedo]], [[who]] discoursed of the stars, id. P. 4, 16, 6: artes, Stat. S. 2, 2, 112: sidereā qui temperat omnia [[luce]] (sol), id. ib. 4, 169; so, κατ ἐξοχήν, of the [[sun]]: ignes, id. ib. 1, 779: [[aestus]], id. ib. 6, 341: [[deus]], i. e. the [[sun]], Mart. 12, 60, 2: [[colossus]], dedicated to the [[sun]], id. Spect. 2, 1: [[polus]], Val. Fl. 4, 643.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Heavenly, [[divine]]: [[arcus]], Col. 10, 292: [[sanguis]], of gods, Val. Fl. 7, 166.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gen., [[bright]], [[glittering]], [[shining]], [[excellent]], etc. (freq.): [[Venus]] sidereos diffusa [[sinus]], Val. Fl. 2, 104: [[artus]] (Veneris), Stat. S. 1, 2, 141: [[ore]] ([[Pollux]]), Val. Fl. 4, 490: [[vultus]] (Bacchi), Sen. Oedip. 409 et saep.: ([[Aeneas]]) Sidereo dagrans [[clipeo]] et caelestibus armis, Verg. A. 12, 167: jubae (cassidis), Claud. in Eutrop. 1, 351: ministri, Mart. 10, 66, 7; cf. mares, id. 9, 37, 10: [[vates]] [[Maro]], [[brilliant]], [[divine]], Col. 10, 434.
|lshtext=<b>sīdĕrĕus</b>: a, um, adj. [[sidus]].<br /><b>I</b> Of or belonging to the constellations or to the stars, [[starry]] ([[poet]].; esp. freq. in Ov.): [[caelum]], Ov. M. 10, 140; for [[which]]: arx mundi, id. Am. 3, 10, 21: [[sedes]], id. A. A. 2, 39; Verg. A. 10, 3: [[caput]] (Noctis), Ov. M. 15, 31: dea, i. e. the [[moon]], Prop. 3 (4), 20, 18: [[aethra]], Verg. A. 3, 586: ignes, i. e. the stars, Ov. M. 15, 665; cf. [[Canis]], id. F. 4, 941: conjux, i. e. Ceyx (as the [[son]] of Lucifer), id. M. 11, 445: [[Pedo]], [[who]] discoursed of the stars, id. P. 4, 16, 6: artes, Stat. S. 2, 2, 112: sidereā qui temperat omnia [[luce]] (sol), id. ib. 4, 169; so, κατ ἐξοχήν, of the [[sun]]: ignes, id. ib. 1, 779: [[aestus]], id. ib. 6, 341: [[deus]], i. e. the [[sun]], Mart. 12, 60, 2: [[colossus]], dedicated to the [[sun]], id. Spect. 2, 1: [[polus]], Val. Fl. 4, 643.—<br /><b>II</b> Transf.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Heavenly, [[divine]]: [[arcus]], Col. 10, 292: [[sanguis]], of gods, Val. Fl. 7, 166.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> In gen., [[bright]], [[glittering]], [[shining]], [[excellent]], etc. (freq.): [[Venus]] sidereos diffusa [[sinus]], Val. Fl. 2, 104: [[artus]] (Veneris), Stat. S. 1, 2, 141: [[ore]] ([[Pollux]]), Val. Fl. 4, 490: [[vultus]] (Bacchi), Sen. Oedip. 409 et saep.: ([[Aeneas]]) Sidereo dagrans [[clipeo]] et caelestibus armis, Verg. A. 12, 167: jubae (cassidis), Claud. in Eutrop. 1, 351: ministri, Mart. 10, 66, 7; cf. mares, id. 9, 37, 10: [[vates]] [[Maro]], [[brilliant]], [[divine]], Col. 10, 434.
Line 8: Line 11:
