γαλεώτης: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
(nl)
m (LSJ1 replacement)
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=galeotis
|Transliteration C=galeotis
|Beta Code=galew/ths
|Beta Code=galew/ths
|Definition=ου, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">gecko lizard</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>173</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>370</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sword-fish</b>, = [[ξιφίας]], <span class="bibl">Plb.34.2.12</span>, <span class="bibl">Str.1.2.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">weasel</b>, Luc. <span class="title">VH</span>1.35; <b class="b3">γ. γέρων</b> (transl. by <b class="b2">colore mustelino</b>, Ter.<span class="bibl"><span class="title">Eun.</span>4.4.21</span>) <span class="bibl">Men.188</span>.</span>
|Definition=γαλεώτου, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[gecko lizard]], Ar.''Nu.''173, Arist.''Fr.''370.<br><span class="bld">II</span> [[sword-fish]], = [[ξιφίας]], Plb.34.2.12, Str.1.2.15.<br><span class="bld">III</span> [[weasel]], Luc. ''VH''1.35; <b class="b3">γ. γέρων</b> (transl. by [[colore mustelino]], Ter.''Eun.''4.4.21) Men.188.
}}
{{DGE
|dgtxt=(γᾰλεώτης) -ου, ὁ<br />zool.<br /><b class="num">1</b> [[lagartija moteada]] Ar.<i>Nu</i>.173, Arist.<i>Fr</i>.370, Plu.2.924a, Ael.<i>NA</i> 9.19, Sch.Nic.<i>Th</i>.484a, γ. γέρων el viejo es una lagartija moteada, e.d. está lleno de pecas</i> Men.<i>Fr</i>.163.<br /><b class="num">2</b> [[pez espada]] Plb.34.2.12, 15, 34.3.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[comadreja]] Luc.<i>VH</i> 1.35.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0471.png Seite 471]] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, [[ξιφίας]] Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0471.png Seite 471]] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, [[ξιφίας]] Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35.
}}
{{ls
|lstext='''γαλεώτης''': -ου, ὁ [[σαύρα]] κηλιδωτή, γουστέρα παρδαλή, ἀλλαχοῦ [[ἀσκαλαβώτης]], Λατ. stellio, Ἀριστοφ. Νεφ. 173· [[γαλεώτης]] [[γέρων]], ψαρὸς ὡς [[γαλῆ]], Μένανδρ. Εὐν. 3, πρβλ. Βεντ. Τερεντ. Εὐν. 4. 4, 22. ΙΙ. ὁ [[ἰχθὺς]] ξιφίας Πολύβ. 34. 2, 12.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> sorte de lézard moucheté, gécko (AR), <i>animal</i>;<br /><b>2</b> espadon = ξιφίας, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[γαλέη]].
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> sorte de lézard moucheté, gécko (AR), <i>animal</i>;<br /><b>2</b> espadon = ξιφίας, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[γαλέη]].
}}
}}
{{DGE
{{elnl
|dgtxt=(γᾰλεώτης) -ου, ὁ<br />zool.<br /><b class="num">1</b> [[lagartija moteada]] Ar.<i>Nu</i>.173, Arist.<i>Fr</i>.370, Plu.2.924a, Ael.<i>NA</i> 9.19, Sch.Nic.<i>Th</i>.484a, γ. γέρων el viejo es una lagartija moteada, e.d. está lleno de pecas</i> Men.<i>Fr</i>.163.<br /><b class="num">2</b> [[pez espada]] Plb.34.2.12, 15, 34.3.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[comadreja]] Luc.<i>VH</i> 1.35.
