ἁρμόδιος: Difference between revisions

(6)
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=armodios
|Transliteration C=armodios
|Beta Code=a(rmo/dios
|Beta Code=a(rmo/dios
|Definition=α, ον, (ἁρμόζω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">fitting together</b>, <b class="b3">θύραι</b>, metaph. of the lips, <span class="bibl">Thgn.422</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">fitting</b>, ἥβη <span class="bibl">Id.724</span>; δεῖπνον <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.21</span>; <b class="b3">ἀνθρώποις ἁρμόδιόν [ἐδτι</b>] c. inf., <span class="bibl">Democr.187</span>, cf. <span class="bibl">Aeschin.Socr.52</span>; μέρη τῆς πολιτείας ἁ. τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a; πᾶν σῶμα ἁ. εἶναι ψυχῇ <span class="bibl">Aen.Gaz.<span class="title">Thphr.</span>p.60</span> B.: Comp. -ώτερος, γάμος <span class="bibl">Hld.1.21</span>: Sup. -ώτατος, ἔς τι <span class="bibl">Arr.<span class="title">Tact.</span>16.4</span>; also, <b class="b2">agreeable</b>, <span class="bibl">Parth.16.2</span>. Adv. -ως <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arist.</span>24</span>, <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>57.6</span> (vi/vii A.D.).</span>
|Definition=α, ον, ([[ἁρμόζω]])<br><span class="bld">A</span> [[fitting together]], [[θύραι]], metaph. of the lips, Thgn.422.<br><span class="bld">II</span> [[fitting]], ἥβη Id.724; δεῖπνον Pi.''N.''1.21; <b class="b3">ἀνθρώποις ἁρμόδιόν [ἐδτι]</b> c. inf., Democr.187, cf. Aeschin.Socr.52; μέρη τῆς πολιτείας ἁ. τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a; πᾶν σῶμα ἁ. εἶναι ψυχῇ Aen.Gaz.''[[Theophrastus|Thphr.]] ''p.60 B.: Comp. ἁρμοδιώτερος, γάμος Hld.1.21: Sup. ἁρμοδιώτατος, ἔς τι Arr.''Tact.''16.4; also, [[agreeable]], Parth.16.2. Adv. [[ἁρμοδίως]] = [[proportionately]], [[appropriately]] Plu.''Arist.''24, ''PGiss.''57.6 (vi/vii A.D.).
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον Longin.12.5]<br /><b class="num">I</b> [[bien ajustado]] θύραι fig. por los labios, Thgn.422.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> gener. [[adecuado]], [[apropiado]] [[δεῖπνον]] Pi.<i>N</i>.1.21, σὺν δ' ἥβη γίνεται ἁρμοδία la juventud llega a su plenitud</i> Thgn.724, παρεχόντων ... τἆλλα ἁρμόδια <i>Hesperia</i> 18.1949.58.18 (Andros V a.C.), τὸ πέρα καθεύδειν ... τοῖς τεθνηκόσι μᾶλλον ἤπερ τοῖς ζῶσιν ἁρμόδιον Aeschin.Socr.52, πολλὰ μέρη τῆς πολιτείας ἐχούσης ἁρμόδια καὶ πρόσφορα τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a, τῆς δὲ χύσεως ... [[ἁρμόδιος]] Longin.l.c., τὰ οὐδέτερα ἁρμόδιά ἐστιν τοῖς ἑνικοῖς A.D.<i>Synt</i>.224.5, ἔστιν ἐς πᾶσάν τε μεταβολὴν ἁρμοδιώτατον de una formación militar cerrada, Arr.<i>Tact</i>.16.4, τί γὰρ ἁρμοδιώτερον M.Ant.7.57<br /><b class="num">•</b>[[conveniente]] ἀνθρώποις ἁρμόδιον ψυχῆς μᾶλλον ἢ σώματος λόγον ποιεῖσθαι Democr.B 187, cf. D.C.38.28.2, de fórmulas pitagóricas αὐτὸ ψυχῇ τε καὶ σώματι ἁρμοδιώτατον Luc.