ἀναδοχή: Difference between revisions
οὓς ἡγεμόνας πόλεως ἐπαιδεύσασθε → whom you educated as city leaders
(2) |
m (Text replacement - "ἀκολουθία, ἀναδοχή, διαδοχή, ἔκδεξις, ἐκδοχή, μετέλευσις, ὑπεισέλευσις" to "ἀκολουθία, ἄμειψις, ἀμοιβή,...) |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anadochi | |Transliteration C=anadochi | ||
|Beta Code=a)nadoxh/ | |Beta Code=a)nadoxh/ | ||
|Definition=ἡ, <span class=" | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[series]], [[succession]], πόνων S.''Tr.''825(lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[reception]], τινῶν A.D.''Synt.''144.10.<br><span class="bld">II</span> [[surety]], Plb.5.27.4: Cret. [[ἀνδοκά]] ''Leg.Gort.''9.34: so prob. ἀνδοκεία ''IG''14.422 (pl.), 423 (Tauromenium). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνδοκά]] <i>ICr</i>.4.41.7.19, 4.72.9.34 (Gortina)<br /><b class="num">1</b> [[aceptación]], [[acción de asumir]] πόνων de los trabajos de Hércules, S.<i>Tr</i>.825, τῆς γυμνασιαρχίας <i>POxy</i>.2854.9 (III a.C.), ref. a [[Cristo]] ἡ ὑπὲρ ἡμῶν ἀ. Epiph.Const.<i>Haer</i>.42.8<br /><b class="num">•</b>[[aceptación]], [[admisión]] τῶν ἄλλων μετακλήτων A.D.<i>Synt</i>.144.10, ἡ τῆς ἐγγύης ἀ. <i>POxy</i>.1408.5 (III a.C.).<br /><b class="num">2</b> [[fianza]], [[garantía]], <i>ICr</i>.ll.cc., ἀπαγαγεῖν ... τὸν Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν Plb.5.27.4, ἀ. Ἀντιπάτρου <i>PTeb</i>.99.46 (II a.C.), cf. <i>PMasp</i>.95.13 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. [[aceptación de algo como fianza]] τ[ῶν βο] ῶν <i>PCair.Isidor</i>.76.12 (IV a.C.). | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0187.png Seite 187]] ἡ, die | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0187.png Seite 187]] ἡ, die Übernahme, πόνων, der Mühsal von einem anderen, die Aufeinanderfolge mehrerer Arbeiten, Soph. Trach. 822, ch., wo der Schol. falsch [[ἀνάπαυσις]] erkl. Bei Pol. 5, 27 = [[ἐγγύη]], Bürgschaft, ἀπαγαγεῖν ἐκέλευσε Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν, er ließ sie ins Gefängniß führen der Bürgschaft wegen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />[[action de prendre sur soi]], [[de se charger de]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[δέχομαι]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀναδοχή:''' дор. [[ἀναδοχά]] ἡ<br /><b class="num">1</b> [[принятие]] (на себя), перенесение, претерпевание (πόνων Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[ручательство]], [[залог]]: πρὸς τὴν ἀναδοχήν Polyb. в качестве залога. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀναδοχή''': ἡ, τὸ ἀναδέχεσθαι, ἀλλ’ ὁ Σχολ. ἐν Σοφ. Τρ. 825 ἀναδοχὰν τελεῖν πόνων ἑρμηνεύει «διαδοχὴν γενέσθαι τῶν πόνων». Ὁ Jebb ἐξηγεῖ: θὰ δώσῃ [[τέλος]] εἰς τὴν διαδοχὴν τῶν πόνων. ΙΙ. [[ἐγγύησις]], [[ἀσφάλεια]], Πολύβ. 5. 27, 4, [[ἔνθα]] ἴδε Schweigh. | |lstext='''ἀναδοχή''': ἡ, τὸ ἀναδέχεσθαι, ἀλλ’ ὁ Σχολ. ἐν Σοφ. Τρ. 825 ἀναδοχὰν τελεῖν πόνων ἑρμηνεύει «διαδοχὴν γενέσθαι τῶν πόνων». Ὁ Jebb ἐξηγεῖ: θὰ δώσῃ [[τέλος]] εἰς τὴν διαδοχὴν τῶν πόνων. ΙΙ. [[ἐγγύησις]], [[ἀσφάλεια]], Πολύβ. 5. 27, 4, [[ἔνθα]] ἴδε Schweigh. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀναδοχή:''' ἡ ([[ἀναδέχομαι]]), [[ανάληψη]], [[επιχείρηση]], [[δέσμευση]], [[υπόσχεση]], <i>πόνων</i>, σε Σοφ. | |lsmtext='''ἀναδοχή:''' ἡ ([[ἀναδέχομαι]]), [[ανάληψη]], [[επιχείρηση]], [[δέσμευση]], [[υπόσχεση]], <i>πόνων</i>, σε Σοφ. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ἀναδέχομαι]]<br />a [[taking]] up, [[undertaking]], πόνων Soph. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[succession]]=== | |||
Bulgarian: последователност, редуване; Dutch: [[opeenvolging]]; Finnish: seuraaminen; French: [[succession]]; Galician: sucesión; Georgian: თანმიმდევრობა; Greek: [[διαδοχή]]; Ancient Greek: [[ἀκολουθία]], [[ἄμειψις]], [[ἀμοιβή]], [[ἀναδοχή]], [[ἀπόβασις]], [[διάδεξις]], [[διαδοχή]], [[διαλλαγή]], [[εἱρμός]], [[ἔκδεξις]], [[ἐκδοχή]], [[ἐξαλλαγή]], [[μετέλευσις]], [[ὑπεισέλευσις]]; Hungarian: sorozat, sorra/egymásra következés, egymásután; Italian: [[successione]]; Maori: tauatanga, raupapatanga; Norwegian Bokmål: suksesjon; Nynorsk: suksesjon; Portuguese: [[sucessão]]; Romanian: succesiune; Russian: [[следование]]; Spanish: [[sucesión]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:50, 4 July 2024
English (LSJ)
ἡ,
A series, succession, πόνων S.Tr.825(lyr.).
