δαμάσιππος: Difference between revisions

From LSJ

διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity

Source
(nl)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=δᾰμάσιππος
|Full diacritics=δᾰμᾰ́σιππος
|Medium diacritics=δαμάσιππος
|Medium diacritics=δαμάσιππος
|Low diacritics=δαμάσιππος
|Low diacritics=δαμάσιππος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=damasippos
|Transliteration C=damasippos
|Beta Code=dama/sippos
|Beta Code=dama/sippos
|Definition=[μᾰ], ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">horse-taming</b>, of Athena, <span class="bibl">Lamprocl.1.4</span> (perh.Stes., cf.Sch.Aristid.3.537 D.), cf. <span class="bibl">Corn.<span class="title">ND</span>20</span>; Αυδία <span class="bibl">B.3.23</span>.</span>
|Definition=[μᾰ], ον, [[horse-taming]], of [[Athena]], Lamprocl.1.4 (perhapsStes., cf.Sch.Aristid.3.537 D.), cf. Corn.''ND''20; [[Λυδία]] B.3.23.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δᾰμάσιππος) -ου, ὁ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[domador de caballos]] epít. de [[Atenea]], Lamprocl.1, Corn.<i>ND</i> 20, de Lidia, B.3.23, de las amazonas, Orph.<i>A</i>.740 ([[δάμνιππος]] cód.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0521.png Seite 521]] Pferde bändigend, Lamprocl. bei Schol. Ar. Nub. 964.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0521.png Seite 521]] [[Pferde bändigend]], Lamprocl. bei Schol. Ar. Nub. 964.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δᾰμάσιππος''': -ον, ὁ τοὺς ἵππους δαμάζων, [[Λυδία]] Βακχυλ. 3, 23· ἐπὶ τῆς Ἀθηνᾶς, Λαμπροκλ. παρὰ Σχολ. Ἀριστοφ. Νεφ. 964, ἴδε Στησίχορ. 97 Kleine.
|lstext='''δᾰμάσιππος''': -ον, ὁ τοὺς ἵππους δαμάζων, [[Λυδία]] Βακχυλ. 3, 23· ἐπὶ τῆς Ἀθηνᾶς, Λαμπροκλ. παρὰ Σχολ. Ἀριστοφ. Νεφ. 964, ἴδε Στησίχορ. 97 Kleine.
}}
{{DGE
|dgtxt=(δᾰμάσιππος) -ου, ὁ<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-μᾰ-]<br />[[domador de caballos]] epít. de Atenea, Lamprocl.1, Corn.<i>ND</i> 20, de Lidia, B.3.23, de las amazonas, Orph.<i>A</i>.740 (δάμνιππ- cód.).
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δαμάσιππος]], -ον (Α)<br />αυτός που δαμάζει τα άλογα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>δαμασι</i>-, από τον αόρ. <i>εδάμασα</i> του ρ. [[δάμνημι]] <span style="color: red;">+</span> [[ίππος]]. (Για τον σχηματισμό <b>[[πρβλ]].</b> [[βροντησικέραυνος]], [[βωτιάνειρα]], [[τερψίμβροτος]] <b>κ.ά.</b>)].
|mltxt=[[δαμάσιππος]], -ον (Α)<br />αυτός που δαμάζει τα άλογα.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>δαμασι</i>-, από τον αόρ. <i>εδάμασα</i> του ρ. [[δάμνημι]] <span style="color: red;">+</span> [[ίππος]]. (Για τον σχηματισμό [[πρβλ]]. [[βροντησικέραυνος]], [[βωτιάνειρα]], [[τερψίμβροτος]] <b>κ.ά.</b>)].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=δαμάσιππος -ου [δαμάζω, ἵππος] paarden temmend.
|elnltext=δαμάσιππος -ου &#91;[[δαμάζω]], [[ἵππος]]] [[paarden temmend]].
}}
{{trml
|trtx====[[tamer]]===
Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: [[temmer]]; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: [[dresseur]], [[dresseuse]], [[dompteur]]; German: [[Dompteur]], [[Dompteuse]], [[Bändiger]], [[Bändigerin]]; Greek: [[δαμαστής]], [[θηριοδαμαστής]]; Ancient Greek: [[δαμαντήρ]], [[δαμάσιππος]], [[δαμάτειρα]], [[δαμνηπῶλος]], [[δάμνιππος]], [[δμητήρ]], [[ἡμερωτής]], [[ἱππόδαμος]], [[πραϋντής]], [[πωλευτής]], [[πωλοδαμαστής]], [[πωλοδάμνης]], [[πωλοτρόφος]], [[τιθασευτής]]; Hebrew: מְאַלֵּף‎; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: [[domatore]], [[domatrice]]; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: [[domitor]], [[domitrix]], [[domator]]; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: [[domador]]; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: [[дрессировщик]], [[дрессировщица]], [[укротитель]], [[укротительница]]; Spanish: [[domador]], [[domadora]], [[amaestrador]]; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця
}}
}}