|elnltext=[[γαλεώτης]] -ου, ὁ [[γαλέη]]<br /><b class="num">1.</b> gekko. Aristoph. Nub. 173.<br /><b class="num">2.</b> wezel of hagedis. Luc. 13.35.
}}
{{elru
|elrutext='''γᾰλεώτης:''' ου ὁ<br /><b class="num">1</b> [[галеот]] (вид крапчатой или пятнистой ящерицы) Arph., Arst., Plut.: γ. [[γέρων]] погов. Men. седой как лунь, старик;<br /><b class="num">2</b> меч-рыба Polyb., Luc.
}}
{{ls
|lstext='''γαλεώτης''': -ου, ὁ [[σαύρα]] κηλιδωτή, γουστέρα παρδαλή, ἀλλαχοῦ [[ἀσκαλαβώτης]], Λατ. stellio, Ἀριστοφ. Νεφ. 173· [[γαλεώτης]] [[γέρων]], ψαρὸς ὡς [[γαλῆ]], Μένανδρ. Εὐν. 3, πρβλ. Βεντ. Τερεντ. Εὐν. 4. 4, 22. ΙΙ. [[ἰχθὺς]] ξιφίας Πολύβ. 34. 2, 12.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γαλεώτης:''' -ου, ὁ ([[γαλέη]]), [[σαύρα]] με στίγματα, με κηλίδες· Λατ. [[stellio]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''γαλεώτης:''' -ου, ὁ ([[γαλέη]]), [[σαύρα]] με στίγματα, με κηλίδες· Λατ. [[stellio]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''γᾰλεώτης:''' ου ὁ<b class="num">1)</b> галеот (вид крапчатой или пятнистой ящерицы) Arph., Arst., Plut.: γ. [[γέρων]] погов. Men. седой как лунь, старик;<br /><b class="num">2)</b> меч-рыба Polyb., Luc.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γαλέη]]<br />a [[spotted]] [[lizard]], Lat. [[stellio]], Ar.
|mdlsjtxt=[[γαλέη]]<br />a [[spotted]] [[lizard]], Lat. [[stellio]], Ar.
}}
}}
{{elnl
{{trml
|elnltext=[[γαλεώτης]] -ου, [[γαλέη]]<br /><b class="num">1.</b> gekko. Aristoph. Nub. 173.<br /><b class="num">2.</b> wezel of hagedis. Luc. 13.35.
|trtx====[[gecko]]===
Afrikaans: koggelmannetjie; Arabic: وَزَغَة‎; Hijazi Arabic: وزغة‎; Moroccan Arabic: بو بريص‎; Armenian Old Armenian: քարաթոթոշ; Assamese: কেঁকো, কেঁকোসাপ; Basque: geko, dragoitxo; Bengali: তক্ষক; Bulgarian: гекон; Burmese: တောက်တဲ့; Catalan: dragó; Chinese Cantonese: 簷蛇; Hakka: 簷蛇; Mandarin: 壁虎, 蝘蜓, 守宮; Min Nan: 蟮蟲, 蟮虫; Coptic: ⲧⲉⲗⲙⲟⲛⲓⲁ; Danish: gekko; Dutch: [[gekko]]; Esperanto: geko; Finnish: gekko; French: [[gecko]]; Galician: ladra; German: [[Gecko]]; Greek: [[σαμιαμίδι]]; Ancient Greek: [[ἀσκάλαβος]]; Hebrew: שממית‎; Hungarian: gekkó; Indonesian: tokek, toke; Italian: [[geco]]; Japanese: ヤモリ, 守宮, 家守; Javanese: tekèk; Kazakh: жармасқы; Khmer: តឹកកែ; Korean: 도마뱀붙이; Lao: ກະໂຫລ່ງ, ກັບແກ້, ກັບໂກ້, ຂີ້ໂກະ, ຈີ່ໂກະ, ສະຣະພູ; Malay: tokek; Manchu: ᠶᡝᡴᠰᡝᡵᡥᡝᠨ; Maori: moko; Norwegian Bokmål: gekko; Nynorsk: gekko; Nyunga: bidjool; Polish: gekon; Portuguese: [[osga]], [[lagartixa]]; Russian: [[геккон]]; Sicilian: scurpiuni, passijaturi, tignusu, zazzamita; Spanish: [[salamanquesa]], [[geco]]; Swahili: mjusi kafiri; Swedish: geckoödla; Tagalog: tuko; Tamil: பாரதிக்கு; Tashelhit: ⵉⵇⵍⵉ, ⵜⵉⵇⵍⵉⵜ; Thai: ตุ๊กแก, จิ้งจก; Turkish: geko; Ukrainian: гекон; Vietnamese: tắc kè, cắc kè; Walloon: djecok; Wolof: wunk bi; Yoruba: aláàmù
}}
}}

