διακωχή: Difference between revisions
From LSJ
τὸ λακωνίζειν πολὺ μᾶλλόν ἐστιν φιλοσοφεῖν ἢ φιλογυμναστεῖν → to behave like a Lacedaemonian is much more to love wisdom than to love gymnastics (Plato, Protagoras 342e6)
(Bailly1_2) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ2 | |||
|Full diacritics=διακωχή | |||
|Medium diacritics=διακωχή | |||
|Low diacritics=διακωχή | |||
|Capitals=ΔΙΑΚΩΧΗ | |||
|Transliteration A=diakōchḗ | |||
|Transliteration B=diakōchē | |||
|Transliteration C=diakochi | |||
|Beta Code=diakwxh/ | |||
|Definition=v. [[διοκωχή]]. | |||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br />[[interrupción]] τριβὴ ... καὶ δ. D.C.<i>Epit</i>.9.14.4, cf. Sud.; cf. [[διοκωχή]]. | |||
}} | |||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0585.png Seite 585]] ἡ, = [[ἀνακωχή]], Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass. öfter. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0585.png Seite 585]] ἡ, = [[ἀνακωχή]], Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass. öfter. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[relâche]], [[répit]];<br /><b>2</b> [[trêve]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἔχω]] avec redoubl. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=διακωχή -ῆς, ἡ zie διοκωχή. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διακωχή:''' [[varia lectio|v.l.]] [[διοκωχή]] ἡ Thuc. = [[ἀνακωχή]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''διακωχή:''' βλ. [[διοκωχή]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''διακωχή''': ἴδε ἐν λ. [[διοκωχή]]. | |lstext='''διακωχή''': ἴδε ἐν λ. [[διοκωχή]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=<i>n</i> = [[διοκωχή]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[remissio]], [[sustentatio]]'', [[slackening]], [[checking]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.87.1/ 3.87.1] (<i>de pestilentia</i> <i>concerning the plague</i>). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:56, 16 November 2024
English (LSJ)
v. διοκωχή.
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
interrupción τριβὴ ... καὶ δ. D.C.Epit.9.14.4, cf. Sud.; cf. διοκωχή.
German (Pape)
[Seite 585] ἡ, = ἀνακωχή, Stillstand, Nachlassen, z. B. der Pest, Thuc . 3, 87; – Waffenstillstand, D. Cass. öfter.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
1 relâche, répit;
2 trêve.
Étymologie: διά, ἔχω avec redoubl.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διακωχή -ῆς, ἡ zie διοκωχή.
Russian (Dvoretsky)
διακωχή: v.l. διοκωχή ἡ Thuc. = ἀνακωχή.
Greek Monotonic
διακωχή: βλ. διοκωχή.
Greek (Liddell-Scott)
διακωχή: ἴδε ἐν λ. διοκωχή.
Middle Liddell
n = διοκωχή
Lexicon Thucydideum
remissio, sustentatio, slackening, checking, 3.87.1 (de pestilentia concerning the plague).