bipartio: Difference between revisions
Ζῶμεν γὰρ οὐχ ὡς θέλομεν, ἀλλ' ὡς δυνάμεθα → Ut quimus, haud ut volumus, aevum ducimus → nicht wie wir wollen, sondern können, leben wir
(D_2) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>bĭpartĭō</b> (<b>bĭpertĭō</b>), īvī, ītum, īre, tr. ([[bis]], [[partio]]), partager, diviser en deux parties : Col. Rust. 11, 2, 36. | |gf=<b>bĭpartĭō</b> (<b>bĭpertĭō</b>), īvī, ītum, īre, tr. ([[bis]], [[partio]]), partager, diviser en deux parties : Col. Rust. 11, 2, 36. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=bipartio u. [[bipertio]] (īvī), ītum, īre ([[bis]] u. [[partio]]), in [[zwei]] Teile [[teilen]], [[hiems]] bipertitur, scheidet [[sich]] (in [[Rücksicht]] der Witterung), Col. 11, 2, 5: [[ebenso]] [[ver]] bipartitur, Col. 11, 2, 36. – Häufiger Partiz. bipartītus (bipertītus), a, um, in [[zwei]] Teile geteilt, [[zwiefach]], [[doppelt]], [[divisio]], Varr. LL.: ex [[altero]] genere, [[quod]] erat bipartitum, Cic.: bipertiti [[Aethiopes]] in orientem occasumque versi, Plin. – dah. Abl. bipartītō u. bipertītō, adv., in [[zwei]] Teile, in [[zwei]] [[Teilen]] (Abteilungen, Heerhaufen), [[doppelt]], [[zweifach]], distribuere, Cic.: dividere, Vitr.: inferre signa, Caes.: collocare insidias b. in silvis, Caes.: equitatum in Syriam ducere b., Cic.: [[secta]] b. cum [[mens]] discurrit [[utroque]], Ov.: b. [[esse]] u. b. fieri ([[wie]] [[δίχα]] ειναι u. γίγνεσθαι), Cic. – / Die [[Schreibung]] bipert. wechselt in den besten Hdschrn. [[mit]] bipart., [[doch]] hat [[man]] in neuer [[Zeit]] in den Texten der meisten Autoren die Formen [[mit]] dem Umlaut e aufgenommen, [[auch]] die Gloss. [[haben]] [[nur]] [[bipertio]], bipertitus, bipertito. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:31, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
bĭ-partĭo: (in MSS. also bĭ-pertĭo), no
I perf., ītum, 4, v. a. bis, to divide into two parts, to bisect (as verb. finit. very rare; more freq. in part. and adv.): ver bipartitur, is divided (in respect to weather), Col. 11, 2, 36; so, hiems bipertitur, id. 11, 2, 5 Schneid. N. cr.—Mostly part. pass.: bipartita divisio, Varr. L. L. 5, § 17 Müll.: genus bipartitum, Cic. Top. 22, 85: bipertiti Aethiopes, Plin. 5, 8, 8, § 43: ut faceres imperium bipartitum, Vulg. Ecclus. 47, 23.—Hence, bĭpartītō (bĭpert-), adv., in two parts or divisions, in two ways: bipartito classem distribuere, Cic. Fl. 14, 32; id. Phil. 10, 6, 13: signa inferre, to attack in two parties or divisions, Caes. B. G. 1, 25 Oud. N. cr.: collocare insidias in silvis, id. ib. 5, 32: equites bipertito in eos emissi magnam caedem edidere, Liv. 40, 32, 6: secta bipartito cum mens discurrit utroque, in two different directions, Ov. R. Am. 443.—With esse or fieri (cf. in Gr. δίχα εἶναι, γίγνεσθαι): ibi in proximis villis ita bipartito fuerunt ut Tiberis inter eos et pons interesset, Cic. Cat. 3, 2, 5 B. and K.: id fit bipartito, id. Inv. 2, 29, 86.
Latin > French (Gaffiot 2016)
bĭpartĭō (bĭpertĭō), īvī, ītum, īre, tr. (bis, partio), partager, diviser en deux parties : Col. Rust. 11, 2, 36.
Latin > German (Georges)
bipartio u. bipertio (īvī), ītum, īre (bis u. partio), in zwei Teile teilen, hiems bipertitur, scheidet sich (in Rücksicht der Witterung), Col. 11, 2, 5: ebenso ver bipartitur, Col. 11, 2, 36. – Häufiger Partiz. bipartītus (bipertītus), a, um, in zwei Teile geteilt, zwiefach, doppelt, divisio, Varr. LL.: ex altero genere, quod erat bipartitum, Cic.: bipertiti Aethiopes in orientem occasumque versi, Plin. – dah. Abl. bipartītō u. bipertītō, adv., in zwei Teile, in zwei Teilen (Abteilungen, Heerhaufen), doppelt, zweifach, distribuere, Cic.: dividere, Vitr.: inferre signa, Caes.: collocare insidias b. in silvis, Caes.: equitatum in Syriam ducere b., Cic.: secta b. cum mens discurrit utroque, Ov.: b. esse u. b. fieri (wie δίχα ειναι u. γίγνεσθαι), Cic. – / Die Schreibung bipert. wechselt in den besten Hdschrn. mit bipart., doch hat man in neuer Zeit in den Texten der meisten Autoren die Formen mit dem Umlaut e aufgenommen, auch die Gloss. haben nur bipertio, bipertitus, bipertito.