καίτοι: Difference between revisions
τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand
(strοng) |
(T22) |
||
Line 10: | Line 10: | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[καί]] and [[τοί]]; and [[yet]], i.e. [[nevertheless]]: [[although]]. | |strgr=from [[καί]] and [[τοί]]; and [[yet]], i.e. [[nevertheless]]: [[although]]. | ||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=(from καί and [[τοι]]), [[conjunction]], [[with]] a participle ([[but]] in classical Greek [[with]] a [[finite]] [[verb]] [[also]] (as in Acts [[below]]); Krüger, § 56,13, 2; cf. references [[under]] the [[word]] [[καίπερ]]), and [[yet]], [[although]]: L T Tr Wit ([[but]] Tr καί [[τοι]])). | |||
}} | }} |
Revision as of 18:08, 28 August 2017
German (Pape)
[Seite 1297] und doch, doch auch, vgl. τοί; auch wird es durch ein od. mehrere dazwischen tretende Wörter getrennt; Hom. u. Folgde. Häufig steht es, wie quamquam, absol., wiewohl, obgleich, sich auf das Vorhergehende beziehend, bes. einen Einwand ausdrückend, den der Sprechende sich selbst macht, und doch, καίτοι τί φημι; Aesch. Prom. 101; Eur. Cycl. 478; Xen. An. 1, 4, 8 Thuc. 2, 64 u. sonst in Prosa.
French (Bailly abrégé)
adv.
1 et certes, et en vérité;
2 quoi qu’il en soit, cependant, toutefois : καίτοι τί φημι ; ESCHL, καίτοι τί φωνῶ ; SOPH mais quoi ! que dis-je ? καίτοι καὶ τοῦτο DÉM mais quoi ! cela même, etc.
3 quoique, devant un part.
Étymologie: καί, τοι.
English (Slater)
English (Strong)
from καί and τοί; and yet, i.e. nevertheless: although.
English (Thayer)
(from καί and τοι), conjunction, with a participle (but in classical Greek with a finite verb also (as in Acts below); Krüger, § 56,13, 2; cf. references under the word καίπερ), and yet, although: L T Tr Wit (but Tr καί τοι)).