οὐδεπώποτε: Difference between revisions

From LSJ

Ὕπνος πέφυκε σωμάτων σωτηρία → Incolumitas est corporis nostri sopor → Der rechte Weg ist zur Gesunderhaltung Schlaf

Menander, Monostichoi, 520
(1ba)
(CSV import)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oudepopote
|Transliteration C=oudepopote
|Beta Code=ou)depw/pote
|Beta Code=ou)depw/pote
|Definition=Conj. and Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">and not yet ever, never yet at any time</b>, usu. of the past, as <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>250</span>, <span class="bibl">And.1.22</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>313c</span>: later of the fut., οὐδεπώποτε ἀπολαύσομεν <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>26.330a</span>; v. [[οὐδέποτε]].</span>
|Definition=Conj. and Adv. [[and not yet ever]], [[never yet at any time]], usually of the past, as S.''Ph.''250, And.1.22, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 313c: later of the fut., οὐδεπώποτε ἀπολαύσομεν Them.''Or.''26.330a; v. [[οὐδέποτε]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0410.png Seite 410]] noch niemals; c, aor., Soph. Phil. 250, wie Plat. Conv. 175 b; διείλεξαι, Prot. 313 b. Erst bei Sp. mit praes. u. fut., vgl. Lob. Phryn. 458, s. auch [[οὐπώποτε]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0410.png Seite 410]] noch niemals; c, aor., Soph. Phil. 250, wie Plat. Conv. 175 b; διείλεξαι, Prot. 313 b. Erst bei Sp. mit praes. u. fut., vgl. Lob. Phryn. 458, s. auch [[οὐπώποτε]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[jamais jusqu'à présent]], [[jamais encore]].<br />'''Étymologie:''' [[οὐδέ]], [[πώποτε]].
}}
{{elru
|elrutext='''οὐδεπώποτε:''' adv. тж. раздельно никогда еще: [[πῶς]] γὰρ κάτοιδ᾽ ὅν γ᾽ [[εἶδον]] οὐ.; Soph. как мне знать того, кого я никогда еще не видел?
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''οὐδεπώποτε''': Ἐπίρρ., ἀείποτε ἐπὶ παρελθόντος, ὡς: πῶς γὰρ κάτοιδ’ ὅν γ’ εἶδον [[οὐδεπώποτε]], πῶς νὰ [[γνωρίζω]] ἄνθρωπον τὸν ὁποῖον [[οὐδέποτε]] εἶδον εἰς τὴν ζωήν μου; Σοφοκλ. Φιλ. 250, Ἀνδοκ. 4. 11, Πλάτ. Πρωτ. 313Β· ἴδε ἐν λέξ. [[οὐδέποτε]].
|lstext='''οὐδεπώποτε''': Ἐπίρρ., ἀείποτε ἐπὶ παρελθόντος, ὡς: πῶς γὰρ κάτοιδ’ ὅν γ’ εἶδον [[οὐδεπώποτε]], πῶς νὰ [[γνωρίζω]] ἄνθρωπον τὸν ὁποῖον [[οὐδέποτε]] εἶδον εἰς τὴν ζωήν μου; Σοφοκλ. Φιλ. 250, Ἀνδοκ. 4. 11, Πλάτ. Πρωτ. 313Β· ἴδε ἐν λέξ. [[οὐδέποτε]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />jamais jusqu’à présent, jamais encore.<br />'''Étymologie:''' [[οὐδέ]], [[πώποτε]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[οὐδεπώποτε]] (Α)<br />(επίρρ. και σύνδ.) [[ποτέ]] έως [[τώρα]], [[ουδέποτε]] [[ακόμη]] («ὅν γ' [[εἶδον]] [[οὐδεπώποτε]]», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οὐδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[πώποτε]] «[[ποτέ]] ως [[τώρα]]» (<b>πρβλ.</b> <i>μηδε</i>-[[πώποτε]])].
|mltxt=[[οὐδεπώποτε]] (Α)<br />(επίρρ. και σύνδ.) [[ποτέ]] έως [[τώρα]], [[ουδέποτε]] [[ακόμη]] («ὅν γ' [[εἶδον]] [[οὐδεπώποτε]]», <b>Σοφ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οὐδέ]] <span style="color: red;">+</span> [[πώποτε]] «[[ποτέ]] ως [[τώρα]]» ([[πρβλ]]. [[μηδεπώποτε]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''οὐδεπώποτε:''' επίρρ., όχι [[ακόμη]] σε κάποια χρονική [[στιγμή]], [[ακόμη]] [[ποτέ]], [[ποτέ]] [[μέχρι]] [[τώρα]], σε Σοφ., Πλάτ.
|lsmtext='''οὐδεπώποτε:''' επίρρ., όχι [[ακόμη]] σε κάποια χρονική [[στιγμή]], [[ακόμη]] [[ποτέ]], [[ποτέ]] [[μέχρι]] [[τώρα]], σε Σοφ., Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''οὐδεπώποτε:''' adv. тж. раздельно никогда еще: [[πῶς]] γὰρ κάτοιδ᾽ ὅν γ᾽ [[εἶδον]] οὐ.; Soph. как мне знать того, кого я никогда еще не видел?
|mdlsjtxt=nor yet at any [[time]], [[never]] yet at any [[time]], Soph., Plat.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[never yet]]
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=<br />nor yet at any [[time]], [[never]] yet at any [[time]], Soph., Plat.
|lthtxt=''[[nunquam adhuc]]'', [[never yet]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.4/ 4.61.4].
}}
}}

