Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

πολυκαγκής: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(4)
m (LSJ1 replacement)
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=polykagkis
|Transliteration C=polykagkis
|Beta Code=polukagkh/s
|Beta Code=polukagkh/s
|Definition=ές, (κάγκω, καίω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">parching</b>, δίψα <span class="bibl">Il.11.642</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">very dry</b>, χώρη <span class="title">AP</span>9.678.</span>
|Definition=πολυκαγκές, ([[κάγκω]], [[καίω]])<br><span class="bld">A</span> [[parching]], δίψα Il.11.642.<br><span class="bld">2</span> [[very dry]], χώρη ''AP''9.678.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0663.png Seite 663]] ές, sehr trocken u. dürr, [[χώρα]], Ep. ad. (IX, 678); sehr trocknend, ausdörrend, [[δίψα]], Il. 11, 642.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0663.png Seite 663]] ές, sehr trocken u. dürr, [[χώρα]], Ep. ad. (IX, 678); sehr trocknend, ausdörrend, [[δίψα]], Il. 11, 642.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[qui dessèche]], [[qui brûle]].<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], *κάγκω, c. [[καίω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πολυκαγκής -ές [πολύς, ~ κάγκανος] zeer droog, brandend:. π. δίψα brandende dorst Il. 11.642.
}}
{{elru
|elrutext='''πολυκαγκής:'''<br /><b class="num">1</b> [[иссушающий]], [[жгучий]] ([[δίψα]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[сухой]], [[высохший]] ([[χώρα]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πολῠκαγκής''': -ές, (κάγκω, [[καίω]]) ὁ πολὺ ξηραίνων, στεγνώνων, [[φλογερός]], δίψαι Ἰλ. Λ. 642· ― [[λίαν]] [[ξηρός]], [[κατάξηρος]], [[χώρα]] Ἀνθ. Π. 9. 678. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πολυκαγκέος· πολυξήρου».
|lstext='''πολῠκαγκής''': -ές, (κάγκω, [[καίω]]) ὁ πολὺ ξηραίνων, στεγνώνων, [[φλογερός]], δίψαι Ἰλ. Λ. 642· ― [[λίαν]] [[ξηρός]], [[κατάξηρος]], [[χώρα]] Ἀνθ. Π. 9. 678. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πολυκαγκέος· πολυξήρου».
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />qui dessèche, qui brûle.<br />'''Étymologie:''' [[πολύς]], *κάγκω, c. [[καίω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''πολῠκαγκής:''' -ές ([[καίω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[πολύ]] [[ξηρός]] ή καψαλισμένος, <i>δίψαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[πολύ]] [[ξηρός]], σε Ανθ.
|lsmtext='''πολῠκαγκής:''' -ές ([[καίω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[πολύ]] [[ξηρός]] ή καψαλισμένος, <i>δίψαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[πολύ]] [[ξηρός]], σε Ανθ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=πολυκαγκής -ές [πολύς, ~ κάγκανος] zeer droog, brandend:. π. δίψα brandende dorst Il. 11.642.
|mdlsjtxt=πολῠ-καγκής, ές [[καίω]]<br /><b class="num">I.</b> drying or [[parching]] [[exceedingly]], δίψαι Il.<br /><b class="num">II.</b> [[very]] dry, Anth.
}}
{{elru
|elrutext='''πολυκαγκής:''' <b class="num">1)</b> иссушающий, жгучий ([[δίψα]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> сухой, высохший ([[χώρα]] Anth.).
}}
}}

Latest revision as of 11:05, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολυκαγκής Medium diacritics: πολυκαγκής Low diacritics: πολυκαγκής Capitals: ΠΟΛΥΚΑΓΚΗΣ
Transliteration A: polykankḗs Transliteration B: polykankēs Transliteration C: polykagkis Beta Code: polukagkh/s

English (LSJ)

πολυκαγκές, (κάγκω, καίω)
A parching, δίψα Il.11.642.
2 very dry, χώρη AP9.678.

German (Pape)

[Seite 663] ές, sehr trocken u. dürr, χώρα, Ep. ad. (IX, 678); sehr trocknend, ausdörrend, δίψα, Il. 11, 642.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
qui dessèche, qui brûle.
Étymologie: πολύς, *κάγκω, c. καίω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πολυκαγκής -ές [πολύς, ~ κάγκανος] zeer droog, brandend:. π. δίψα brandende dorst Il. 11.642.

Russian (Dvoretsky)

πολυκαγκής:
1 иссушающий, жгучий (δίψα Hom.);
2 сухой, высохший (χώρα Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

πολῠκαγκής: -ές, (κάγκω, καίω) ὁ πολὺ ξηραίνων, στεγνώνων, φλογερός, δίψαι Ἰλ. Λ. 642· ― λίαν ξηρός, κατάξηρος, χώρα Ἀνθ. Π. 9. 678. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «πολυκαγκέος· πολυξήρου».

English (Autenrieth)

ές (κάγκανος): very dry, parching, Il. 11.642†.

Greek Monolingual

-ές, Α
(ποιητ. τ.)
1. αυτός που ξηραίνει, που στεγνώνει πολύ («τῷ δ' ἀφέτην πολυκαγκέα δίψαν», Ομ.ιλ.)
2. φλογερός
3. πολύ ξηρός, κατάστεγνοςπολυκαγκής χώρα», Ανθ. Παλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ- + -καγκής < θ. καγκ- της λ. κάγκανος «ξηρός, κατάξερος» κατά τα σιγμόληκτα (βλ. λ. κάγκανος)].

Greek Monotonic

πολῠκαγκής: -ές (καίω
I. πολύ ξηρός ή καψαλισμένος, δίψαι, σε Ομήρ. Ιλ.
II. πολύ ξηρός, σε Ανθ.

Middle Liddell

πολῠ-καγκής, ές καίω
I. drying or parching exceedingly, δίψαι Il.
II. very dry, Anth.