parturio: Difference between revisions
Κακὸν φυτὸν πέφυκεν ἐν βίῳ γυνή, καὶ κτώμεθ' αὐτὰς ὡς ἀναγκαῖον κακόν → In vita occrevit nobis ut gramen mulier, malumque hoc opus est servemus domi → Ein schlimm Gewächs erwuchs im Leben uns die Frau, und wir besitzen sie als unumgänglich Leid
(6_11) |
(D_6) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>partŭrĭo</b>: īvi or ĭi, 4 (<br /><b>I</b> imperf. parturibat, Phaedr. 4, 21, 1), v. desid. a. [2. [[pario]], to [[desire]] to [[bring]] [[forth]], to be in [[travail]] or [[labor]]; said of women and of animals.<br /><b>I</b> Lit.: [[vereor]] ne parturire intellegat, Ter. Hec. 3, 3, 53: tu ([[Lucina]]) [[voto]] parturientis ades, Ov. F. 3, 256: parturiens [[canis]], Phaedr. 1, 18, 3.—Prov.: parturiunt montes, nascetur [[ridiculus]] mus, said of those [[who]] [[promise]] [[great]] things, [[but]] [[accomplish]] [[little]] or [[nothing]]; [[like]] the Engl. [[expression]], [[great]] [[cry]] and [[little]] [[wool]], Hor. A. P. 139 ([[after]] the Greek [[proverb]], ὤδινεν [[ὄρος]], [[εἶτα]] μῦν ἀπέτεκεν); cf., also, Phaedr. 4, 21, 1 sq.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To be [[big]] or [[pregnant]] [[with]] [[any]] [[thing]]; to [[brood]] [[over]], [[meditate]], [[purpose]], Cic. Mur. 39, 84: ut [[aliquando]] [[dolor]] populi Romani pariat, [[quod]] jamdiu parturit! id. Phil. 2, 46, 118; so, [[quod]] diu parturit [[animus]] [[vester]], [[aliquando]] pariat, Liv. 21, 18, 12: ingentes parturit ira minas, Ov. H. 12, 208; cf.: filioli mei quos [[iterum]] [[parturio]], Vulg. Gal. 4, 19.—*<br /> <b>B</b> To be [[anxious]] or concerned: quā (securitate) frui non possit [[animus]], si [[tamquam]] parturiat [[unus]] pro pluribus, Cic. Lael. 13, 45; App. M. 7, 4.—<br /> <b>C</b> In gen., to [[bring]] [[forth]], [[produce]], [[yield]], [[generate]], etc. ([[poet]].): [[quis]] Parthum paveat ... Quis Germania quos horrida parturit Fetus, incolumi Caesare? Hor. C. 4, 5, 26: et [[nunc]] [[omnis]] [[ager]], [[nunc]] [[omnis]] parturit [[arbos]], is budding [[forth]], Verg. E. 3, 56; id. G. 2, 330; cf. Col. poët. 10, 10: [[neque]] parturit imbres Perpetuos ([[Notus]]), Hor. C. 1, 7, 16: felicemque uterum, qui nomina parturit annis, i. e. the [[yearly]] consuls, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 204: parturit innumeros [[angusto]] pectore mundos, to [[conceive]], [[imagine]], id. Cons. Mall. Theod. 81, 3.—Hence, P. a. as subst.: partŭrĭens, entis, f., a [[woman]] in [[labor]]: dolores parturientis, Vulg. Osee, 13, 13; id. Psa. 47, 6. | |lshtext=<b>partŭrĭo</b>: īvi or ĭi, 4 (<br /><b>I</b> imperf. parturibat, Phaedr. 4, 21, 1), v. desid. a. [2. [[pario]], to [[desire]] to [[bring]] [[forth]], to be in [[travail]] or [[labor]]; said of women and of animals.<br /><b>I</b> Lit.: [[vereor]] ne parturire intellegat, Ter. Hec. 3, 3, 53: tu ([[Lucina]]) [[voto]] parturientis ades, Ov. F. 3, 256: parturiens [[canis]], Phaedr. 1, 18, 3.—Prov.: parturiunt montes, nascetur [[ridiculus]] mus, said of those [[who]] [[promise]] [[great]] things, [[but]] [[accomplish]] [[little]] or [[nothing]]; [[like]] the Engl. [[expression]], [[great]] [[cry]] and [[little]] [[wool]], Hor. A. P. 139 ([[after]] the Greek [[proverb]], ὤδινεν [[ὄρος]], [[εἶτα]] μῦν ἀπέτεκεν); cf., also, Phaedr. 4, 21, 1 sq.—<br /><b>II</b> Transf.<br /> <b>A</b> To be [[big]] or [[pregnant]] [[with]] [[any]] [[thing]]; to [[brood]] [[over]], [[meditate]], [[purpose]], Cic. Mur. 39, 84: ut [[aliquando]] [[dolor]] populi Romani pariat, [[quod]] jamdiu parturit! id. Phil. 2, 46, 118; so, [[quod]] diu parturit [[animus]] [[vester]], [[aliquando]] pariat, Liv. 21, 18, 12: ingentes parturit ira minas, Ov. H. 12, 208; cf.: filioli mei quos [[iterum]] [[parturio]], Vulg. Gal. 4, 19.—*<br /> <b>B</b> To be [[anxious]] or concerned: quā (securitate) frui non possit [[animus]], si [[tamquam]] parturiat [[unus]] pro pluribus, Cic. Lael. 13, 45; App. M. 7, 4.