|georg=sīdereus, a, um ([[sidus]]), zu den Gestirnen-, zu den Sternen [[gehörig]], [[gestirnt]], Sternen-, I) eig.: a) übh.: [[caelum]], Ov.: u. v. dems. [[arx]] mundi, Ov., u. [[sedes]], Verg. u. Ov.: ignes, Sterne, Ov. [[met]]. 15, 665 (vgl. no. b): [[Canis]], Hundsgestirn, Ov.: [[dea]] = Nox, Prop.: [[coniunx]], [[Ceyx]] ([[als]] [[Sohn]] [[des]] [[Luzifer]]), Ov. – b) insbes., zur [[Sonne]] [[gehörig]], Sonnen-, ignes, Ov. [[met]]. 1, 779 (vgl. vorh. no. a): [[lux]], Ov.: [[deus]], [[Sonne]], Mart.: [[colossus]], der [[Sonne]] geweiht, Mart. – II) übtr.: A) zum [[Himmel]] [[gehörig]], [[himmlisch]], [[arcus]], Colum. poët. 10, 292. – dah. a) = [[göttlich]], [[sanguis]], [[von]] Göttern, Val. Flacc. 7, 166. – b) [[himmlisch]], [[göttlich]] = [[sehr]] [[schön]] der [[Gestalt]] [[nach]], ministri, Mart.: mares, Mart. – od. [[herrlich]], [[trefflich]] den Eigenschaften [[nach]], [[vates]] [[Maro]], Colum. poët. 10, 434. – B) [[glänzend]], strahlend, [[clipeus]], Verg.: [[artus]], Stat.: os, Val. Flacc.
|georg=sīdereus, a, um ([[sidus]]), zu den Gestirnen-, zu den Sternen [[gehörig]], [[gestirnt]], Sternen-, I) eig.: a) übh.: [[caelum]], Ov.: u. v. dems. [[arx]] mundi, Ov., u. [[sedes]], Verg. u. Ov.: ignes, Sterne, Ov. [[met]]. 15, 665 (vgl. no. b): [[Canis]], Hundsgestirn, Ov.: [[dea]] = Nox, Prop.: [[coniunx]], [[Ceyx]] ([[als]] [[Sohn]] [[des]] [[Luzifer]]), Ov. – b) insbes., zur [[Sonne]] [[gehörig]], Sonnen-, ignes, Ov. [[met]]. 1, 779 (vgl. vorh. no. a): [[lux]], Ov.: [[deus]], [[Sonne]], Mart.: [[colossus]], der [[Sonne]] geweiht, Mart. – II) übtr.: A) zum [[Himmel]] [[gehörig]], [[himmlisch]], [[arcus]], Colum. poët. 10, 292. – dah. a) = [[göttlich]], [[sanguis]], [[von]] Göttern, Val. Flacc. 7, 166. – b) [[himmlisch]], [[göttlich]] = [[sehr]] [[schön]] der [[Gestalt]] [[nach]], ministri, Mart.: mares, Mart. – od. [[herrlich]], [[trefflich]] den Eigenschaften [[nach]], [[vates]] [[Maro]], Colum. poët. 10, 434. – B) [[glänzend]], strahlend, [[clipeus]], Verg.: [[artus]], Stat.: os, Val. Flacc.
}}
}}
{{LaEn
{{LaZh
|lnetxt=sidereus siderea, sidereum ADJ :: starry; relating to stars; heavenly; star-like
|lnztxt=sidereus, a, um. ''adj''. :: 星者。星飾者。空中者。光者。峻高者。— sanguis 神子孫。Canis sidereus 天狼。暑時。Aestus sidereus 日之熱。Siderea arx ''vel'' sedes 天。Siderei ignes 諸星。Siderea dea 太陰。
}}
{{trml
|trtx====[[starry]]===
Bulgarian: звезден; Catalan: estelat; French: [[étoilé]]; Galician: estrelado; German: [[sternenklar]], [[gestirnt]], [[bestirnt]]; Greek: [[έναστρος]]; Ancient Greek: [[ἀστέριος]], [[ἀστεροειδής]], [[ἀστερόεις]], [[ἀστερωπός]], [[ἀστραῖος]], [[ἀστροειδής]], [[ἀστρῷος]], [[ἔναστρος]], [[πολύαστρος]]; Icelandic: stjörnubjartur; Ingrian: tähekäs; Irish: réaltach, réaltógach; Italian: [[stellato]]; Latin: [[stellatus]], [[sidereus]]; Macedonian: ѕвезден; Old English: āstierred; Polish: gwieździsty, gwiaździsty, gwiezdny, rozgwieżdżony; Portuguese: [[estrelado]]; Romanian: înstelat; Russian: [[звёздный]]; Spanish: [[estrellado]], [[estelífero]], [[astrífero]]; Turkish: yıldızlı; Welsh: serennog, serog
}}
}}

