ἄρταμος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν εὑρεῖν βίον ἄλυπον οὐδενός → Vacuam invenire non datur vitam malis → Kein Leben lässt sich finden frei von jedem Leid

Menander, Monostichoi, 419
(1b)
m (Text replacement - "Low German German Low German" to "Low German")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artamos
|Transliteration C=artamos
|Beta Code=a)/rtamos
|Beta Code=a)/rtamos
|Definition=ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">butcher, cook</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.4</span>, <span class="bibl">Epicr.6</span>, <span class="title">IG</span>14.643; <b class="b3">βοός</b> Orac. ap. Phleg.10.39. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">murderer</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>1025</span>, Lyc.236, 797. (For <b class="b3">ἀρτι-ταμος</b>, = [[ὁ εἰς ἄρτια τέμνων]], acc. to <span class="bibl">Eust.577.45</span>.)</span>
|Definition=ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[butcher]], [[cook]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.2.4, Epicr.6, ''IG''14.643; [[βοός]] Orac. ap. Phleg.10.39.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[murderer]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''1025, Lyc.236, 797. (For [[ἀρτίταμος]] = ὁ εἰς ἄρτια [[τέμνων]], acc. to Eust.577.45.)
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄρτᾰμος) -ου, ὁ<br /><b class="num">1</b> [[matarife y cocinero]] X.<i>Cyr</i>.2.2.4, Epicr.6, <i>IG</i> 14.643 (Calabria, arc.), βοός Orác. en Phlg.10.2B.10, <i>Trag.Adesp</i>.148, Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[asesino]] S.<i>Fr</i>.1025, Lyc.236.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de [[ἄρτιος]] y [[τέμνω]], según Eust.577.45, de donde *ἀρτιταμος o *ἀρτιοταμος, c. hapl. Pero el vocalismo de -ταμος es raro.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] ὁ, 1) Schlächter, Koch, VLL. [[μάγειρος]] παρὰ τὸ διαρτάσαι ὅ ἐστι μερίσαι, Xen. Cyr. 2, 2, 4 mit der v. l. [[μάγειρος]]; κατ' ἰχθύων Epier. Ath. XIV, 655 f. – 2) Mörder, Soph. frg. 848; Lycophr. 236 u. öfter.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0361.png Seite 361]] ὁ, 1) [[Schlächter]], Koch, VLL. [[μάγειρος]] παρὰ τὸ διαρτάσαι ὅ ἐστι μερίσαι, Xen. Cyr. 2, 2, 4 mit der [[varia lectio|v.l.]] [[μάγειρος]]; κατ' ἰχθύων Epier. Ath. XIV, 655 f. – 2) [[Mörder]], Soph. frg. 848; Lycophr. 236 u. öfter.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />boucher ; cuisinier.<br />'''Étymologie:''' DELG ?, malgré Eust. qui interprète ὁ [[εἰς]] ἄρτια τέμνων, celui qui coupe exactement.
