γόης: Difference between revisions
ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)
(big3_10) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ητος, ὁ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. Ael.<i>NA</i> 15.11; adj. compar. γοητότερος Ach.Tat.6.7.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[brujo]], [[hechicero]], [[mago]] γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.<i>Ba</i>.234, cf. <i>Phoronis</i> 2, Hdt.2.33, 4.105, E.<i>Hipp</i>.1038, Xenomedes 1, Pl.<i>R</i>.380d, Posidon.279, M.Ant.1.6, Luc.<i>Pisc</i>.25, Ael.<i>NA</i> 3.17, Plot.4.4.40, Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[hechicera]] γ. καὶ φαρμακίς Ael.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[charlatán]], [[impostor]] δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.<i>Smp</i>.203d, cf. D.18.276, μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137, Γοήτων φώρα Los charlatanes desenmascarados</i> tít. de una obra de Oenom. contra los oráculos, Eus.<i>PE</i> 5.18.6, cf. <i>Erot.Fr.Pap</i>.(?) en <i>Hermes</i> 55.1920.191, κόλαξ καὶ γ. D.Chr.77/78.33, cf. Aristid.<i>Or</i>.28.11, I.<i>Ap</i>.2.145, Origenes <i>Cels</i>.2.49, Hsch.<br /><b class="num">3</b> dud. [[persona que se lamenta]] o quizá [[que lanza gritos]] prob. rituales γοήτων νόμον μεθήσομεν A.<i>Ch</i>.822.<br /><b class="num">II</b> adj.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[charlatán]], [[impostor]], [[embaucador]] [[ἄπιστος]], γ., πονηρός D.19.109, γ. [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 4.85, <i>AI</i> 20.97, πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες 2<i>Ep.Ti</i>.3.13, Ἄραβές εἰσιν ... ψεῦσταί τε καὶ γόητες Babr.57.13, cf. Plu.2.63a, Numen.27.33.<br /><b class="num">2</b> [[mágico]], [[encantador]] τὸ ([[δάκρυον]]) δὲ τῶν γυναικῶν ... ὅσῳ θαλερώτερον, τοσούτῳ καὶ γοητότερον Ach.Tat.l.c. | |dgtxt=-ητος, ὁ<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [fem. Ael.<i>NA</i> 15.11; adj. compar. γοητότερος Ach.Tat.6.7.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[brujo]], [[hechicero]], [[mago]] γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.<i>Ba</i>.234, cf. <i>Phoronis</i> 2, Hdt.2.33, 4.105, E.<i>Hipp</i>.1038, Xenomedes 1, Pl.<i>R</i>.380d, Posidon.279, M.Ant.1.6, Luc.<i>Pisc</i>.25, Ael.<i>NA</i> 3.17, Plot.4.4.40, Hsch.<br /><b class="num">•</b>[[hechicera]] γ. καὶ φαρμακίς Ael.l.c.<br /><b class="num">2</b> [[charlatán]], [[impostor]] δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.<i>Smp</i>.203d, cf. D.18.276, μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137, Γοήτων φώρα Los charlatanes desenmascarados</i> tít. de una obra de Oenom. contra los oráculos, Eus.<i>PE</i> 5.18.6, cf. <i>Erot.Fr.Pap</i>.(?) en <i>Hermes</i> 55.1920.191, κόλαξ καὶ γ. D.Chr.77/78.33, cf. Aristid.<i>Or</i>.28.11, I.<i>Ap</i>.2.145, Origenes <i>Cels</i>.2.49, Hsch.<br /><b class="num">3</b> dud. [[persona que se lamenta]] o quizá [[que lanza gritos]] prob. rituales γοήτων νόμον μεθήσομεν A.<i>Ch</i>.822.<br /><b class="num">II</b> adj.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[charlatán]], [[impostor]], [[embaucador]] [[ἄπιστος]], γ., πονηρός D.19.109, γ. [[ἀνήρ]] I.<i>BI</i> 4.85, <i>AI</i> 20.97, πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες 2<i>Ep.Ti</i>.3.13, Ἄραβές εἰσιν ... ψεῦσταί τε καὶ γόητες Babr.57.13, cf. Plu.2.63a, Numen.27.33.<br /><b class="num">2</b> [[mágico]], [[encantador]] τὸ ([[δάκρυον]]) δὲ τῶν γυναικῶν ... ὅσῳ θαλερώτερον, τοσούτῳ καὶ γοητότερον Ach.Tat.l.c. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from goao (to [[wail]]); [[properly]], a [[wizard]] (as [[muttering]] spells), i.e. (by [[implication]]) an [[imposter]]: [[seducer]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:46, 25 August 2017
English (LSJ)
ητος, ὁ,
A sorcerer, wizard, Phoronis 2, Hdt.2.33,4.105, Pl.R. 380d, Phld.Ir.p.29 W.; γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.Ba.234, cf. Hipp.1038; prob. f.l. for βοῇσι Hdt.7.191. 2 juggler, cheat, δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.Smp.203d; δεινὸν καὶ γ. καὶ σοφιστὴν . . ὀνομάζων D.18.276; ἄπιστος γ. πονηρός Id.19.109; μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137: Comp. γοητότερος Ach.Tat.6.7 (s. v. l.). (Cf. Lith. žavēti 'incantare'.)