<i>Laps</i>.5.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[grato]], [[agradable]] Περσεὺς ... τῇ γυναικὶ βουλόμενος [[ἁρμόδιος]] εἶναι Hegesipp.Hist.4, μέτριος, ἐπιεικής, [[ἁρμόδιος]] τῷ βίῳ Luc.<i>Vit.Auct</i>.26, cf. Ar.<i>Fr</i>.781, τόπος ἁ. καὶ προσφιλής Hsch.<br /><b class="num"></b>ἁρμόδιοι· οἰκεῖοι, συγγενεῖς, φίλοι Hsch.<br /><b class="num">3</b> ἁ. μέλος· μέτρον Hsch., cf. [[Ἁρμόδιος]] II 1.<br /><b class="num">III</b> adv. [[ἁρμοδίως]] = [[apropiadamente]] ἁ. πρὸς τὴν ἀνατομήν Ach.Tat.3.22.5<br /><b class="num">•</b>[[debidamente]] ἀντιγραφῆναι ἁρμοδίως <i>PGiss</i>.57.6 (VI/VII d.C.).
}}
{{bailly
|btext=α, ον :<br />[[bien ajusté]], [[proportionné]], [[convenable]], [[agréable]].<br />'''Étymologie:''' DELG R. Αρ, qui s'adapte, qui convient.
}}
{{pape
|ptext=α, ον,<br><b class="num">1</b> <i>[[zusammenpassend]], [[wohlgeordnet]]</i>, [[ἀρεστός]] erkl. Suid.; [[δεῖπνον]] Pind. <i>N</i>. 1.21, ein <i>[[angemessen]]</i>es Mahl; vgl. <i>P</i>. 4.129.<br><b class="num">2</b> <i>[[gefällig]]</i>, Parthen. 16; – ἁρμοδιώτατα DL. 1.44.
}}
{{elru
|elrutext='''ἁρμόδιος:'''<br /><b class="num">1</b> [[соответствующий]], [[подходящий]], [[удобный]] ([[τόπος]] Arst.; τινι Luc. и πρός τι Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[надлежащий]], [[хорошо приготовленный]] ([[δεῖπνον]] Pind.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁρμόδιος''': -α, -ον, ([[ἁρμόζω]]) ὁ ἁρμόζων, προσαρμοζόμενος, πολλοῖς ἀνθρώπων γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται ἁρμόδιαι Θέογν. 422. ΙΙ. [[ἁρμόδιος]], [[ἀνάλογος]], [[φιλικός]], [[ἀρεστός]], ὁ αὐτ. 724· [[ἔνθα]] μοι ἁρμόδιον [[δεῖπνον]] κεκόσμηται Πινδ. Ν. 1. 31· ἁρμ. [[τόπος]], [[κατάλληλος]], Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 6, 1· πρβλ. [[ἁρμόζω]] ΙΙ. 2: - Ἐπίρρ. -ως Πλουτ. Ἀριστείδ. 24.
|lstext='''ἁρμόδιος''': -α, -ον, ([[ἁρμόζω]]) ὁ ἁρμόζων, προσαρμοζόμενος, πολλοῖς ἀνθρώπων γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται ἁρμόδιαι Θέογν. 422. ΙΙ. [[ἁρμόδιος]], [[ἀνάλογος]], [[φιλικός]], [[ἀρεστός]], ὁ αὐτ. 724· [[ἔνθα]] μοι ἁρμόδιον [[δεῖπνον]] κεκόσμηται Πινδ. Ν. 1. 31· ἁρμ. [[τόπος]], [[κατάλληλος]], Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 6, 1· πρβλ. [[ἁρμόζω]] ΙΙ. 2: - Ἐπίρρ. -ως Πλουτ. Ἀριστείδ. 24.
}}
}}
{{bailly
{{Slater
|btext=α, ον :<br />bien ajusté, proportionné, convenable, agréable.<br />'''Étymologie:''' DELG R. Αρ, qui s’adapte, qui convient.
|sltr=[[ἁρμόδιος]] [[fitting]] [[ἔνθα]] μοι ἁρμόδιον [[δεῖπνον]] κεκόσμηται (N. 1.21)
}}
{{grml
|mltxt=-α, -ο (AM [[ἁρμόδιος]], -ία, -ιον)<br />ο [[κατάλληλος]], ο [[υπεύθυνος]] ή ο [[ειδικός]] σε ένα [[θέμα]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[ταιριαστός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. μεταρρηματικός [[σχηματισμός]] <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>αρμοδ</i>-, [[αρμόζω]] ([[πρβλ]]. κύριο όνομα <i>Αρμόδιος</i>)].
