ἐπικήριος: Difference between revisions

From LSJ

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστου τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ δι' ἀπαγγελίας, δι' ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν → Tragedy is, then, a representation of an action that is heroic and complete and of a certain magnitude—by means of language enriched with all kinds of ornament, each used separately in the different parts of the play: it represents men in action and does not use narrative, and through pity and fear it effects relief to these and similar emotions.

Source
(1ab)
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epikirios
|Transliteration C=epikirios
|Beta Code=e)pikh/rios
|Beta Code=e)pikh/rios
|Definition=ον, = sq., Heraclit. ap. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Vit.Auct.</span>14</span>.
|Definition=ἐπικήριον, = [[ἐπίκηρος]] ([[subject to death]], [[perishable]], [[mortal]], [[delicate]], [[subject to disaster]], [[hazardous]]), Heraclit. ap. Luc. ''Vit. Auct.'' 14.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />sujet à la mort, mortel, périssable.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κῆρ]].
|btext=ος, ον :<br />[[sujet à la mort]], [[mortel]], [[périssable]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κῆρ]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 24: Line 24:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἐπικήριος]], ον = [[ἐπίκηρος]]., Heraclit. ap. Luc.]
|mdlsjtxt=[[ἐπικήριος]], ον = [[ἐπίκηρος]]., Heraclit. ap. Luc.]
}}
{{trml
|trtx====[[perishable]]===
Catalan: perible; Dutch: [[beperkt houdbaar]], [[bederfelijk]]; Finnish: pilaantuva; French: [[périssable]]; German: [[verderblich]], [[leichtverderblich]], [[vergänglich]], [[kurzlebig]], [[begrenzt haltbar]]; Greek: [[φθαρτός]]; Ancient Greek: [[ἐπίκαρος]], [[ἐπικήριος]], [[ἐπίκηρος]], [[εὔφθαρτος]], [[φθαρτός]], [[φθίδιος]], [[φθόριμος]]; Gothic: 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌴𐌹𐍃; Hungarian: romlandó; Italian: [[deperibile]]; Manx: çherraghtagh; Marathi: नाशिवंत; Norwegian: lettbedervelig; Portuguese: [[perecível]]; Spanish: [[perecedero]], [[caduco]], [[efímero]]
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπικήριος Medium diacritics: ἐπικήριος Low diacritics: επικήριος Capitals: ΕΠΙΚΗΡΙΟΣ
Transliteration A: epikḗrios Transliteration B: epikērios Transliteration C: epikirios Beta Code: e)pikh/rios

English (LSJ)

ἐπικήριον, = ἐπίκηρος (subject to death, perishable, mortal, delicate, subject to disaster, hazardous), Heraclit. ap. Luc. Vit. Auct. 14.

German (Pape)

[Seite 948] = Folgdm, Heraclit. bei Luc. vit. auct. 14.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sujet à la mort, mortel, périssable.
Étymologie: ἐπί, κῆρ.

Greek Monotonic

ἐπικήριος: τό, = το επόμ., σε Ηράκλειτ. παρά Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

ἐπικήριος: Luc. = ἐπίκηρος.

Middle Liddell

ἐπικήριος, ον = ἐπίκηρος., Heraclit. ap. Luc.]

Translations

perishable

Catalan: perible; Dutch: beperkt houdbaar, bederfelijk; Finnish: pilaantuva; French: périssable; German: verderblich, leichtverderblich, vergänglich, kurzlebig, begrenzt haltbar; Greek: φθαρτός; Ancient Greek: ἐπίκαρος, ἐπικήριος, ἐπίκηρος, εὔφθαρτος, φθαρτός, φθίδιος, φθόριμος; Gothic: 𐍂𐌹𐌿𐍂𐌴𐌹𐍃; Hungarian: romlandó; Italian: deperibile; Manx: çherraghtagh; Marathi: नाशिवंत; Norwegian: lettbedervelig; Portuguese: perecível; Spanish: perecedero, caduco, efímero