ὑπερέκεινα: Difference between revisions
Ποιητὴς, ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν → Whenever a poet is seated on the Muses' tripod, he is not in his senses
(1b) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=yperekeina | |Transliteration C=yperekeina | ||
|Beta Code=u(pere/keina | |Beta Code=u(pere/keina | ||
|Definition=Adv. | |Definition=Adv. [[beyond]], c. gen., ''2 Ep.Cor.''10.16. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1194.png Seite 1194]] adv., wie [[ἐπέκεινα]], jenseits, darüber hinaus, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1194.png Seite 1194]] adv., wie [[ἐπέκεινα]], jenseits, darüber hinaus, Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv. et prép.</i><br />au delà ; au delà de, gén. ; τὰ [[ὑπερέκεινα]] NT les régions qui sont au delà de notre contrée de résidence, l'au-delà.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[ἐκεῖ]], -νος. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὑπερέκεινα:''' praep. [[cum]] gen. дальше, по ту сторону: εἰς τὰ ὑ. [[ὑμῶν]] NT за вашими пределами. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὑπερέκεινα''': Ἐπίρρ., ὡς τὸ [[ἐπέκεινα]], | |lstext='''ὑπερέκεινα''': Ἐπίρρ., ὡς τὸ [[ἐπέκεινα]], μετὰ γεν., Β΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. ι΄, 16, Ἐκκλ. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(equivalent to [[ὑπέρ]] ἐκεῖνα, [[like]] [[ἐπέκεινα]], equivalent to ἐπ' ἐκεῖνα (Winer s Grammar, § 6,1l.)), [[beyond]]: τά [[ὑπερέκεινα]] τίνος, the regions [[lying]] [[beyond]] the [[country]] of [[one]]'s [[residence]], Winer's Grammar, § 54,6). (Byzantine and ecclesiastical writings; [[ἐπέκεινα]] ῥητορες λέγουσι ... [[ὑπερέκεινα]] δέ [[μόνον]] οἱ συφρακες, Thomas Magister, p. 336 (Winer's Grammar, 463 (401)).) | |txtha=(equivalent to [[ὑπέρ]] ἐκεῖνα, [[like]] [[ἐπέκεινα]], equivalent to ἐπ' ἐκεῖνα (Winer's Grammar, § 6,1l.)), [[beyond]]: τά [[ὑπερέκεινα]] τίνος, the regions [[lying]] [[beyond]] the [[country]] of [[one]]'s [[residence]], Winer's Grammar, § 54,6). (Byzantine and ecclesiastical writings; [[ἐπέκεινα]] ῥητορες λέγουσι ... [[ὑπερέκεινα]] δέ [[μόνον]] οἱ συφρακες, Thomas Magister, p. 336 (Winer's Grammar, 463 (401)).) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὑπερέκεινα:''' επίρρ., πέρα, πιο πέρα, με γεν., σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''ὑπερέκεινα:''' επίρρ., πέρα, πιο πέρα, με γεν., σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />on yon [[side]], [[beyond]], c. gen., NTest. | |mdlsjtxt=<br />on yon [[side]], [[beyond]], c. gen., NTest. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Øperškeina 虛胚而-誒咳那<br />'''詞類次數''':副詞 介詞(1)<br />'''原文字根''':在上面-出去 向是<br />'''字義溯源''':在那些之上,除⋯以外,超過⋯以外的;由([[ὑπέρ]] / [[ὑπερεγώ]])*=在上,過於)與([[ἐκεῖνος]])=那個)組成,而 ([[ἐκεῖνος]])出自([[ἐκεῖ]])*=在那裏)<br />'''出現次數''':總共(1);林後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 越過⋯以外的(1) 林後10:16 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:24, 25 August 2023
English (LSJ)
Adv. beyond, c. gen., 2 Ep.Cor.10.16.
German (Pape)
[Seite 1194] adv., wie ἐπέκεινα, jenseits, darüber hinaus, Sp.
French (Bailly abrégé)
adv. et prép.
au delà ; au delà de, gén. ; τὰ ὑπερέκεινα NT les régions qui sont au delà de notre contrée de résidence, l'au-delà.
Étymologie: ὑπέρ, ἐκεῖ, -νος.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερέκεινα: praep. cum gen. дальше, по ту сторону: εἰς τὰ ὑ. ὑμῶν NT за вашими пределами.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερέκεινα: Ἐπίρρ., ὡς τὸ ἐπέκεινα, μετὰ γεν., Β΄ Ἐπιστ. πρ. Κορινθ. ι΄, 16, Ἐκκλ.
English (Strong)
from ὑπέρ and the neuter plural of ἐκεῖνος; above those parts, i.e. still farther: beyond.
English (Thayer)
(equivalent to ὑπέρ ἐκεῖνα, like ἐπέκεινα, equivalent to ἐπ' ἐκεῖνα (Winer's Grammar, § 6,1l.)), beyond: τά ὑπερέκεινα τίνος, the regions lying beyond the country of one's residence, Winer's Grammar, § 54,6). (Byzantine and ecclesiastical writings; ἐπέκεινα ῥητορες λέγουσι ... ὑπερέκεινα δέ μόνον οἱ συφρακες, Thomas Magister, p. 336 (Winer's Grammar, 463 (401)).)
Greek Monolingual
ΜΑ
επίρρ. πολύ πιο πέρα, πέρα μακριά, πολύ μακριά («εἰς τὰ ὑπερέκεινα ὑμῶν εὐαγγελίσασθαι», ΚΔ).
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρ. ὑπὲρ ἐκεῖνα (πρβλ. ἐπέκεινα)].
Greek Monotonic
ὑπερέκεινα: επίρρ., πέρα, πιο πέρα, με γεν., σε Καινή Διαθήκη
Middle Liddell
on yon side, beyond, c. gen., NTest.
Chinese
原文音譯:Øperškeina 虛胚而-誒咳那
詞類次數:副詞 介詞(1)
原文字根:在上面-出去 向是
字義溯源:在那些之上,除⋯以外,超過⋯以外的;由(ὑπέρ / ὑπερεγώ)*=在上,過於)與(ἐκεῖνος)=那個)組成,而 (ἐκεῖνος)出自(ἐκεῖ)*=在那裏)
出現次數:總共(1);林後(1)
譯字彙編:
1) 越過⋯以外的(1) 林後10:16