crux: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
(D_3) |
(Gf-D_3) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>crux</b>,⁹ ŭcis, f.,<br /><b>1</b> croix, gibet : figere crucem ad [[supplicium]]... Cic. Verr. 2, 3, 6, dresser une croix pour le [[supplice]]... ; tollere in crucem aliquem Cic. Verr. 2, 1, 7, faire mettre en croix qqn || timon d’un char : Stat. S. 4, 3, 28<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> gibier de potence : Pl. Pers. 795 ; <b> b)</b> peste [en parl. d’une courtisane] : Ter. Eun. 383 ; <b> c)</b> peine, tourment, fléau : crucem in [[malo]] quærere Ter. Phorm. 544, d’un petit mal faire un grand, chercher malheur sur malheur (se jeter d’un mal dans un pire); [[summum]] [[jus]] [[summa]] [[crux]] Col. Rust. 1, 7, 2, l’extrême justice devient cruauté ; i in crucem Pl. As. 940 ; [[abi]] in malam crucem Pl. Pœn. 271, va au diable, va te faire pendre. m. Gracch. d. P. Fest. 150 ; 151 ; Enn. d. Non. 195, 10 ; Prisc. Gramm. 5, 42 || gén. pl. crucum Plin. d. Char. 141, 17 ; Tert. Apol. 16 ; Nat. 1, 12. | |gf=<b>crux</b>,⁹ ŭcis, f.,<br /><b>1</b> croix, gibet : figere crucem ad [[supplicium]]... Cic. Verr. 2, 3, 6, dresser une croix pour le [[supplice]]... ; tollere in crucem aliquem Cic. Verr. 2, 1, 7, faire mettre en croix qqn || timon d’un char : Stat. S. 4, 3, 28<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> gibier de potence : Pl. Pers. 795 ; <b> b)</b> peste [en parl. d’une courtisane] : Ter. Eun. 383 ; <b> c)</b> peine, tourment, fléau : crucem in [[malo]] quærere Ter. Phorm. 544, d’un petit mal faire un grand, chercher malheur sur malheur (se jeter d’un mal dans un pire); [[summum]] [[jus]] [[summa]] [[crux]] Col. Rust. 1, 7, 2, l’extrême justice devient cruauté ; i in crucem Pl. As. 940 ; [[abi]] in malam crucem Pl. Pœn. 271, va au diable, va te faire pendre. m. Gracch. d. P. Fest. 150 ; 151 ; Enn. d. Non. 195, 10 ; Prisc. Gramm. 5, 42 || gén. pl. crucum Plin. d. Char. 141, 17 ; Tert. Apol. 16 ; Nat. 1, 12.||timon d’un char : Stat. S. 4, 3, 28<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> gibier de potence : Pl. Pers. 795 ; <b> b)</b> peste [en parl. d’une courtisane] : Ter. Eun. 383 ; <b> c)</b> peine, tourment, fléau : crucem in [[malo]] quærere Ter. Phorm. 544, d’un petit mal faire un grand, chercher malheur sur malheur (se jeter d’un mal dans un pire); [[summum]] [[jus]] [[summa]] [[crux]] Col. Rust. 1, 7, 2, l’extrême justice devient cruauté ; i in crucem Pl. As. 940 ; [[abi]] in malam crucem Pl. Pœn. 271, va au diable, va te faire pendre. m. Gracch. d. P. Fest. 150 ; 151 ; Enn. d. Non. 195, 10 ; Prisc. Gramm. 5, 42||gén. pl. crucum Plin. d. Char. 141, 17 ; Tert. Apol. 16 ; Nat. 1, 12. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:32, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
crux: ŭcis, f. (m., Enn. ap. Non. p. 195, 13; Gracch. ap. Fest. s. v. masculino, p. 150, 24, and 151, 12 Müll.) [perh. kindred with circus.
I Lit.
A In gen., a tree, frame, or other wooden instruments of execution, on which criminals were impaled or hanged, Sen. Prov. 3, 10; Cic. Rab. Perd. 3, 10 sqq.—
B In partic., a cross, Ter. And. 3, 5, 15; Cic. Verr. 2, 1, 3, § 7; 2, 1, 4, § 9; id. Pis. 18, 42; id. Fin. 5, 30, 92; Quint. 4, 2, 17; Tac. A. 15, 44; Hor. S. 1, 3, 82; 2, 7, 47; id. Ep. 1, 16, 48 et saep.: dignus fuit qui malo cruce periret, Gracch. ap. Fest. l. l.: pendula, the pole of a carriage, Stat. S. 4, 3, 28. —
II Transf.
A As a term of reproach, a gallows bird, a hempen rascal, Plaut. Pers. 5, 2, 17.—
B Transf., torture, trouble, misery, destruction, etc. (so most freq. in Plaut. and Ter., and in the former esp. freq. in connection with mala): aliqua mala crux, tormentor (of a prostitute), Plaut. Aul. 3, 5, 48; cf.: illae cruces, Ter. Eun. 2, 3, 92: quae te mala crux agitat? what tormentor troubles you? Plaut. Bacch. 4, 2, 2: abstraxit hominem in maximam malam crucem, id. Men. prol. 66: quaerere in malo crucem, Ter. Phorm. 3, 3, 11.—Prov.: summum jus antiqui summam putabant crucem, Col. 1, 7, 2.—Hence, in colloq. lang.: I (abi, etc.) in malam crucem! go to the devil! go and be hanged! Plaut. Cas. 3, 5, 17; id. Ps. 3, 2, 57; 4, 7, 86 al.; Ter. Phorm. 2, 3, 21; cf.: Cy. Num quid vis? Me. Ut eas maximam in malam crucem, Plaut. Men. 2, 2, 53; id. Capt. 3, 1, 9.—Without mala: I in crucem, Plaut. As. 5, 2, 91.—And ellipt.: in malam crucem! Plaut. Cas. 5, 4, 8; id. Ps. 5, 2, 5. —Hence, Ital. croce; Fr. croix.
Latin > French (Gaffiot 2016)
crux,⁹ ŭcis, f.,
1 croix, gibet : figere crucem ad supplicium... Cic. Verr. 2, 3, 6, dresser une croix pour le supplice... ; tollere in crucem aliquem Cic. Verr. 2, 1, 7, faire mettre en croix qqn || timon d’un char : Stat. S. 4, 3, 28
2 [fig.] a) gibier de potence : Pl. Pers. 795 ; b) peste [en parl. d’une courtisane] : Ter. Eun. 383 ; c) peine, tourment, fléau : crucem in malo quærere Ter. Phorm. 544, d’un petit mal faire un grand, chercher malheur sur malheur (se jeter d’un mal dans un pire); summum jus summa crux Col. Rust. 1, 7, 2, l’extrême justice devient cruauté ; i in crucem Pl. As. 940 ; abi in malam crucem Pl. Pœn. 271, va au diable, va te faire pendre. m. Gracch. d. P. Fest. 150 ; 151 ; Enn. d. Non. 195, 10 ; Prisc. Gramm. 5, 42 || gén. pl. crucum Plin. d. Char. 141, 17 ; Tert. Apol. 16 ; Nat. 1, 12.