Latest revision as of 10:37, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾰλεώτης Medium diacritics: γαλεώτης Low diacritics: γαλεώτης Capitals: ΓΑΛΕΩΤΗΣ
Transliteration A: galeṓtēs Transliteration B: galeōtēs Transliteration C: galeotis Beta Code: galew/ths

English (LSJ)

γαλεώτου, ὁ,
A gecko lizard, Ar.Nu.173, Arist.Fr.370.
II sword-fish, = ξιφίας, Plb.34.2.12, Str.1.2.15.
III weasel, Luc. VH1.35; γ. γέρων (transl. by colore mustelino, Ter.Eun.4.4.21) Men.188.

Spanish (DGE)

(γᾰλεώτης) -ου, ὁ
zool.
1 lagartija moteada Ar.Nu.173, Arist.Fr.370, Plu.2.924a, Ael.NA 9.19, Sch.Nic.Th.484a, γ. γέρων el viejo es una lagartija moteada, e.d. está lleno de pecas Men.Fr.163.
2 pez espada Plb.34.2.12, 15, 34.3.1, cf. Hsch.
3 comadreja Luc.VH 1.35.

German (Pape)

[Seite 471] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, ξιφίας Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
1 sorte de lézard moucheté, gécko (AR), animal;
2 espadon = ξιφίας, poisson.
Étymologie: DELG γαλέη.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαλεώτης -ου, ὁ γαλέη
1. gekko. Aristoph. Nub. 173.
2. wezel of hagedis. Luc. 13.35.

Russian (Dvoretsky)

γᾰλεώτης: ου ὁ
1 галеот (вид крапчатой или пятнистой ящерицы) Arph., Arst., Plut.: γ. γέρων погов. Men. седой как лунь, старик;
2 меч-рыба Polyb., Luc.

Greek (Liddell-Scott)

γαλεώτης: -ου, ὁ σαύρα κηλιδωτή, γουστέρα παρδαλή, ἀλλαχοῦ ἀσκαλαβώτης, Λατ. stellio, Ἀριστοφ. Νεφ. 173· γαλεώτης γέρων, ψαρὸς ὡς γαλῆ, Μένανδρ. Εὐν. 3, πρβλ. Βεντ. Τερεντ. Εὐν. 4. 4, 22. ΙΙ. ὁ ἰχθὺς ξιφίας Πολύβ. 34. 2, 12.

Greek Monolingual

γαλεώτης, ο (Α)
1. είδος κηλιδωτής σαύρας, ο ασκαλαβώτης
2. ο ξιφίας
3. η ικτίς
4. φρ. «γαλεώτης γέρων» — γέρος ψαρομάλλης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γαλέη, γαλή + (επίθημα) -ώτης με τις σημ. 1 και 3, ενώ < γαλεός + (επίθημα) -ώτης με τη σημ. 2, εκτός αν γίνει αποδεκτή η άποψη γαλεός < γαλεώτης (βλ. και λ. γαλέος)].

Greek Monotonic

γαλεώτης: -ου, ὁ (γαλέη), σαύρα με στίγματα, με κηλίδες· Λατ. stellio, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

γαλέη
a spotted lizard, Lat. stellio, Ar.

Translations

gecko

Afrikaans: koggelmannetjie; Arabic: وَزَغَة‎; Hijazi Arabic: وزغة‎; Moroccan Arabic: بو بريص‎; Armenian Old Armenian: քարաթոթոշ; Assamese: কেঁকো, কেঁকোসাপ; Basque: geko, dragoitxo; Bengali: তক্ষক; Bulgarian: гекон; Burmese: တောက်တဲ့; Catalan: dragó; Chinese Cantonese: 簷蛇; Hakka: 簷蛇; Mandarin: 壁虎, 蝘蜓, 守宮; Min Nan: 蟮蟲, 蟮虫; Coptic: ⲧⲉⲗⲙⲟⲛⲓⲁ; Danish: gekko; Dutch: gekko; Esperanto: geko; Finnish: gekko; French: gecko; Galician: ladra; German: Gecko; Greek: σαμιαμίδι; Ancient Greek: ἀσκάλαβος; Hebrew: שממית‎; Hungarian: gekkó; Indonesian: tokek, toke; Italian: geco; Japanese: ヤモリ, 守宮, 家守; Javanese: tekèk; Kazakh: жармасқы; Khmer: តឹកកែ; Korean: 도마뱀붙이; Lao: ກະໂຫລ່ງ, ກັບແກ້, ກັບໂກ້, ຂີ້ໂກະ, ຈີ່ໂກະ, ສະຣະພູ; Malay: tokek; Manchu: ᠶᡝᡴᠰᡝᡵᡥᡝᠨ; Maori: moko; Norwegian Bokmål: gekko; Nynorsk: gekko; Nyunga: bidjool; Polish: gekon; Portuguese: osga, lagartixa; Russian: геккон; Sicilian: scurpiuni, passijaturi, tignusu, zazzamita; Spanish: salamanquesa, geco; Swahili: mjusi kafiri; Swedish: geckoödla; Tagalog: tuko; Tamil: பாரதிக்கு; Tashelhit: ⵉⵇⵍⵉ, ⵜⵉⵇⵍⵉⵜ; Thai: ตุ๊กแก, จิ้งจก; Turkish: geko; Ukrainian: гекон; Vietnamese: tắc kè, cắc kè; Walloon: djecok; Wolof: wunk bi; Yoruba: aláàmù