}}
}}
{{Slater
{{lsm
|sltr=[[ἁρμόδιος]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[fitting]] [[ἔνθα]] μοι ἁρμόδιον [[δεῖπνον]] κεκόσμηται (N. 1.21)
|lsmtext='''ἁρμόδιος:''' -α, -ον ([[ἁρμόζω]])·<br /><b class="num">I.</b> προσαρμοζόμενος μαζί με, σε Θέογν.<br /><b class="num">II.</b> καλοπροσάρμοστος, [[σύμφωνος]], [[ταιριαστός]], [[αρμονικός]], στον ίδ.· επίρρ. <i>-ως</i>, σε Πλούτ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=-α, -ον<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον Longin.12.5]<br /><b class="num">I</b> [[bien ajustado]] θύραι fig. por los labios, Thgn.422.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> gener. [[adecuado]], [[apropiado]] [[δεῖπνον]] Pi.<i>N</i>.1.21, σὺν δ' ἥβη γίνεται ἁρμοδία la juventud llega a su plenitud</i> Thgn.724, παρεχόντων ... τἆλλα ἁρμόδια <i>Hesperia</i> 18.1949.58.18 (Andros V a.C.), τὸ πέρα καθεύδειν ... τοῖς τεθνηκόσι μᾶλλον ἤπερ τοῖς ζῶσιν ἁρμόδιον Aeschin.Socr.52, πολλὰ μέρη τῆς πολιτείας ἐχούσης ἁρμόδια καὶ πρόσφορα τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a, τῆς δὲ χύσεως ... [[ἁρμόδιος]] Longin.l.c., τὰ οὐδέτερα ἁρμόδιά ἐστιν τοῖς ἑνικοῖς A.D.<i>Synt</i>.224.5, ἔστιν ἐς πᾶσάν τε μεταβολὴν ἁρμοδιώτατον de una formación militar cerrada, Arr.<i>Tact</i>.16.4, τί γὰρ ἁρμοδιώτερον M.Ant.7.57<br /><b class="num">•</b>[[conveniente]] ἀνθρώποις ἁρμόδιον ψυχῆς μᾶλλον ἢ σώματος λόγον ποιεῖσθαι Democr.B 187, cf. D.C.38.28.2, de fórmulas pitagóricas αὐτὸ ψυχῇ τε καὶ σώματι ἁρμοδιώτατον Luc.<i>Laps</i>.5.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[grato]], [[agradable]] Περσεὺς ... τῇ γυναικὶ βουλόμενος [[ἁρμόδιος]] εἶναι Hegesipp.Hist.4, μέτριος, ἐπιεικής, [[ἁρμόδιος]] τῷ βίῳ Luc.<i>Vit.Auct</i>.26, cf. Ar.<i>Fr</i>.781, τόπος ἁ. καὶ προσφιλής Hsch.<br /><b class="num">•</b>ἁρμόδιοι· οἰκεῖοι, συγγενεῖς, φίλοι Hsch.<br /><b class="num">3</b> ἁ. μέλος· μέτρον Hsch., cf. Ἁρμόδιος II 1.<br /><b class="num">III</b> adv. -ως [[apropiadamente]] ἁ. πρὸς τὴν ἀνατομήν Ach.Tat.3.22.5<br /><b class="num">•</b>[[debidamente]] ἀντιγραφῆναι ἁρμοδίως <i>PGiss</i>.57.6 (VI/VII d.C.).
|mdlsjtxt=[[ἁρμόζω]]<br /><b class="num">I.</b> [[fitting]] [[together]], Theogn.<br /><b class="num">II.</b> well-[[fitting]], [[accordant]], [[agreeable]], Theogn.:—adv. -ως, Plut.
}}
}}
{{grml
{{mantoulidis
|mltxt=-α, -ο (AM [[ἁρμόδιος]], -ία, -ιον)<br />ο [[κατάλληλος]], ο [[υπεύθυνος]] ή ο [[ειδικός]] σε ένα [[θέμα]]<br /><b>αρχ.</b><br />ο [[ταιριαστός]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Πιθ. μεταρρηματικός [[σχηματισμός]] <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>αρμοδ</i>-, [[αρμόζω]] (<b>[[πρβλ]].</b> κύριο όνομα <i>Αρμόδιος</i>)].
|mantxt=(=[[κατάλληλος]], [[ἀρεστός]]). Παράγωγο τοῦ [[ἁρμόζω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
}}

