ἀντιπαραθέω: Difference between revisions
κακῷ δέ τῳ προσεικάζω τάδε → I think this looks like mischief, these things sound ominous to me, these things sound evil to me, I consider these things ominous, I liken these things to something bad
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antiparatheo | |Transliteration C=antiparatheo | ||
|Beta Code=a)ntiparaqe/w | |Beta Code=a)ntiparaqe/w | ||
|Definition=<span class=" | |Definition=<span class="bld">A</span> [[outflank]], X.''An.''4.8.17.<br><span class="bld">II</span> [[run parallel to]] a thing, Plot.6.5.11. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[correr en sentidos opuestos]] οἱ μὲν ἐπὶ τὸ δεξιὸν οἱ δὲ ἐπὶ τὸ εὐώνυμον X.<i>An</i>.4.8.17.<br /><b class="num">2</b> fig. [[proceder en forma paralela]] πρὸς ταύτην τὴν ἀπειρίαν τῆς δυνάμεως Plot.6.5.11. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[courir contre l'ennemi]], [[charger l'ennemi]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[παραθέω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[θέω]]), <i>[[schnell]] [[entgegen]] und [[vorbeimarschieren]], [[überflügeln]]</i>, Xen. <i>An</i>. 4.8.17. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντιπαραθέω:''' [[бежать вдоль фронта]], [[бегом растягивать фронт]] (во избежание флангового обхода) Xen. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντιπαραθέω''': [[τρέχω]] [[ἐναντίον]] τινὸς ἐκ τοῦ πλαγίου, ὑπερφαλαγγῶ, Ξεν. Ἀν. 4. 8, 17. ΙΙ. [[τρέχω]] παραλλήλως [[πρός]] τι, Πλωτῖν. 6 5, 11. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀντιπαραθέω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[τρέχω]] [[εναντίον]] κάποιου από τα [[πλάγια]], [[υπερφαλαγγίζω]]<br /><b>2.</b> [[τρέχω]] παράλληλα [[προς]] [[κάτι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀντιπαραθέω:''' μέλ. —[[θεύσομαι]], [[υπερφαλαγγίζω]], [[ξεγελώ]], σε Ξεν. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=to [[outflank]], Xen. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:13, 25 August 2023
English (LSJ)
A outflank, X.An.4.8.17.
II run parallel to a thing, Plot.6.5.11.
Spanish (DGE)
1 correr en sentidos opuestos οἱ μὲν ἐπὶ τὸ δεξιὸν οἱ δὲ ἐπὶ τὸ εὐώνυμον X.An.4.8.17.
2 fig. proceder en forma paralela πρὸς ταύτην τὴν ἀπειρίαν τῆς δυνάμεως Plot.6.5.11.
French (Bailly abrégé)
courir contre l'ennemi, charger l'ennemi.
Étymologie: ἀντί, παραθέω.
German (Pape)
(θέω), schnell entgegen und vorbeimarschieren, überflügeln, Xen. An. 4.8.17.
Russian (Dvoretsky)
ἀντιπαραθέω: бежать вдоль фронта, бегом растягивать фронт (во избежание флангового обхода) Xen.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπαραθέω: τρέχω ἐναντίον τινὸς ἐκ τοῦ πλαγίου, ὑπερφαλαγγῶ, Ξεν. Ἀν. 4. 8, 17. ΙΙ. τρέχω παραλλήλως πρός τι, Πλωτῖν. 6 5, 11.
Greek Monolingual
ἀντιπαραθέω (Α)
1. τρέχω εναντίον κάποιου από τα πλάγια, υπερφαλαγγίζω
2. τρέχω παράλληλα προς κάτι.
Greek Monotonic
ἀντιπαραθέω: μέλ. —θεύσομαι, υπερφαλαγγίζω, ξεγελώ, σε Ξεν.
Middle Liddell
to outflank, Xen.