ἐξαριθμέω: Difference between revisions
Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art
(2) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
||
(22 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksarithmeo | |Transliteration C=eksarithmeo | ||
|Beta Code=e)cariqme/w | |Beta Code=e)cariqme/w | ||
|Definition=<span class=" | |Definition=<span class="bld">A</span> [[enumerate]], [[count]], τὸν στρατόν [[Herodotus|Hdt.]]7.59,60, etc.; [[reckon up]], πᾶν τὸ λυποῦν Phld.''Ir.''p.25 W.:—Pass., μυριάδες ἐξηριθμήθησαν [[Herodotus|Hdt.]]4.87.<br><span class="bld">II</span> [[count out]], ἐξαριθμέω χρήματα [[pay]] in [[ready]] [[money]], D.27.58.<br><span class="bld">III</span> [[recount]], κινδύνους Isoc.4.66:—later in Med., τὰ κατὰ μέρος D.H.5.72, cf. D.C.44.48: pf. Pass. in med. sense, Plb.9.2.1:—Pass., Arist.''Rh.''1410b2. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> ref. a cantidades desconocidas [[contar uno por uno]], [[hacer recuento]], [[calcular]] c. ac. de grupos y masas ἐξαριθμῆσαι τὸν στρατόν hacer recuento de la tropa</i> Hdt.7.59, cf. Pl.<i>R</i>.522d, ταῦτα τὰ χρήματ' D.27.58, ἐξαριθμήσας γονὰς συός Lyc.1255, αὐτούς (τοῦ οὐρανοῦ τοὺς ἀστέρας) [[LXX]] <i>Ge</i>.15.5, πάντα τὸν ὄχλον I.<i>AI</i> 7.318, τὴν ἄμμον τῆς γῆς [[LXX]] <i>Ge</i>.13.16, τὰς θύρας Chor.<i>Decl</i>.9.118, ἐξαριθμήσαντας τοὺς χρόνους κατὰ ἀναφοράν calculando los tiempos a partir de la salida (de la luna)</i>, Vett.Val.247.18, en v. pas. τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν se contaron miríadas de ellos</i> Hdt.4.87, πάντα τὰ διαβήματά μου ἐξαριθμήσεται [[LXX]] <i>Ib</i>.31.4, τοὺς παροίκους ἐξαριθμηθῆναι I.<i>AI</i> 7.335<br /><b class="num">•</b>abs. [[hacer un recuento]] ἐξηρίθμησαν δὲ τὸνδε τὸν τρόπον Hdt.7.60<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐξαριθμεῖται ... τὸ πλῆθος I.<i>AI</i> 6.78, [[proverb|prov.]] ὥσπερ ἂν εἴ τις ἐξαριθμεῖσθαι βούλοιτο τοὺς χόας τῆς θαλάττης como si se quisieran contar los cántaros de agua del mar (que es como querer un imposible)</i>, Aristid.<i>Or</i>.46.3, τὰ ἔτη Epiph.Const.<i>Anc</i>.111.2<br /><b class="num">•</b>geom. y mat. [[contar]], [[calcular]] en v. pas. ἐξαριθμηθεισῶν πασῶν τῶν ἐπιπέδων γωνιῶν Archim.<i>Fr</i>.1, en v. med. como término de la aritmética, Poll.4.162.<br /><b class="num">2</b> con valor perfectivo [[enumerar hasta el final]], [[hacer la relación o recuento]] c. ac. de abstr. o pers. ἅπαντας ... τοὺς κινδύνους Isoc.4.66, (τὰ εἴδη τῶν ἀνθρώπων) Anaximen.<i>Rh</i>.1427<sup>b</sup>38, πᾶ[ν τὸ λυποῦν αὐ] τοὺς ἐξαριθ[μο] ῦμεν Phld.<i>Ir</i>.7.22, τὰς ... διαφοράς Gal.8.544, cf. Aristox.<i>Harm</i>.10.19, ref. a los tres nombres de la Trinidad, Didym.<i>Eun</i>.M.29.748A, en v. pas. αἱ δ' ἀρχαὶ τῶν περιόδων ... ἐν τοῖς Θεοδεκτείοις ἐξηρίθμηνται Arist.<i>Rh</i>.1410<sup>b</sup>3<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἐξαριθμεῖσθαι τὰ κατὰ μέρος ὑπὲρ τῶν προειρημένων πράξεων enumerar los detalles de los hechos mencionados</i> Plb.1.13.6, cf. 9.2.1, οὐδὲ ... ἐξαριθμήσασθαι δυνατὸν τὰς ἑκάστων ἰδιότητας [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.46, τὰς ἀλλήλων ἀρετάς D.H.5.72, cf. <i>Th</i>.26.1, τὰ ὄντα Plot.6.1.25, τὰς οἰκείας ... συμφοράς Olymp.<i>Iob</i> 65.16, φιλοσόφους ἄνδρας Synes.<i>Dio</i> 1 (p.236), ὡς γὰρ [[Ἐμπεδοκλῆς]] Φυσικοῖς ἐξαριθμεῖται Φυσώ τε Φθιμένη ... tal y como en su Física enumera Empédocles: Crecimiento, Consunción ...</i> Corn.<i>ND</i> 17, cf. Hipparch.2.1.22, D.C.44.48.3<br /><b class="num">•</b>c. compl. seguido de un rel., un part. o c. interr. indir. τὸ δὲ ἐξαριθμεῖν ἐφ' ὧν παθῶν εὐδόκιμός ἐστιν ὁ ἐλλέβορος Antyll. y Posidon. en Aët.3.122, ὅσα [[γένη]] σχηματισμῶν D.H.