προσηκόντως: Difference between revisions
ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosikontos | |Transliteration C=prosikontos | ||
|Beta Code=proshko/ntws | |Beta Code=proshko/ntws | ||
|Definition=Adv. [[suitably]], [[fitly]], [[προσηκόντως τῇ πόλει]] = [[as beseems the dignity of the state]], Th.2.43, cf. Pl.''Lg.''659b, Isoc.3.27, 6.70, Hyp.''Eux.''17, Men.''Epit.''490, etc. | |Definition=Adv. [[suitably]], [[fitly]], [[προσηκόντως τῇ πόλει]] = [[as beseems the dignity of the state]], Th.2.43, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''659b, Isoc.3.27, 6.70, Hyp.''Eux.''17, Men.''Epit.''490, etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{WoodhouseAdverbsReversed | {{WoodhouseAdverbsReversed | ||
|woodadr=[[appropriately]], [[becomingly]], [[befittingly]], [[fitly]], [[fittingly]], [[properly]], [[suitably]] | |woodadr=[[appropriately]], [[becomingly]], [[befittingly]], [[fitly]], [[fittingly]], [[properly]], [[suitably]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[ut pertinet]]'', [[as is fitting]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.1/ 2.43.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:40, 16 November 2024
English (LSJ)
Adv. suitably, fitly, προσηκόντως τῇ πόλει = as beseems the dignity of the state, Th.2.43, cf. Pl.Lg.659b, Isoc.3.27, 6.70, Hyp.Eux.17, Men.Epit.490, etc.
German (Pape)
[Seite 764] adv. part. praes. von προσήκω, nach Gebühr, auf ziemende Weise, dem ὀρθῶς entsprechend, Plat. Legg. II, 659 b Xen. Mem. 3, 11, 6.
French (Bailly abrégé)
adv.
convenablement.
Étymologie: προσήκω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προσηκόντως [προσήκω] adv., op gepaste wijze, passend (bij); met dat.. προσηκόντως τῇ πόλει op een wijze die de stad waardig is Thuc. 2.43.1.
Russian (Dvoretsky)
προσηκόντως: надлежащим образом, подобающе Thuc., Isocr., Xen., Plat., Arst., Plut.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
επίρρ. όπως πρέπει, όπως ταιριάζει («προσηκόντως τῇ πόλει», Θουκ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσῆκον, μτχ. του απρόσωπου προσήκει].
Greek Monotonic
προσηκόντως: επίρρ., κατάλληλα, ταιριαστά, δεόντως, προσηκόντως τῆ πόλει, όπως αρμόζει στην αξιοπρέπεια της πόλης, σε Θουκ.
Greek (Liddell-Scott)
προσηκόντως: Ἐπίρρ., ἁρμοδίως, πρεπόντως, καλῶς, πρ. τῇ πόλει, ὡς ἁρμόζει εἰς τὴν ἀξιοπρέπειαν τῆς πόλεως, Θουκ. 2. 43· οὕτω καὶ Πλάτ. ἐν Νόμ. 659Β, Ἰσοκρ. 32C, 130D, Ὑπερείδ. ὑπὲρ Εὐξεν. 30, κτλ.
Middle Liddell
suitably, fitly, duly, πρ. τῇ πόλει as beseems the dignity of the state, Thuc. [from προσήκω
English (Woodhouse)
appropriately, becomingly, befittingly, fitly, fittingly, properly, suitably