|btext=ου (ὁ) :<br />[[boucher ]]; [[cuisinier]].<br />'''Étymologie:''' DELG ?, malgré Eust. qui interprète ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, celui qui coupe exactement.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἄρτᾰμος) -ου, ὁ <b class="num">1</b> [[matarife y cocinero]] X.<i>Cyr</i>.2.2.4, Epicr.6, <i>IG</i> 14.643 (Calabria, arc.), βοός Orác. en Phlg.10.2B.10, <i>Trag.Adesp</i>.148, Hsch.<br /><b class="num">2</b> fig. [[asesino]] S.<i>Fr</i>.1025, Lyc.236.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de [[ἄρτιος]] y τέμνω, según Eust.577.45, de donde *ἀρτιταμος o *ἀρτιοταμος, c. hapl. Pero el vocalismo de -ταμος es raro.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄρτᾰμος:''' ὁ мясник или повар Xen.
|elrutext='''ἄρτᾰμος:''' ὁ [[мясник]] или [[повар]] Xen.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[butcher]], [[cook (S.).]]<br />Dialectal forms: Myc. [[atomo]]?<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Eustathios 577, 45 explains <b class="b3">ὁ εἰς ἄρτια τέμνων</b>, i.e. haplological for <b class="b3">*ἀρτί-ταμος</b> or <b class="b3">*ἀρτό-ταμος</b> [[artful cutting]]. DELG objects that we expect <b class="b3">-τομος</b>. To my mind, most improbable. Fur. 345: substr., without evidence, but a priori the most likely solution. Cf. J. Schmidt Kritik 83f.; s. also [[Ἄρτεμις]].
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[deriv. uncertain].]<br />a [[butcher]], [[cook]], Xen.
}}
{{FriskDe
|ftr='''ἄρταμος''': {ártamos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Metzger]], [[Koch]] (S., X., Epikr. usw.).<br />'''Derivative''': Davon [[ἀρταμέω]] [[schlachten]], [[zerstückeln]] mit [[ἀρτάμησις]] [[das Schlachten]] (Thebe).<br />'''Etymology''': Nach Eustathios 577, 45 = ὁ εἰς ἄρτια τέμνων und somit haplologisch für *ἀρτίταμος, bzw. *ἀρτόταμος [[kunstgerecht zerschneidend]] (durch Zusammenbildung). Eine bessere Erklärung ist jedenfalls nicht gefunden. Vgl. J. Schmidt Kritik 83f.; s. [[ἄρτι]] und [[ἄρτος]]; außerdem [[Ἄρτεμις]].<br />'''Page''' 1,153
}}
{{trml
|trtx====[[cook]]===
Afrikaans: kok; Albanian: gjellëtar, gjellëtare; Arabic: طَبَّاخ‎, طَبَّاخَة‎; Egyptian Arabic: طباخ‎; Armenian: խոհարար; Assamese: ৰান্ধনি, চাংমাই, বাবুৰ্চি; Asturian: cocineru, cocedor; Azerbaijani: aşpaz; Bashkir: ашнаҡсы; Basque: sukaldari; Belarusian: кухар, кухарка, паварыха; Bengali: রাঁধুনি; Bulgarian: готвач, готвачка; Burmese: ခန်တမာ; Buryat: тогоошон; Catalan: cuiner, xef; Chechen: юургйийриг; Chinese Cantonese: 廚師, 厨师; Mandarin: 廚師, 厨师; Min Nan: 廚子師, 厨子师; Chukchi: увильын, ывильын; Czech: kuchař, kuchařka; Danish: kok; Dolgan: аччыт; Dutch: [[kok]], [[kokkin]]; Elfdalian: kokk; Esperanto: kuiristo; Estonian: kokk; Ewe: nuɖala; Faroese: kokkur; Finnish: kokki, keittäjä; French: [[cuisinier]], [[cuisinière]], [[cuistot]], [[chef]]; Galician: cociñeiro, cociñeira; Georgian: მზარეული; German: [[Koch]], [[Köchin]]; Greek: [[μάγειρας]], [[μαγείρισσα]]; Ancient Greek: [[ἄρταμος]], [[δαιτρός]], [[δειπνοποιός]], [[δημιουργός]], [[δραστήρ]], [[δρηστήρ]], [[δράστειρα]], [[δρήστειρα]], [[ἐλέατρος]], [[ἐλεοκόπος]], [[ἐσχαρεύς]], [[μαγείραινα]], [[μαγείρισσα]], [[μάγειρος]], [[μάγιρος]], [[ὀψαρτυτής]], [[ὀψοποιός]], [[πέπτρια]]; Greenlandic: igasoq; Hebrew: טַבָּח‎, טבחית‎; Hindi: रसोइया, बावर्ची; Hungarian: szakács; Icelandic: kokkur; Ido: koquisto; Indonesian: koki; Irish: cócaire; Italian: [[cuoco]], [[cuoca]]; Japanese: 調理師, 料理人, コック, シェフ; Kashmiri: وازٕ‎; Kazakh: аспаз; Khmer: អ្នកដាំស្ល, អ្នកធ្វើបាយ; Korean: 요리사(料理師), 료리사(料理師), 조리사(調理士)(調理師), 셰프; Kumyk: ашбаз, къазанчы; Kurdish Central Kurdish: چێشتکەر‎; Northern Kurdish: aşpêj, pêjek; Kyrgyz: ашпоз, повар; Ladino: gizandero, gizandor, gizandera; Lao: ພໍ່ຄົວ, ຄົນຄົວກິນ, ສູປະການ, ຄົນຄົວ, ແມ່ຄົວ; Latin: [[coquus]], [[coqua]], [[cocus]], [[coctor]], [[cocturarius]]; Latvian: pavārs; Lithuanian: kokas, virėjas; Lombard: cögh, cœugh, cœg, cœga, coxiner, coxinera; Low German: Kock, Kööksch, Kööksche; Luxembourgish: Kach; Lü: ᦅᦳᧃᦶᦔᧂᦂᦲᧃ; Macedonian: готвач, готвачка; Malay: tukang masak; Maltese: kok, koka; Mongolian Cyrillic: тогооч; Navajo: chʼiyáán ííłʼíní; Norman: tchuîsinnyi, couque; North Frisian Föhr-Amrum: kook; Northern Sami: koahkka, goahkka; Norwegian Bokmål: kokk, kokke; Nynorsk: kokk, kokke; Old English: cōc; Pali Devanagari: सूदो; Latin: [[sudo]]; Pashto: آشپز‎, اشپز‎; Persian: آشپز‎, پزنده‎, طباخ‎; Plautdietsch: Koch; Polish: kucharz, kucharka; Portuguese: [[cozinheiro]], [[cozinheira]]; Quechua: wayk'uq; Romanian: bucătar, bucătăreasă; Romansch: cuschinier; Russian: [[повар]], [[повариха]], [[кок]], [[стряпуха]], [[кухарка]]; Scottish Gaelic: còcaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏ха̄р, ку̏харица, ку̏ва̄р, ку̏варица; Roman: kȕhār, kȕharica, kȕvār, kȕvarica; Slovak: kuchár, kuchárka; Slovene: kȗhar, kuharica; Sorbian Upper Sorbian: kuchar, kucharka; Spanish: [[cocinero]], [[cocinera]]; Swahili: mpishi, wapishi; Swedish: kock; Tagalog: kusinero, tagaluto; Tajik: ошпаз, таббох, пазанда; Tamil: கூவியர்; Tatar: пешерче; Telugu: వంటమనిషి, వంటవాడు; Thai: กุ๊ก, พ่อครัว, แม่ครัว; Tibetan: མ་བྱན; Turkish: aşçı; Turkmen: aşpez; Tuvan: паштанчы; Ukrainian: кухар, кухарка/кухарка; Urdu: باورچی‎, طباخ‎; Urhobo: chere; Uyghur: ئاشپەز‎; Uzbek: oshpaz, pazanda; Venetian: cogo; Vietnamese: đầu bếp; Volapük: kvisinan, hikvisinan, jikvisinan; Welsh: cogydd, cogyddes
}}
}}