<i>Dem</i>.39.3, οὐ γὰρ ἄν τις ἐξαριθμήσαιτο ῥᾳδίως ἄνδρας τοσούτους ... πεπτωκότας Plu.2.505a, πάσας ... τὰς πόλεις ... αἳ ... Iul.<i>Or</i>.1.29c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0872.png Seite 872]] aus-, herzählen, herrechnen; στρατόν, zählen, Her. 7, 59. 60. 81 u. sonst; τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν, wurden durch das Zählen herausgebracht, 4, 87; [[ναῦς]] Plat. Rep. VII, 522 d; κινδύνους Isocr. 4, 66; τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem. 27, 58, baar auszahlen am Wechslertisch, vgl. 52, 7; Sp., wie Pol. 1, 13, 6, auch im med. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0872.png Seite 872]] aus-, herzählen, herrechnen; στρατόν, zählen, Her. 7, 59. 60. 81 u. sonst; τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν, wurden durch das Zählen herausgebracht, 4, 87; [[ναῦς]] Plat. Rep. VII, 522 d; κινδύνους Isocr. 4, 66; τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem. 27, 58, baar auszahlen am Wechslertisch, vgl. 52, 7; Sp., wie Pol. 1, 13, 6, auch im med. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[ἐξαριθμῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἐξηρίθμησα, <i>ao. Pass.</i> ἐξηριθμήθην;<br />faire le dénombrement de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀριθμέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἐξᾰριθμέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[исчислять]], [[пересчитывать]] (τὸν στρατόν Her.; [[ναῦς]] τε καὶ [[τἆλλα]] πάντα Plat.): τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν [[ἑβδομήκοντα]] Her. после подсчета их оказалось семьсот тысяч;<br /><b class="num">2</b> [[перечислять]] (τὰς ἀρετάς Arst.; med.; τὰ [[ὑπὲρ]] τῶν προειρημένων Polyb.; τὰς ἡρωϊκὰς συμφοράς Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[отсчитывать]] (наличными), уплачивать (τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἐξᾰριθμέω''': ἀριθμῶ ἀκριβῶς, ἀριθμῶ ὅλον τὸ ποσὸν μετ’ ἀκριβείας, Λατ. enumerare, τὸν στρατὸν Ἡρόδ. 7. 59, 60, κ. ἀλλ., Πλάτ. Πολ. 522D, Ἰσοκρ. 319C. - Παθ., τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν... [[ἑβδομήκοντα]] σὺν ἱππεῦσι, κτλ., Ἡρόδ. 4. 87. ΙΙ. ἐπὶ χρημάτων, [[καταβάλλω]], πληρώνω τοῖς μετρητοῖς, Λατ. numeratim solvere, Θεογένης γὰρ ὁ Προβαλίσιος... ἐν τῇ ἀγορᾷ [[ταῦτα]] τὰ χρήματ’ ἐξηρίθμησε Δημ. 832. 4. ΙΙΙ. ἀπαριθμῶ, τὸ μὲν ἐξαριθμεῖσθαι κατὰ [[μέρος]] [[ὑπὲρ]] τῶν προειρημένων πράξεων, οὐδὲν [[ἀναγκαῖον]] Πολύβ. 1. 13, 6· μετὰ μέσ. σημ., τὰς ἰδίας ἀρετὰς ἐξαριθμούμενοι Διον. Ἁλ. 5. 72· μετὰ πρκμ. παθ. ἐπὶ τῆς αὐτῆς ἐννοίας, Πολύβ. 9. 2, 1. - Παθ., αἱ δὲ ἀρχαὶ τῶν περιόδων... ἐξηρίθμηνται Ἀριστ. Ρητ. 3. 9. 9. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξᾰριθμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αριθμώ]] όλο το [[ποσό]] με [[ακρίβεια]], [[μετρώ]], Λατ. enumerare, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> [[καταμετρώ]], [[πληρώνω]] σε [[μετρητά]], Λατ. numeratim solvere, σε Δημ. | |lsmtext='''ἐξᾰριθμέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αριθμώ]] όλο το [[ποσό]] με [[ακρίβεια]], [[μετρώ]], Λατ. enumerare, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">II.</b> [[καταμετρώ]], [[πληρώνω]] σε [[μετρητά]], Λατ. numeratim solvere, σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[count]] [[throughout]], [[number]], Lat. enumerare, Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">II.</b> to [[count]] out, pay in [[ready]] [[money]], Lat. numeratim solvere, Dem. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 08:00, 27 March 2024
English (LSJ)
A enumerate, count, τὸν στρατόν Hdt.7.59,60, etc.; reckon up, πᾶν τὸ λυποῦν Phld.Ir.p.25 W.:—Pass., μυριάδες ἐξηριθμήθησαν Hdt.4.87.
