ἐκλακτίζω: Difference between revisions
μελετᾶν οὖν χρὴ τὰ ποιοῦντα τὴν εὐδαιμονίαν, εἴπερ παρούσης μὲν αὐτῆς πάντα ἔχομεν, ἀπούσης δὲ πάντα πράττομεν εἰς τὸ ταύτην ἔχειν → one must practice the things which produce happiness, since if that is present we have everything and if it is absent we do everything in order to have it | so we must exercise ourselves in the things which bring happiness, since, if that be present, we have everything, and, if that be absent, all our actions are directed toward attaining it
(10) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eklaktizo | |Transliteration C=eklaktizo | ||
|Beta Code=e)klakti/zw | |Beta Code=e)klakti/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[kick out]], [[fling out behind]], σκέλος οὐράνιον Ar.''V.''1492; <b class="b3">τὸ Φρυνίχειον ἐ.</b> ib.1525: abs., Eup.411, Hp.''Art.''82.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[escape]], [[run away]], Men.16; also [[εἰς]] κραιπάλην Procop.''Pers.''1.24. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>intr., de pers. [[dar patadas]] al aire, como parte de un baile τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις que cada dé patadas al modo de Frínico</i> Ar.<i>V</i>.1525, cf. Eup.447<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. σκέλος οὐράνιον <γ'> ἐκλακτίζων Ar.<i>V</i>.1492, como recurso para reducir una dislocación de rodilla ἐκ τοῦ συγκεκάμφθαι ἢ ἐκλακτίσαι ὀξέως por medio de flexiones y estiramientos rápidos</i> Hp.<i>Art</i>.82<br /><b class="num">•</b>como movimiento involuntario en las convulsiones de fiebre, Hp.<i>Coac</i>.108.<br /><b class="num">2</b> tr., de anim. [[dar coces]], [[cocear]] ἐκλακτίζων τὸν δεσμὸν τῆς φυγῆς Ach.Tat.1.12.6.<br /><b class="num">II</b> fig.<br /><b class="num">1</b> [[huir]] ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός Men.<i>Fr</i>.20.<br /><b class="num">2</b> [[correr sin freno hacia]], [[degenerar en]] εἰς τυραννικὴν δυναστείαν ἐκλακτίσαν de la raza hesiódica de bronce, Plu.<i>Fr</i>.30, ἐς κραιπάλην τινὰ ἐκλελάκτικεν Procop.<i>Pers</i>.1.24.14. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0766.png Seite 766]] mit den Füßen hinten ausschlagen, Hippocr.; [[σκέλος]] Ar. Vesp. 1492. 1525; ἐκλελάκτικεν, er ist entflohen, Men. bei Suid. – | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0766.png Seite 766]] mit den Füßen hinten ausschlagen, Hippocr.; [[σκέλος]] Ar. Vesp. 1492. 1525; ἐκλελάκτικεν, er ist entflohen, Men. bei Suid. – Übertr., Etwas mit Verachtung von sich stoßen, K. S. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[agiter les jambes convulsivement comme pour ruer]];<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> lancer sa jambe (en avant, en l'air, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[λακτίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκλακτίζω:'''<br /><b class="num">1</b> (о ногах), [[выбрасывать вверх]] ([[σκέλος]] οὐράνιον Arph.);<br /><b class="num">2</b> [[убегать]], [[удирать]] (τινί Men.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκλακτίζω''': [[λακτίζω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], ἐπὶ κωμικοῦ χοροῦ, [[σκέλος]] οὐράνιον ἐκλακτίζων Ἀριστοφ. Σφ. 1492· τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις [[αὐτόθι]] 1525· ἀπολ., Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 66. 2) μεταφ., [[φεύγω]], ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν [[μοιχός]], «ἀποβέβηκεν, ἀπέφυγεν» (Σουΐδ.), «τὸ ἔκοψε λάσπη», Μένανδ. ἐν «Ἁλιεῖ» 10. 3) [[λακτίζω]], «κλωτσῶ», Ἱππ. Κωακ. Προγν. 132G, κτλ. 4) [[ἀπολακτίζω]], Θεοφίλ. Ἐπιστ. 13, σ. 37, ἔκδ. Boiss. 5) κατασπαταλῶ, Σουΐδ. ἐν λέξει Ἰωάννης ὁ ἐκ Καππαδοκίας. | |lstext='''ἐκλακτίζω''': [[λακτίζω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], ἐπὶ κωμικοῦ χοροῦ, [[σκέλος]] οὐράνιον ἐκλακτίζων Ἀριστοφ. Σφ. 1492· τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις [[αὐτόθι]] 1525· ἀπολ., Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 66. 2) μεταφ., [[φεύγω]], ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν [[μοιχός]], «ἀποβέβηκεν, ἀπέφυγεν» (Σουΐδ.), «τὸ ἔκοψε λάσπη», Μένανδ. ἐν «Ἁλιεῖ» 10. 3) [[λακτίζω]], «κλωτσῶ», Ἱππ. Κωακ. Προγν. 132G, κτλ. 4) [[ἀπολακτίζω]], Θεοφίλ. Ἐπιστ. 13, σ. 37, ἔκδ. Boiss. 5) κατασπαταλῶ, Σουΐδ. ἐν λέξει Ἰωάννης ὁ ἐκ Καππαδοκίας. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=(AM [[ἐκλακτίζω]])<br /><b>1.</b> [[διώχνω]] με κλωτσιές<br /><b>2.</b> (για [[εξουσία]]) αποτινάσσω, [[καταρρίπτω]] με τη βία<br /><b>3.</b> (για [[περιουσία]]) [[εξανεμίζω]], [[κατασπαταλώ]]<br /><b>μσν.</b><br />τρέπομαι σε [[φυγή]] με διασκελισμό, [[λακίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για χορό κωμωδίας) [[κλοτσώ]] [[προς]] τα [[πίσω]]<br /><b>2.</b> [[λακίζω]], [[φεύγω]] [[κρυφά]], [[εγκαταλείπω]] κάποιον με δόλιο τρόπο. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lsm | ||
| | |lsmtext='''ἐκλακτίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[διώχνω]] με κλωτσιές, [[κλοτσώ]] προς τα [[πίσω]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. σω<br />to [[kick]] out, [[fling]] out [[behind]], Ar. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:41, 25 August 2023
English (LSJ)
A kick out, fling out behind, σκέλος οὐράνιον Ar.V.1492; τὸ Φρυνίχειον ἐ. ib.1525: abs., Eup.411, Hp.Art.82.