Latest revision as of 13:38, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὐδεπώποτε Medium diacritics: οὐδεπώποτε Low diacritics: ουδεπώποτε Capitals: ΟΥΔΕΠΩΠΟΤΕ
Transliteration A: oudepṓpote Transliteration B: oudepōpote Transliteration C: oudepopote Beta Code: ou)depw/pote

English (LSJ)

Conj. and Adv. and not yet ever, never yet at any time, usually of the past, as S.Ph.250, And.1.22, Pl.Prt. 313c: later of the fut., οὐδεπώποτε ἀπολαύσομεν Them.Or.26.330a; v. οὐδέποτε.

German (Pape)

[Seite 410] noch niemals; c, aor., Soph. Phil. 250, wie Plat. Conv. 175 b; διείλεξαι, Prot. 313 b. Erst bei Sp. mit praes. u. fut., vgl. Lob. Phryn. 458, s. auch οὐπώποτε.

French (Bailly abrégé)

adv.
jamais jusqu'à présent, jamais encore.
Étymologie: οὐδέ, πώποτε.

Russian (Dvoretsky)

οὐδεπώποτε: adv. тж. раздельно никогда еще: πῶς γὰρ κάτοιδ᾽ ὅν γ᾽ εἶδον οὐ.; Soph. как мне знать того, кого я никогда еще не видел?

Greek (Liddell-Scott)

οὐδεπώποτε: Ἐπίρρ., ἀείποτε ἐπὶ παρελθόντος, ὡς: πῶς γὰρ κάτοιδ’ ὅν γ’ εἶδον οὐδεπώποτε, πῶς νὰ γνωρίζω ἄνθρωπον τὸν ὁποῖον οὐδέποτε εἶδον εἰς τὴν ζωήν μου; Σοφοκλ. Φιλ. 250, Ἀνδοκ. 4. 11, Πλάτ. Πρωτ. 313Β· ἴδε ἐν λέξ. οὐδέποτε.

Greek Monolingual

οὐδεπώποτε (Α)
(επίρρ. και σύνδ.) ποτέ έως τώρα, ουδέποτε ακόμη («ὅν γ' εἶδον οὐδεπώποτε», Σοφ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < οὐδέ + πώποτε «ποτέ ως τώρα» (πρβλ. μηδεπώποτε)].

Greek Monotonic

οὐδεπώποτε: επίρρ., όχι ακόμη σε κάποια χρονική στιγμή, ακόμη ποτέ, ποτέ μέχρι τώρα, σε Σοφ., Πλάτ.

Middle Liddell

nor yet at any time, never yet at any time, Soph., Plat.

English (Woodhouse)

never yet

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

nunquam adhuc, never yet, 4.61.4.