German (Pape)
[Seite 500] ητος, ὁ (γοάω), 1) ein Weinender, Wehklagender, Aesch. Ch. 809. – 2) nach Eust. ὁ μετὰ γόου ἐπᾴδων, Zauberer, die ihre Zaubersprüche mit dumpfem, heulendem Ton vortrugen, ursprünglich in gutem Sinne, aber gew. in üblem; καὶ ἐπῳδός Eur. Hipp. 1038; vgl. Bacch. 234; ebenso Her. 4, 105; auch 7, 191 ist γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ richtige Lesart für γόῃσι; nach B. A. 31 ἀττικώτερον τοῦ μάγος: allgemein, Gaukler, Betrüger, VLL. πλανός, ἀπατεών; nach Möris attisch für das hellenistische κόλαξ; Plat. vrbdt Couv. 203 d γ. καὶ φαρμακεύς (Dem. 18, 276, vgl. 29, 32) καὶ σοφιστής; vgl. Soph. 235 a; καὶ μιαρός Din. 1, 92. 95. Vgl. über das Wort u. die abgeleiteten Sturz Empedocl. I p. 36 ff c
Greek (Liddell-Scott)
γόης: -ητος, ὁ, (γοάω) κυρίως, ὁ θρηνῶν, ὁ κραυγάζων, γογγύζων (πρβλ. γοητής), καὶ ἑπομένως (ἐκ τῶν γοερῶν φωνῶν ἐν αἷς ἐψάλλοντο αἱ μαγικαὶ ἐπῳδαί, barbaricus ululatus, Σενέκας) μάγος, πλάνος, ἐπῳδός, Ἡρόδ. 2.33., 4. 105· γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονὸς Εὐρ. Βάκχ. 234, πρβλ. Ἱππ. 1038, Σοφ. Αἴ. 582· ἐν Ἡροδ. 7. 191 (γόησι καταείδοντες τῷ ἀνέμῳ) γόησι φαίνεται νὰ σημαίνῃ: διὰ μέσου μάγων. 2) θαυματοποιός, ψεύστης, ἀπατεών, δεινὸς γόης καὶ φαρμακεύς καὶ σοφιστής Πλάτ. Συμπ. 203D· δεινόν καὶ γόητα καὶ σοφιστὴν… ὀνομάζων Δημ. 318. 1· ἄπιστος, γ., πονηρὸς ὁ αὐτ. 374. 20· μάγος καὶ γ. Αἰσχίν. 73. 13.
French (Bailly abrégé)
ητος (ὁ) :
1 sorcier, magicien;
2 charlatan, imposteur.
Étymologie: γοάω.
Spanish (DGE)
-ητος, ὁ
• Morfología: [fem. Ael.NA 15.11; adj. compar. γοητότερος Ach.Tat.6.7.4]
I 1brujo, hechicero, mago γ. ἐπῳδὸς Λυδίας ἀπὸ χθονός E.Ba.234, cf. Phoronis 2, Hdt.2.33, 4.105, E.Hipp.1038, Xenomedes 1, Pl.R.380d, Posidon.279, M.Ant.1.6, Luc.Pisc.25, Ael.NA 3.17, Plot.4.4.40, Hsch.
•hechicera γ. καὶ φαρμακίς Ael.l.c.
2 charlatán, impostor δεινὸς γ. καὶ φαρμακεὺς καὶ σοφιστής Pl.Smp.203d, cf. D.18.276, μάγος καὶ γ. Aeschin.3.137, Γοήτων φώρα Los charlatanes desenmascarados tít. de una obra de Oenom. contra los oráculos, Eus.PE 5.18.6, cf. Erot.Fr.Pap.(?) en Hermes 55.1920.191, κόλαξ καὶ γ. D.Chr.77/78.33, cf. Aristid.Or.28.11, I.Ap.2.145, Origenes Cels.2.49, Hsch.
3 dud. persona que se lamenta o quizá que lanza gritos prob. rituales γοήτων νόμον μεθήσομεν A.Ch.822.
II adj.
1 de pers. charlatán, impostor, embaucador ἄπιστος, γ., πονηρός D.19.109, γ. ἀνήρ I.BI 4.85, AI 20.97, πονηροὶ δὲ ἄνθρωποι καὶ γόητες 2Ep.Ti.3.13, Ἄραβές εἰσιν ... ψεῦσταί τε καὶ γόητες Babr.57.13, cf. Plu.2.63a, Numen.27.33.
2 mágico, encantador τὸ (δάκρυον) δὲ τῶν γυναικῶν ... ὅσῳ θαλερώτερον, τοσούτῳ καὶ γοητότερον Ach.Tat.l.c.
English (Strong)
from goao (to wail); properly, a wizard (as muttering spells), i.e. (by implication) an imposter: seducer.