Latest revision as of 16:55, 18 September 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄρτᾰμος Medium diacritics: ἄρταμος Low diacritics: άρταμος Capitals: ΑΡΤΑΜΟΣ
Transliteration A: ártamos Transliteration B: artamos Transliteration C: artamos Beta Code: a)/rtamos

English (LSJ)

ὁ,
A butcher, cook, X.Cyr.2.2.4, Epicr.6, IG14.643; βοός Orac. ap. Phleg.10.39.
2 metaph., murderer, S.Fr.1025, Lyc.236, 797. (For ἀρτίταμος = ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, acc. to Eust.577.45.)

Spanish (DGE)

(ἄρτᾰμος) -ου, ὁ
1 matarife y cocinero X.Cyr.2.2.4, Epicr.6, IG 14.643 (Calabria, arc.), βοός Orác. en Phlg.10.2B.10, Trag.Adesp.148, Hsch.
2 fig. asesino S.Fr.1025, Lyc.236.
• Etimología: Comp. de ἄρτιος y τέμνω, según Eust.577.45, de donde *ἀρτιταμος o *ἀρτιοταμος, c. hapl. Pero el vocalismo de -ταμος es raro.

German (Pape)

[Seite 361] ὁ, 1) Schlächter, Koch, VLL. μάγειρος παρὰ τὸ διαρτάσαι ὅ ἐστι μερίσαι, Xen. Cyr. 2, 2, 4 mit der v.l. μάγειρος; κατ' ἰχθύων Epier. Ath. XIV, 655 f. – 2) Mörder, Soph. frg. 848; Lycophr. 236 u. öfter.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
boucher ; cuisinier.
Étymologie: DELG ?, malgré Eust. qui interprète ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, celui qui coupe exactement.

Greek Monolingual

ἄρταμος, ο (Α)
1. αυτός που κόβει σε κανονικά κομμάτια, ο μάγειρος ή ο χασάπης
2. μτφ. ο φονιάς.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται για σπανίως χρησιμοποιούμενη λέξη. Σύμφωνα με την ερμηνεία της λ. στον Ευστάθιο («ο εις άρτια τέμνων»), η λ. θα μπορούσε να παραχθεί από αρτί-ταμος ή αρτό-ταμος με συλλαβική ανομοίωση, πράγμα όμως που προσκρούει στο ότι τα σύνθετα με β' συνθετικό το ρ. τέμνω έχουν τη μορφή -τομος].

Greek Monotonic

ἄρτᾰμος: ὁ, σφαγέας, μάγειρας, σε ξεν. (αμφίβ. προέλ.).

Russian (Dvoretsky)

ἄρτᾰμος:мясник или повар Xen.

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: butcher, cook (S.).
Dialectal forms: Myc. atomo?
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Eustathios 577, 45 explains ὁ εἰς ἄρτια τέμνων, i.e. haplological for *ἀρτί-ταμος or *ἀρτό-ταμος artful cutting. DELG objects that we expect -τομος. To my mind, most improbable. Fur. 345: substr., without evidence, but a priori the most likely solution. Cf. J. Schmidt Kritik 83f.; s. also Ἄρτεμις.

Middle Liddell

[deriv. uncertain].]
a butcher, cook, Xen.

Frisk Etymology German

ἄρταμος: {ártamos}
Grammar: m.
Meaning: Metzger, Koch (S., X., Epikr. usw.).
Derivative: Davon ἀρταμέω schlachten, zerstückeln mit ἀρτάμησις das Schlachten (Thebe).
Etymology: Nach Eustathios 577, 45 = ὁ εἰς ἄρτια τέμνων und somit haplologisch für *ἀρτίταμος, bzw. *ἀρτόταμος kunstgerecht zerschneidend (durch Zusammenbildung). Eine bessere Erklärung ist jedenfalls nicht gefunden. Vgl. J. Schmidt Kritik 83f.; s. ἄρτι und ἄρτος; außerdem Ἄρτεμις.
Page 1,153