Latest revision as of 11:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δᾰμᾰ́σιππος Medium diacritics: δαμάσιππος Low diacritics: δαμάσιππος Capitals: ΔΑΜΑΣΙΠΠΟΣ
Transliteration A: damásippos Transliteration B: damasippos Transliteration C: damasippos Beta Code: dama/sippos

English (LSJ)

[μᾰ], ον, horse-taming, of Athena, Lamprocl.1.4 (perhapsStes., cf.Sch.Aristid.3.537 D.), cf. Corn.ND20; Λυδία B.3.23.

Spanish (DGE)

(δᾰμάσιππος) -ου, ὁ
• Prosodia: [-μᾰ-]
domador de caballos epít. de Atenea, Lamprocl.1, Corn.ND 20, de Lidia, B.3.23, de las amazonas, Orph.A.740 (δάμνιππος cód.).

German (Pape)

[Seite 521] Pferde bändigend, Lamprocl. bei Schol. Ar. Nub. 964.

Greek (Liddell-Scott)

δᾰμάσιππος: -ον, ὁ τοὺς ἵππους δαμάζων, Λυδία Βακχυλ. 3, 23· ἐπὶ τῆς Ἀθηνᾶς, Λαμπροκλ. παρὰ Σχολ. Ἀριστοφ. Νεφ. 964, ἴδε Στησίχορ. 97 Kleine.

Greek Monolingual

δαμάσιππος, -ον (Α)
αυτός που δαμάζει τα άλογα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < (θ.) δαμασι-, από τον αόρ. εδάμασα του ρ. δάμνημι + ίππος. (Για τον σχηματισμό πρβλ. βροντησικέραυνος, βωτιάνειρα, τερψίμβροτος κ.ά.)].

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

δαμάσιππος -ου [δαμάζω, ἵππος] paarden temmend.

Translations

tamer

Bulgarian: дресьор, звероукротител; Catalan: domador; Chinese Mandarin: 馴養人/驯养人; Czech: krotitel; Dutch: temmer; Esperanto: dresisto; Finnish: kesyttäjä; French: dresseur, dresseuse, dompteur; German: Dompteur, Dompteuse, Bändiger, Bändigerin; Greek: δαμαστής, θηριοδαμαστής; Ancient Greek: δαμαντήρ, δαμάσιππος, δαμάτειρα, δαμνηπῶλος, δάμνιππος, δμητήρ, ἡμερωτής, ἱππόδαμος, πραϋντής, πωλευτής, πωλοδαμαστής, πωλοδάμνης, πωλοτρόφος, τιθασευτής; Hebrew: מְאַלֵּף‎; Hungarian: szelídítő; Indonesian: penjinak; Italian: domatore, domatrice; Japanese: 調教師, 猛獣使い; Latin: domitor, domitrix, domator; Polish: poskramiacz, poskramiaczka, poskromiciel, poskromicielka, pogromca, pogromczyni; Portuguese: domador; Romanian: îmblânzitor, îmblânzitoare; Russian: дрессировщик, дрессировщица, укротитель, укротительница; Spanish: domador, domadora, amaestrador; Tagalog: magbabangad; Ukrainian: приборкувач, приборкувачка, муштрувальник, муштрувальниця