προερέσσω: Difference between revisions
τίς ἥδε κραυγὴ καὶ δόμων περίστασις; → what means this uproar and thronging about the house, what means the crowd standing round the house?
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proeresso | |Transliteration C=proeresso | ||
|Beta Code=proere/ssw | |Beta Code=proere/ssw | ||
|Definition= | |Definition=[[row forwards]], <b class="b3">ἐς λιμένα προερέσσαμεν</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">τὴν ναῦν</b>) Od. 13.279, cf. Ael.''NA''13.19. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0721.png Seite 721]] vorwärts od. weiter rudern, ἐς λιμένα προερέσσαμεν, Od. 13, 279. S. [[προερύω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0721.png Seite 721]] vorwärts od. weiter rudern, ἐς λιμένα προερέσσαμεν, Od. 13, 279. S. [[προερύω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> <i>intr.</i> ramer en avant;<br /><b>2</b> <i>tr.</i> faire avancer à force de rames, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐρέσσω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προερέσσω Ion. voor προερέττω. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προερέσσω:'''<br /><b class="num">1</b> [[плыть на веслах вперед]] (ἐς λιμένα Hom.);<br /><b class="num">2</b> [[продвигать]] (τὴν ναῦν ἐρετμοῖς Hom.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''προερέσσω''': διὰ κωπηλασίας [[φέρω]] τὸ [[πλοῖον]] εἴς τι [[μέρος]], ἐς λιμένα προερέσσαμεν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν) Ὀδ. Ν. 279· πρβλ. [[προερύω]] 2. | |lstext='''προερέσσω''': διὰ κωπηλασίας [[φέρω]] τὸ [[πλοῖον]] εἴς τι [[μέρος]], ἐς λιμένα προερέσσαμεν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν) Ὀδ. Ν. 279· πρβλ. [[προερύω]] 2. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 26: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προερέσσω:''' αόρ. | |lsmtext='''προερέσσω:''' αόρ. βʹ <i>-ήρεσα</i>, Επικ. <i>-έρεσσα</i>, [[κωπηλατώ]] από [[πριν]], σε Όμηρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor2 -ήρεσα epic -έρεσσα<br />to row forwards, Hom. | |mdlsjtxt=aor2 -ήρεσα epic -έρεσσα<br />to row forwards, Hom. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
row forwards, ἐς λιμένα προερέσσαμεν (sc. τὴν ναῦν) Od. 13.279, cf. Ael.NA13.19.
German (Pape)
[Seite 721] vorwärts od. weiter rudern, ἐς λιμένα προερέσσαμεν, Od. 13, 279. S. προερύω.
French (Bailly abrégé)
1 intr. ramer en avant;
2 tr. faire avancer à force de rames, acc..
Étymologie: πρό, ἐρέσσω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προερέσσω Ion. voor προερέττω.
Russian (Dvoretsky)
προερέσσω:
1 плыть на веслах вперед (ἐς λιμένα Hom.);
2 продвигать (τὴν ναῦν ἐρετμοῖς Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
προερέσσω: διὰ κωπηλασίας φέρω τὸ πλοῖον εἴς τι μέρος, ἐς λιμένα προερέσσαμεν (ἐξυπακ. τὴν ναῦν) Ὀδ. Ν. 279· πρβλ. προερύω 2.
English (Autenrieth)
Greek Monolingual
Α
1. φέρνω το πλοίο σε ένα μέρος με τα κουπιά
2. οδηγώ το πλοίο προς τα μπρος με τα κουπιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προ- + ἐρέσσω «κωπηλατώ»].
Greek Monotonic
προερέσσω: αόρ. βʹ -ήρεσα, Επικ. -έρεσσα, κωπηλατώ από πριν, σε Όμηρ.
Middle Liddell
aor2 -ήρεσα epic -έρεσσα
to row forwards, Hom.