2 metaph., escape, run away, Men.16; also εἰς κραιπάλην Procop.Pers.1.24.
Spanish (DGE)
I 1intr., de pers. dar patadas al aire, como parte de un baile τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις que cada dé patadas al modo de Frínico Ar.V.1525, cf. Eup.447
•c. ac. int. σκέλος οὐράνιον <γ'> ἐκλακτίζων Ar.V.1492, como recurso para reducir una dislocación de rodilla ἐκ τοῦ συγκεκάμφθαι ἢ ἐκλακτίσαι ὀξέως por medio de flexiones y estiramientos rápidos Hp.Art.82
•como movimiento involuntario en las convulsiones de fiebre, Hp.Coac.108.
2 tr., de anim. dar coces, cocear ἐκλακτίζων τὸν δεσμὸν τῆς φυγῆς Ach.Tat.1.12.6.
II fig.
1 huir ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός Men.Fr.20.
2 correr sin freno hacia, degenerar en εἰς τυραννικὴν δυναστείαν ἐκλακτίσαν de la raza hesiódica de bronce, Plu.Fr.30, ἐς κραιπάλην τινὰ ἐκλελάκτικεν Procop.Pers.1.24.14.
German (Pape)
[Seite 766] mit den Füßen hinten ausschlagen, Hippocr.; σκέλος Ar. Vesp. 1492. 1525; ἐκλελάκτικεν, er ist entflohen, Men. bei Suid. – Übertr., Etwas mit Verachtung von sich stoßen, K. S.
French (Bailly abrégé)
1 agiter les jambes convulsivement comme pour ruer;
2 p. ext. lancer sa jambe (en avant, en l'air, etc.).
Étymologie: ἐκ, λακτίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἐκλακτίζω:
1 (о ногах), выбрасывать вверх (σκέλος οὐράνιον Arph.);
2 убегать, удирать (τινί Men.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκλακτίζω: λακτίζω πρὸς τὰ ὀπίσω, ἐπὶ κωμικοῦ χοροῦ, σκέλος οὐράνιον ἐκλακτίζων Ἀριστοφ. Σφ. 1492· τὸ Φρυνίχειον ἐκλακτισάτω τις αὐτόθι 1525· ἀπολ., Εὔπολ. ἐν Ἀδήλ. 66. 2) μεταφ., φεύγω, ἐκλελάκτικεν ὁ χρηστὸς ἡμῖν μοιχός, «ἀποβέβηκεν, ἀπέφυγεν» (Σουΐδ.), «τὸ ἔκοψε λάσπη», Μένανδ. ἐν «Ἁλιεῖ» 10. 3) λακτίζω, «κλωτσῶ», Ἱππ. Κωακ. Προγν. 132G, κτλ. 4) ἀπολακτίζω, Θεοφίλ. Ἐπιστ. 13, σ. 37, ἔκδ. Boiss. 5) κατασπαταλῶ, Σουΐδ. ἐν λέξει Ἰωάννης ὁ ἐκ Καππαδοκίας.
Greek Monolingual
(AM ἐκλακτίζω)
1. διώχνω με κλωτσιές
2. (για εξουσία) αποτινάσσω, καταρρίπτω με τη βία
3. (για περιουσία) εξανεμίζω, κατασπαταλώ
μσν.
τρέπομαι σε φυγή με διασκελισμό, λακίζω
αρχ.
1. (για χορό κωμωδίας) κλοτσώ προς τα πίσω
2. λακίζω, φεύγω κρυφά, εγκαταλείπω κάποιον με δόλιο τρόπο.
Greek Monotonic
ἐκλακτίζω: μέλ. -σω, διώχνω με κλωτσιές, κλοτσώ προς τα πίσω, σε Αριστοφ.