—<br /> <b>C</b> In gen., to [[bring]] [[forth]], [[produce]], [[yield]], [[generate]], etc. ([[poet]].): [[quis]] Parthum paveat ... Quis Germania quos horrida parturit Fetus, incolumi Caesare? Hor. C. 4, 5, 26: et [[nunc]] [[omnis]] [[ager]], [[nunc]] [[omnis]] parturit [[arbos]], is budding [[forth]], Verg. E. 3, 56; id. G. 2, 330; cf. Col. poët. 10, 10: [[neque]] parturit imbres Perpetuos ([[Notus]]), Hor. C. 1, 7, 16: felicemque uterum, qui nomina parturit annis, i. e. the [[yearly]] consuls, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 204: parturit innumeros [[angusto]] pectore mundos, to [[conceive]], [[imagine]], id. Cons. Mall. Theod. 81, 3.—Hence, P. a. as subst.: partŭrĭens, entis, f., a [[woman]] in [[labor]]: dolores parturientis, Vulg. Osee, 13, 13; id. Psa. 47, 6. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>partŭrĭō</b>,¹² īvī (décad.), īre ([[pario]]),<br /><b>1</b> intr., être en mal d’enfant, être en travail, en couches, en gésine [pr. et fig.] : [[vereor]], ne parturire intellegat Ter. Hec. 413, je crains qu’il ne comprenne qu’elle accouche ; parturit [[omnis]] [[arbos]] Virg. B. 3, 56, tous les arbres bourgeonnent ; parturiunt montes Hor. P. 139, les montagnes sont en travail ; parturit gramine [[solum]] Col. Rust. 10, 10, la terre se couvre d’herbe || [fig.] souffrir, éprouver des souffrances, des inquiétudes : Cic. Læl. 45<br /><b>2</b> tr., porter dans son sein, couver : [[respublica]] [[periculum]] parturit Cic. Mur. 84, la république couve un danger dans son sein, cf. Liv. 21, 18, 12 || enfanter, produire : Hor. O. 1, 7, 16 ; 4, 5, 26. impf. parturibat Phædr. 4, 23, 1 ; Apul. M. 7, 1. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:59, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
partŭrĭo: īvi or ĭi, 4 (
I imperf. parturibat, Phaedr. 4, 21, 1), v. desid. a. [2. pario, to desire to bring forth, to be in travail or labor; said of women and of animals.
I Lit.: vereor ne parturire intellegat, Ter. Hec. 3, 3, 53: tu (Lucina) voto parturientis ades, Ov. F. 3, 256: parturiens canis, Phaedr. 1, 18, 3.—Prov.: parturiunt montes, nascetur ridiculus mus, said of those who promise great things, but accomplish little or nothing; like the Engl. expression, great cry and little wool, Hor. A. P. 139 (after the Greek proverb, ὤδινεν ὄρος, εἶτα μῦν ἀπέτεκεν); cf., also, Phaedr. 4, 21, 1 sq.—
II Transf.
A To be big or pregnant with any thing; to brood over, meditate, purpose, Cic. Mur. 39, 84: ut aliquando dolor populi Romani pariat, quod jamdiu parturit! id. Phil. 2, 46, 118; so, quod diu parturit animus vester, aliquando pariat, Liv. 21, 18, 12: ingentes parturit ira minas, Ov. H. 12, 208; cf.: filioli mei quos iterum parturio, Vulg. Gal. 4, 19.—*
B To be anxious or concerned: quā (securitate) frui non possit animus, si tamquam parturiat unus pro pluribus, Cic. Lael. 13, 45; App. M. 7, 4.—
C In gen., to bring forth, produce, yield, generate, etc. (poet.): quis Parthum paveat ... Quis Germania quos horrida parturit Fetus, incolumi Caesare? Hor. C. 4, 5, 26: et nunc omnis ager, nunc omnis parturit arbos, is budding forth, Verg. E. 3, 56; id. G. 2, 330; cf. Col. poët. 10, 10: neque parturit imbres Perpetuos (Notus), Hor. C. 1, 7, 16: felicemque uterum, qui nomina parturit annis, i. e. the yearly consuls, Claud. Cons. Prob. et Olybr. 204: parturit innumeros angusto pectore mundos, to conceive, imagine, id. Cons. Mall. Theod. 81, 3.—Hence, P. a. as subst.: partŭrĭens, entis, f., a woman in labor: dolores parturientis, Vulg. Osee, 13, 13; id. Psa. 47, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
partŭrĭō,¹² īvī (décad.), īre (pario),
1 intr., être en mal d’enfant, être en travail, en couches, en gésine [pr. et fig.] : vereor, ne parturire intellegat Ter. Hec. 413, je crains qu’il ne comprenne qu’elle accouche ; parturit omnis arbos Virg. B. 3, 56, tous les arbres bourgeonnent ; parturiunt montes Hor. P. 139, les montagnes sont en travail ; parturit gramine solum Col. Rust. 10, 10, la terre se couvre d’herbe