II count out, ἐξαριθμέω χρήματα pay in ready money, D.27.58.
III recount, κινδύνους Isoc.4.66:—later in Med., τὰ κατὰ μέρος D.H.5.72, cf. D.C.44.48: pf. Pass. in med. sense, Plb.9.2.1:—Pass., Arist.Rh.1410b2.
Spanish (DGE)
1 ref. a cantidades desconocidas contar uno por uno, hacer recuento, calcular c. ac. de grupos y masas ἐξαριθμῆσαι τὸν στρατόν hacer recuento de la tropa Hdt.7.59, cf. Pl.R.522d, ταῦτα τὰ χρήματ' D.27.58, ἐξαριθμήσας γονὰς συός Lyc.1255, αὐτούς (τοῦ οὐρανοῦ τοὺς ἀστέρας) LXX Ge.15.5, πάντα τὸν ὄχλον I.AI 7.318, τὴν ἄμμον τῆς γῆς LXX Ge.13.16, τὰς θύρας Chor.Decl.9.118, ἐξαριθμήσαντας τοὺς χρόνους κατὰ ἀναφοράν calculando los tiempos a partir de la salida (de la luna), Vett.Val.247.18, en v. pas. τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν se contaron miríadas de ellos Hdt.4.87, πάντα τὰ διαβήματά μου ἐξαριθμήσεται LXX Ib.31.4, τοὺς παροίκους ἐξαριθμηθῆναι I.AI 7.335
•abs. hacer un recuento ἐξηρίθμησαν δὲ τὸνδε τὸν τρόπον Hdt.7.60
•en v. med. mismo sent. ἐξαριθμεῖται ... τὸ πλῆθος I.AI 6.78, prov. ὥσπερ ἂν εἴ τις ἐξαριθμεῖσθαι βούλοιτο τοὺς χόας τῆς θαλάττης como si se quisieran contar los cántaros de agua del mar (que es como querer un imposible), Aristid.Or.46.3, τὰ ἔτη Epiph.Const.Anc.111.2
•geom. y mat. contar, calcular en v. pas. ἐξαριθμηθεισῶν πασῶν τῶν ἐπιπέδων γωνιῶν Archim.Fr.1, en v. med. como término de la aritmética, Poll.4.162.
2 con valor perfectivo enumerar hasta el final, hacer la relación o recuento c. ac. de abstr. o pers. ἅπαντας ... τοὺς κινδύνους Isoc.4.66, (τὰ εἴδη τῶν ἀνθρώπων) Anaximen.Rh.1427b38, πᾶ[ν τὸ λυποῦν αὐ] τοὺς ἐξαριθ[μο] ῦμεν Phld.Ir.7.22, τὰς ... διαφοράς Gal.8.544, cf. Aristox.Harm.10.19, ref. a los tres nombres de la Trinidad, Didym.Eun.M.29.748A, en v. pas. αἱ δ' ἀρχαὶ τῶν περιόδων ... ἐν τοῖς Θεοδεκτείοις ἐξηρίθμηνται Arist.Rh.1410b3
•en v. med. mismo sent. ἐξαριθμεῖσθαι τὰ κατὰ μέρος ὑπὲρ τῶν προειρημένων πράξεων enumerar los detalles de los hechos mencionados Plb.1.13.6, cf. 9.2.1, οὐδὲ ... ἐξαριθμήσασθαι δυνατὸν τὰς ἑκάστων ἰδιότητας D.S.3.46, τὰς ἀλλήλων ἀρετάς D.H.5.72, cf. Th.26.1, τὰ ὄντα Plot.6.1.25, τὰς οἰκείας ... συμφοράς Olymp.Iob 65.16, φιλοσόφους ἄνδρας Synes.Dio 1 (p.236), ὡς γὰρ Ἐμπεδοκλῆς Φυσικοῖς ἐξαριθμεῖται Φυσώ τε Φθιμένη ... tal y como en su Física enumera Empédocles: Crecimiento, Consunción ... Corn.ND 17, cf. Hipparch.2.1.22, D.C.44.48.3
•c. compl. seguido de un rel., un part. o c. interr. indir. τὸ δὲ ἐξαριθμεῖν ἐφ' ὧν παθῶν εὐδόκιμός ἐστιν ὁ ἐλλέβορος Antyll. y Posidon. en Aët.3.122, ὅσα γένη σχηματισμῶν D.H.Dem.39.3, οὐ γὰρ ἄν τις ἐξαριθμήσαιτο ῥᾳδίως ἄνδρας τοσούτους ... πεπτωκότας Plu.2.505a, πάσας ... τὰς πόλεις ... αἳ ... Iul.Or.1.29c.