Latest revision as of 09:07, 7 November 2024

Latin > English

sidereus siderea, sidereum ADJ :: starry; relating to stars; heavenly; star-like

Latin > English (Lewis & Short)

sīdĕrĕus: a, um, adj. sidus.
I Of or belonging to the constellations or to the stars, starry (poet.; esp. freq. in Ov.): caelum, Ov. M. 10, 140; for which: arx mundi, id. Am. 3, 10, 21: sedes, id. A. A. 2, 39; Verg. A. 10, 3: caput (Noctis), Ov. M. 15, 31: dea, i. e. the moon, Prop. 3 (4), 20, 18: aethra, Verg. A. 3, 586: ignes, i. e. the stars, Ov. M. 15, 665; cf. Canis, id. F. 4, 941: conjux, i. e. Ceyx (as the son of Lucifer), id. M. 11, 445: Pedo, who discoursed of the stars, id. P. 4, 16, 6: artes, Stat. S. 2, 2, 112: sidereā qui temperat omnia luce (sol), id. ib. 4, 169; so, κατ ἐξοχήν, of the sun: ignes, id. ib. 1, 779: aestus, id. ib. 6, 341: deus, i. e. the sun, Mart. 12, 60, 2: colossus, dedicated to the sun, id. Spect. 2, 1: polus, Val. Fl. 4, 643.—
II Transf.
   A Heavenly, divine: arcus, Col. 10, 292: sanguis, of gods, Val. Fl. 7, 166.—
   B In gen., bright, glittering, shining, excellent, etc. (freq.): Venus sidereos diffusa sinus, Val. Fl. 2, 104: artus (Veneris), Stat. S. 1, 2, 141: ore (Pollux), Val. Fl. 4, 490: vultus (Bacchi), Sen. Oedip. 409 et saep.: (Aeneas) Sidereo dagrans clipeo et caelestibus armis, Verg. A. 12, 167: jubae (cassidis), Claud. in Eutrop. 1, 351: ministri, Mart. 10, 66, 7; cf. mares, id. 9, 37, 10: vates Maro, brilliant, divine, Col. 10, 434.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sīdĕrĕus,¹² a, um (sidus),
1 étoilé : Virg. En. 3, 586 ; Ov. M. 10, 140 || relatif aux astres, des astres : siderei ignes Ov. M. 15, 665, les astres
2 relatif au soleil, du soleil : Ov. M. 1, 779 ; Mart. 12, 60, 2
3 [poét.] divin : Val. Flacc. 7, 166 || brillant, étincelant : Virg. En. 12, 167 || d’une beauté divine : Mart. 9, 37, 10 ; 10, 66, 7.

Latin > German (Georges)

sīdereus, a, um (sidus), zu den Gestirnen-, zu den Sternen gehörig, gestirnt, Sternen-, I) eig.: a) übh.: caelum, Ov.: u. v. dems. arx mundi, Ov., u. sedes, Verg. u. Ov.: ignes, Sterne, Ov. met. 15, 665 (vgl. no. b): Canis, Hundsgestirn, Ov.: dea = Nox, Prop.: coniunx, Ceyx (als Sohn des Luzifer), Ov. – b) insbes., zur Sonne gehörig, Sonnen-, ignes, Ov. met. 1, 779 (vgl. vorh. no. a): lux, Ov.: deus, Sonne, Mart.: colossus, der Sonne geweiht, Mart. – II) übtr.: A) zum Himmel gehörig, himmlisch, arcus, Colum. poët. 10, 292. – dah. a) = göttlich, sanguis, von Göttern, Val. Flacc. 7, 166. – b) himmlisch, göttlich = sehr schön der Gestalt nach, ministri, Mart.: mares, Mart. – od. herrlich, trefflich den Eigenschaften nach, vates Maro, Colum. poët. 10, 434. – B) glänzend, strahlend, clipeus, Verg.: artus, Stat.: os, Val. Flacc.

Latin > Chinese

sidereus, a, um. adj. :: 星者。星飾者。空中者。光者。峻高者。— sanguis 神子孫。Canis sidereus 天狼。暑時。Aestus sidereus 日之熱。Siderea arx vel sedes 天。Siderei ignes 諸星。Siderea dea 太陰。

Translations

starry

Bulgarian: звезден; Catalan: estelat; French: étoilé; Galician: estrelado; German: sternenklar, gestirnt, bestirnt; Greek: έναστρος; Ancient Greek: ἀστέριος, ἀστεροειδής, ἀστερόεις, ἀστερωπός, ἀστραῖος, ἀστροειδής, ἀστρῷος, ἔναστρος, πολύαστρος; Icelandic: stjörnubjartur; Ingrian: tähekäs; Irish: réaltach, réaltógach; Italian: stellato; Latin: stellatus, sidereus; Macedonian: ѕвезден; Old English: āstierred; Polish: gwieździsty, gwiaździsty, gwiezdny, rozgwieżdżony; Portuguese: estrelado; Romanian: înstelat; Russian: звёздный; Spanish: estrellado, estelífero, astrífero; Turkish: yıldızlı; Welsh: serennog, serog