Latest revision as of 07:41, 2 November 2024

English (LSJ)

α, ον, (ἁρμόζω)
A fitting together, θύραι, metaph. of the lips, Thgn.422.
II fitting, ἥβη Id.724; δεῖπνον Pi.N.1.21; ἀνθρώποις ἁρμόδιόν [ἐδτι] c. inf., Democr.187, cf. Aeschin.Socr.52; μέρη τῆς πολιτείας ἁ. τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a; πᾶν σῶμα ἁ. εἶναι ψυχῇ Aen.Gaz.Thphr. p.60 B.: Comp. ἁρμοδιώτερος, γάμος Hld.1.21: Sup. ἁρμοδιώτατος, ἔς τι Arr.Tact.16.4; also, agreeable, Parth.16.2. Adv. ἁρμοδίως = proportionately, appropriately Plu.Arist.24, PGiss.57.6 (vi/vii A.D.).

Spanish (DGE)

-α, -ον
• Morfología: [-ος, -ον Longin.12.5]
I bien ajustado θύραι fig. por los labios, Thgn.422.
II fig.
1 gener. adecuado, apropiado δεῖπνον Pi.N.1.21, σὺν δ' ἥβη γίνεται ἁρμοδία la juventud llega a su plenitud Thgn.724, παρεχόντων ... τἆλλα ἁρμόδια Hesperia 18.1949.58.18 (Andros V a.C.), τὸ πέρα καθεύδειν ... τοῖς τεθνηκόσι μᾶλλον ἤπερ τοῖς ζῶσιν ἁρμόδιον Aeschin.Socr.52, πολλὰ μέρη τῆς πολιτείας ἐχούσης ἁρμόδια καὶ πρόσφορα τοῖς τηλικούτοις Plu.2.793a, τῆς δὲ χύσεως ... ἁρμόδιος Longin.l.c., τὰ οὐδέτερα ἁρμόδιά ἐστιν τοῖς ἑνικοῖς A.D.Synt.224.5, ἔστιν ἐς πᾶσάν τε μεταβολὴν ἁρμοδιώτατον de una formación militar cerrada, Arr.Tact.16.4, τί γὰρ ἁρμοδιώτερον M.Ant.7.57
conveniente ἀνθρώποις ἁρμόδιον ψυχῆς μᾶλλον ἢ σώματος λόγον ποιεῖσθαι Democr.B 187, cf. D.C.38.28.2, de fórmulas pitagóricas αὐτὸ ψυχῇ τε καὶ σώματι ἁρμοδιώτατον Luc.Laps.5.
2 de pers. grato, agradable Περσεὺς ... τῇ γυναικὶ βουλόμενος ἁρμόδιος εἶναι Hegesipp.Hist.4, μέτριος, ἐπιεικής, ἁρμόδιος τῷ βίῳ Luc.Vit.Auct.26, cf. Ar.Fr.781, τόπος ἁ. καὶ προσφιλής Hsch.
ἁρμόδιοι· οἰκεῖοι, συγγενεῖς, φίλοι Hsch.
3 ἁ. μέλος· μέτρον Hsch., cf. Ἁρμόδιος II 1.
III adv. ἁρμοδίως = apropiadamente ἁ. πρὸς τὴν ἀνατομήν Ach.Tat.3.22.5
debidamente ἀντιγραφῆναι ἁρμοδίως PGiss.57.6 (VI/VII d.C.).

French (Bailly abrégé)

α, ον :
bien ajusté, proportionné, convenable, agréable.
Étymologie: DELG R. Αρ, qui s'adapte, qui convient.

German (Pape)

α, ον,
1 zusammenpassend, wohlgeordnet, ἀρεστός erkl. Suid.; δεῖπνον Pind. N. 1.21, ein angemessenes Mahl; vgl. P. 4.129.
2 gefällig, Parthen. 16; – ἁρμοδιώτατα DL. 1.44.

Russian (Dvoretsky)

ἁρμόδιος:
1 соответствующий, подходящий, удобный (τόπος Arst.; τινι Luc. и πρός τι Plut.);
2 надлежащий, хорошо приготовленный (δεῖπνον Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

ἁρμόδιος: -α, -ον, (ἁρμόζω) ὁ ἁρμόζων, προσαρμοζόμενος, πολλοῖς ἀνθρώπων γλώσσῃ θύραι οὐκ ἐπίκεινται ἁρμόδιαι Θέογν. 422. ΙΙ. ἁρμόδιος, ἀνάλογος, φιλικός, ἀρεστός, ὁ αὐτ. 724· ἔνθα μοι ἁρμόδιον δεῖπνον κεκόσμηται Πινδ. Ν. 1. 31· ἁρμ. τόπος, κατάλληλος, Ἀριστ. π. Φυτ. 2. 6, 1· πρβλ. ἁρμόζω ΙΙ. 2: - Ἐπίρρ. -ως Πλουτ. Ἀριστείδ. 24.

English (Slater)

ἁρμόδιος fitting ἔνθα μοι ἁρμόδιον δεῖπνον κεκόσμηται (N. 1.21)

Greek Monolingual

-α, -ο (AM ἁρμόδιος, -ία, -ιον)
ο κατάλληλος, ο υπεύθυνος ή ο ειδικός σε ένα θέμα
αρχ.
ο ταιριαστός.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. μεταρρηματικός σχηματισμός < (θ.) αρμοδ-, αρμόζω (πρβλ. κύριο όνομα Αρμόδιος)].

Greek Monotonic

ἁρμόδιος: -α, -ον (ἁρμόζω
I. προσαρμοζόμενος μαζί με, σε Θέογν.
II. καλοπροσάρμοστος, σύμφωνος, ταιριαστός, αρμονικός, στον ίδ.· επίρρ. -ως, σε Πλούτ.

Middle Liddell

ἁρμόζω
I. fitting together, Theogn.
II. well-fitting, accordant, agreeable, Theogn.:—adv. -ως, Plut.

Mantoulidis Etymological

(=κατάλληλος, ἀρεστός). Παράγωγο τοῦ ἁρμόζω, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.