immaturus: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(Gf-D_4)
(3_6)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>immātūrus</b>,¹¹ a, um,<br /><b>1</b> qui n’[[est]] pas mûr : Cels. Med. 2, 30 ; Plin. 12, 49<br /><b>2</b> prématuré, avant le temps : Cic. Phil. 2, 119 ; Cat. 4, 3 &#124;&#124; qui n’a pas l’âge, [[non]] nubile : Suet. Tib. 61 ; Dig. 47, 10, 25.||qui n’a pas l’âge, [[non]] nubile : Suet. Tib. 61 ; Dig. 47, 10, 25.
|gf=<b>immātūrus</b>,¹¹ a, um,<br /><b>1</b> qui n’[[est]] pas mûr : Cels. Med. 2, 30 ; Plin. 12, 49<br /><b>2</b> prématuré, avant le temps : Cic. Phil. 2, 119 ; Cat. 4, 3 &#124;&#124; qui n’a pas l’âge, [[non]] nubile : Suet. Tib. 61 ; Dig. 47, 10, 25.||qui n’a pas l’âge, [[non]] nubile : Suet. Tib. 61 ; Dig. 47, 10, 25.
}}
{{Georges
|georg=im-mātūrus (in-mātūrus), a, um, [[unreif]], I) eig.: a) v. Früchten, [[frons]], Quint.: pira, uvae, Cels.: [[amomum]], Plin. – b) [[von]] Geschwüren, [[metuo]], ne (vomicam) immaturam secem, Plaut. Pers. 315. – c) v. leb. [[Wesen]] u. deren [[Alter]] usw., [[unreif]], [[noch]] [[nicht]] [[mannbar]], puellae, Suet. Tib. 61, 5: m. Dat., [[dum]] esset immatura [[aetas]] nuptiis, Donat. Ter. Andr. 443. – prägn., gallorum imm. [[cantus]], das Krähen der [[noch]] [[nicht]] mannbaren (jungen) Hähne, Quint. 11, 3, 51. – II) übtr., [[unzeitig]], zu [[früh]], a) [[von]] Lebl.: [[caesura]] arboris (Ggstz. tempestiva), Plin.: [[mors]], Lucr., Catull., Cic. u.a.: [[interitus]], Cic.: [[obitus]], Suet.: [[amor]], Lucr.: [[consilium]], Liv. u. Suet.: [[morum]] [[senilis]] [[auctoritas]] immatura ([[unnatürlich]]) adulescentibus creditur, Quint. – b) [[von]] leb. [[Wesen]]: immatura [[licet]], [[tamen]] [[huc]] [[non]] [[noxia]] [[veni]], Prop.: [[infans]], [[qui]] [[conceptus]] erat, [[immaturus]] est [[editus]], Suet.: ut si [[filius]] [[immaturus]] obisset, Hor.: [[quamquam]] [[tibi]] immaturo [[vita]] erepta, Sall. – prägn., imm. [[funus]], die [[Leiche]] [[des]] [[vor]] der [[Zeit]] Gestorbenen, Quint. 6. praef. § 3.
}}
}}

Revision as of 09:12, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

immātūrus: (inm-), a, um, adj. inmaturus,
I untimely, before the season, unripe, immature (class.).
I Lit., of plants and fruits: pira, Cels. 2, 30: frons, Quint. 12, 6, 2: amomis, Plin. 12, 13, 28, § 49.—
II Transf., of other things: vomica, Plaut. Pers. 2, 5, 14: infans immaturus est editus, Suet. Aug. 63: puellae, i. e. not yet marriageable, id. Tib. 61: virgo, Dig. 47, 10, 25: sponsa, ib. 24, 1, 32, § 27: mors, untimely, premature, Cic. Phil. 2, 46, 119; cf. id. Cat. 4, 2, 3; Quint. 10, 1, 89; Plin. Ep. 5, 5, 4: interitus C. Gracchi, Cic. Brut. 33, 125: obitus, Suet. Calig. 8: iter mortis, Prop. 3, 7, 2: funus, Quint. 6 praef. § 3; cf.: filius obiit, Hor. S. 2, 8, 59: puella, early dead, Prop. 4 (5), 11, 17: ossa, Tib. 2, 6, 29; Quint. 11, 1, 32: consilium, Liv. 22, 38, 11; Suet. Aug. 8: abi hinc cum inmaturo amore ad sponsum, unseasonable, Liv. 1, 26, 4.—Adv.: immātūrē, untimely, immaturely, Col. 11, 2, 3; Vell. 2, 116; Sen. Suas. 1 fin.—Comp., App. M. 6, p. 180.

Latin > French (Gaffiot 2016)

immātūrus,¹¹ a, um,
1 qui n’est pas mûr : Cels. Med. 2, 30 ; Plin. 12, 49
2 prématuré, avant le temps : Cic. Phil. 2, 119 ; Cat. 4, 3 || qui n’a pas l’âge, non nubile : Suet. Tib. 61 ; Dig. 47, 10, 25.

Latin > German (Georges)

im-mātūrus (in-mātūrus), a, um, unreif, I) eig.: a) v. Früchten, frons, Quint.: pira, uvae, Cels.: amomum, Plin. – b) von Geschwüren, metuo, ne (vomicam) immaturam secem, Plaut. Pers. 315. – c) v. leb. Wesen u. deren Alter usw., unreif, noch nicht mannbar, puellae, Suet. Tib. 61, 5: m. Dat., dum esset immatura aetas nuptiis, Donat. Ter. Andr. 443. – prägn., gallorum imm. cantus, das Krähen der noch nicht mannbaren (jungen) Hähne, Quint. 11, 3, 51. – II) übtr., unzeitig, zu früh, a) von Lebl.: caesura arboris (Ggstz. tempestiva), Plin.: mors, Lucr., Catull., Cic. u.a.: interitus, Cic.: obitus, Suet.: amor, Lucr.: consilium, Liv. u. Suet.: morum senilis auctoritas immatura (unnatürlich) adulescentibus creditur, Quint. – b) von leb. Wesen: immatura licet, tamen huc non noxia veni, Prop.: infans, qui conceptus erat, immaturus est editus, Suet.: ut si filius immaturus obisset, Hor.: quamquam tibi immaturo vita erepta, Sall. – prägn., imm. funus, die Leiche des vor der Zeit Gestorbenen, Quint. 6. praef. § 3.