Translations

cook

Afrikaans: kok; Albanian: gjellëtar, gjellëtare; Arabic: طَبَّاخ‎, طَبَّاخَة‎; Egyptian Arabic: طباخ‎; Armenian: խոհարար; Assamese: ৰান্ধনি, চাংমাই, বাবুৰ্চি; Asturian: cocineru, cocedor; Azerbaijani: aşpaz; Bashkir: ашнаҡсы; Basque: sukaldari; Belarusian: кухар, кухарка, паварыха; Bengali: রাঁধুনি; Bulgarian: готвач, готвачка; Burmese: ခန်တမာ; Buryat: тогоошон; Catalan: cuiner, xef; Chechen: юургйийриг; Chinese Cantonese: 廚師, 厨师; Mandarin: 廚師, 厨师; Min Nan: 廚子師, 厨子师; Chukchi: увильын, ывильын; Czech: kuchař, kuchařka; Danish: kok; Dolgan: аччыт; Dutch: kok, kokkin; Elfdalian: kokk; Esperanto: kuiristo; Estonian: kokk; Ewe: nuɖala; Faroese: kokkur; Finnish: kokki, keittäjä; French: cuisinier, cuisinière, cuistot, chef; Galician: cociñeiro, cociñeira; Georgian: მზარეული; German: Koch, Köchin; Greek: μάγειρας, μαγείρισσα; Ancient Greek: ἄρταμος, δαιτρός, δειπνοποιός, δημιουργός, δραστήρ, δρηστήρ, δράστειρα, δρήστειρα, ἐλέατρος, ἐλεοκόπος, ἐσχαρεύς, μαγείραινα, μαγείρισσα, μάγειρος, μάγιρος, ὀψαρτυτής, ὀψοποιός, πέπτρια; Greenlandic: igasoq; Hebrew: טַבָּח‎, טבחית‎; Hindi: रसोइया, बावर्ची; Hungarian: szakács; Icelandic: kokkur; Ido: koquisto; Indonesian: koki; Irish: cócaire; Italian: cuoco, cuoca; Japanese: 調理師, 料理人, コック, シェフ; Kashmiri: وازٕ‎; Kazakh: аспаз; Khmer: អ្នកដាំស្ល, អ្នកធ្វើបាយ; Korean: 요리사(料理師), 료리사(料理師), 조리사(調理士)(調理師), 셰프; Kumyk: ашбаз, къазанчы; Kurdish Central Kurdish: چێشتکەر‎; Northern Kurdish: aşpêj, pêjek; Kyrgyz: ашпоз, повар; Ladino: gizandero, gizandor, gizandera; Lao: ພໍ່ຄົວ, ຄົນຄົວກິນ, ສູປະການ, ຄົນຄົວ, ແມ່ຄົວ; Latin: coquus, coqua, cocus, coctor, cocturarius; Latvian: pavārs; Lithuanian: kokas, virėjas; Lombard: cögh, cœugh, cœg, cœga, coxiner, coxinera; Low German: Kock, Kööksch, Kööksche; Luxembourgish: Kach; Lü: ᦅᦳᧃᦶᦔᧂᦂᦲᧃ; Macedonian: готвач, готвачка; Malay: tukang masak; Maltese: kok, koka; Mongolian Cyrillic: тогооч; Navajo: chʼiyáán ííłʼíní; Norman: tchuîsinnyi, couque; North Frisian Föhr-Amrum: kook; Northern Sami: koahkka, goahkka; Norwegian Bokmål: kokk, kokke; Nynorsk: kokk, kokke; Old English: cōc; Pali Devanagari: सूदो; Latin: sudo; Pashto: آشپز‎, اشپز‎; Persian: آشپز‎, پزنده‎, طباخ‎; Plautdietsch: Koch; Polish: kucharz, kucharka; Portuguese: cozinheiro, cozinheira; Quechua: wayk'uq; Romanian: bucătar, bucătăreasă; Romansch: cuschinier; Russian: повар, повариха, кок, стряпуха, кухарка; Scottish Gaelic: còcaire; Serbo-Croatian Cyrillic: ку̏ха̄р, ку̏харица, ку̏ва̄р, ку̏варица; Roman: kȕhār, kȕharica, kȕvār, kȕvarica; Slovak: kuchár, kuchárka; Slovene: kȗhar, kuharica; Sorbian Upper Sorbian: kuchar, kucharka; Spanish: cocinero, cocinera; Swahili: mpishi, wapishi; Swedish: kock; Tagalog: kusinero, tagaluto; Tajik: ошпаз, таббох, пазанда; Tamil: கூவியர்; Tatar: пешерче; Telugu: వంటమనిషి, వంటవాడు; Thai: กุ๊ก, พ่อครัว, แม่ครัว; Tibetan: མ་བྱན; Turkish: aşçı; Turkmen: aşpez; Tuvan: паштанчы; Ukrainian: кухар, кухарка/кухарка; Urdu: باورچی‎, طباخ‎; Urhobo: chere; Uyghur: ئاشپەز‎; Uzbek: oshpaz, pazanda; Venetian: cogo; Vietnamese: đầu bếp; Volapük: kvisinan, hikvisinan, jikvisinan; Welsh: cogydd, cogyddes