2 reception, τινῶν A.D.Synt.144.10.
II surety, Plb.5.27.4: Cret. ἀνδοκά Leg.Gort.9.34: so prob. ἀνδοκεία IG14.422 (pl.), 423 (Tauromenium).
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
• Alolema(s): ἀνδοκά ICr.4.41.7.19, 4.72.9.34 (Gortina)
1 aceptación, acción de asumir πόνων de los trabajos de Hércules, S.Tr.825, τῆς γυμνασιαρχίας POxy.2854.9 (III a.C.), ref. a Cristo ἡ ὑπὲρ ἡμῶν ἀ. Epiph.Const.Haer.42.8
•aceptación, admisión τῶν ἄλλων μετακλήτων A.D.Synt.144.10, ἡ τῆς ἐγγύης ἀ. POxy.1408.5 (III a.C.).
2 fianza, garantía, ICr.ll.cc., ἀπαγαγεῖν ... τὸν Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν Plb.5.27.4, ἀ. Ἀντιπάτρου PTeb.99.46 (II a.C.), cf. PMasp.95.13 (VI a.C.)
•c. gen. obj. aceptación de algo como fianza τ[ῶν βο] ῶν PCair.Isidor.76.12 (IV a.C.).
German (Pape)
[Seite 187] ἡ, die Übernahme, πόνων, der Mühsal von einem anderen, die Aufeinanderfolge mehrerer Arbeiten, Soph. Trach. 822, ch., wo der Schol. falsch ἀνάπαυσις erkl. Bei Pol. 5, 27 = ἐγγύη, Bürgschaft, ἀπαγαγεῖν ἐκέλευσε Λεόντιον πρὸς τὴν ἀναδοχήν, er ließ sie ins Gefängniß führen der Bürgschaft wegen.
French (Bailly abrégé)
ῆς (ἡ) :
action de prendre sur soi, de se charger de.
Étymologie: ἀνά, δέχομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἀναδοχή: дор. ἀναδοχά ἡ
1 принятие (на себя), перенесение, претерпевание (πόνων Soph.);
2 ручательство, залог: πρὸς τὴν ἀναδοχήν Polyb. в качестве залога.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναδοχή: ἡ, τὸ ἀναδέχεσθαι, ἀλλ’ ὁ Σχολ. ἐν Σοφ. Τρ. 825 ἀναδοχὰν τελεῖν πόνων ἑρμηνεύει «διαδοχὴν γενέσθαι τῶν πόνων». Ὁ Jebb ἐξηγεῖ: θὰ δώσῃ τέλος εἰς τὴν διαδοχὴν τῶν πόνων. ΙΙ. ἐγγύησις, ἀσφάλεια, Πολύβ. 5. 27, 4, ἔνθα ἴδε Schweigh.
Greek Monolingual
η (Α ἀναδοχή) ἀναδέχομαι
1. αποδοχή υποχρεώσεων ή ευθύνης, παραδοχή, αναγνώριση
2. ανάληψη υποχρεώσεων
3. εγγύηση, ασφάλεια
αρχ.
σειρά, διαδοχή.
Greek Monotonic
ἀναδοχή: ἡ (ἀναδέχομαι), ανάληψη, επιχείρηση, δέσμευση, υπόσχεση, πόνων, σε Σοφ.
Middle Liddell
ἀναδέχομαι
a taking up, undertaking, πόνων Soph.
Translations
succession
Bulgarian: последователност, редуване; Dutch: opeenvolging; Finnish: seuraaminen; French: succession; Galician: sucesión; Georgian: თანმიმდევრობა; Greek: διαδοχή; Ancient Greek: ἀκολουθία, ἄμειψις, ἀμοιβή, ἀναδοχή, ἀπόβασις, διάδεξις, διαδοχή, διαλλαγή, εἱρμός, ἔκδεξις, ἐκδοχή, ἐξαλλαγή, μετέλευσις, ὑπεισέλευσις; Hungarian: sorozat, sorra/egymásra következés, egymásután; Italian: successione; Maori: tauatanga, raupapatanga; Norwegian Bokmål: suksesjon; Nynorsk: suksesjon; Portuguese: sucessão; Romanian: succesiune; Russian: следование; Spanish: sucesión