German (Pape)
[Seite 872] aus-, herzählen, herrechnen; στρατόν, zählen, Her. 7, 59. 60. 81 u. sonst; τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν, wurden durch das Zählen herausgebracht, 4, 87; ναῦς Plat. Rep. VII, 522 d; κινδύνους Isocr. 4, 66; τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem. 27, 58, baar auszahlen am Wechslertisch, vgl. 52, 7; Sp., wie Pol. 1, 13, 6, auch im med.
French (Bailly abrégé)
ἐξαριθμῶ :
ao. ἐξηρίθμησα, ao. Pass. ἐξηριθμήθην;
faire le dénombrement de, acc..
Étymologie: ἐξ, ἀριθμέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐξᾰριθμέω:
1 исчислять, пересчитывать (τὸν στρατόν Her.; ναῦς τε καὶ τἆλλα πάντα Plat.): τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν ἑβδομήκοντα Her. после подсчета их оказалось семьсот тысяч;
2 перечислять (τὰς ἀρετάς Arst.; med.; τὰ ὑπὲρ τῶν προειρημένων Polyb.; τὰς ἡρωϊκὰς συμφοράς Plut.);
3 отсчитывать (наличными), уплачивать (τὰ χρήματα ἐν τῇ ἀγορᾷ Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξᾰριθμέω: ἀριθμῶ ἀκριβῶς, ἀριθμῶ ὅλον τὸ ποσὸν μετ’ ἀκριβείας, Λατ. enumerare, τὸν στρατὸν Ἡρόδ. 7. 59, 60, κ. ἀλλ., Πλάτ. Πολ. 522D, Ἰσοκρ. 319C. - Παθ., τούτων μυριάδες ἐξηριθμήθησαν... ἑβδομήκοντα σὺν ἱππεῦσι, κτλ., Ἡρόδ. 4. 87. ΙΙ. ἐπὶ χρημάτων, καταβάλλω, πληρώνω τοῖς μετρητοῖς, Λατ. numeratim solvere, Θεογένης γὰρ ὁ Προβαλίσιος... ἐν τῇ ἀγορᾷ ταῦτα τὰ χρήματ’ ἐξηρίθμησε Δημ. 832. 4. ΙΙΙ. ἀπαριθμῶ, τὸ μὲν ἐξαριθμεῖσθαι κατὰ μέρος ὑπὲρ τῶν προειρημένων πράξεων, οὐδὲν ἀναγκαῖον Πολύβ. 1. 13, 6· μετὰ μέσ. σημ., τὰς ἰδίας ἀρετὰς ἐξαριθμούμενοι Διον. Ἁλ. 5. 72· μετὰ πρκμ. παθ. ἐπὶ τῆς αὐτῆς ἐννοίας, Πολύβ. 9. 2, 1. - Παθ., αἱ δὲ ἀρχαὶ τῶν περιόδων... ἐξηρίθμηνται Ἀριστ. Ρητ. 3. 9. 9.
Greek Monotonic
ἐξᾰριθμέω: μέλ. -ήσω, αριθμώ όλο το ποσό με ακρίβεια, μετρώ, Λατ. enumerare, σε Ηρόδ., Αττ.
II. καταμετρώ, πληρώνω σε μετρητά, Λατ. numeratim solvere, σε Δημ.
Middle Liddell
fut. ήσω
I. to count throughout, number, Lat. enumerare, Hdt., Attic
II. to count out, pay in ready money, Lat. numeratim solvere, Dem.