γαλεώτης: Difference between revisions
τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts
m (Text replacement - "''' ου ὁ<b class="num">1)" to "''' ου ὁ<br /><b class="num">1)") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=galeotis | |Transliteration C=galeotis | ||
|Beta Code=galew/ths | |Beta Code=galew/ths | ||
|Definition= | |Definition=γαλεώτου, ὁ,<br><span class="bld">A</span> [[gecko lizard]], Ar.''Nu.''173, Arist.''Fr.''370.<br><span class="bld">II</span> [[sword-fish]], = [[ξιφίας]], Plb.34.2.12, Str.1.2.15.<br><span class="bld">III</span> [[weasel]], Luc. ''VH''1.35; <b class="b3">γ. γέρων</b> (transl. by [[colore mustelino]], Ter.''Eun.''4.4.21) Men.188. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(γᾰλεώτης) -ου, ὁ<br />zool.<br /><b class="num">1</b> [[lagartija moteada]] Ar.<i>Nu</i>.173, Arist.<i>Fr</i>.370, Plu.2.924a, Ael.<i>NA</i> 9.19, Sch.Nic.<i>Th</i>.484a, γ. γέρων el viejo es una lagartija moteada, e.d. está lleno de pecas</i> Men.<i>Fr</i>.163.<br /><b class="num">2</b> [[pez espada]] Plb.34.2.12, 15, 34.3.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">3</b> [[comadreja]] Luc.<i>VH</i> 1.35. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0471.png Seite 471]] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, [[ξιφίας]] Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0471.png Seite 471]] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, [[ξιφίας]] Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> sorte de lézard moucheté, gécko (AR), <i>animal</i>;<br /><b>2</b> espadon = ξιφίας, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[γαλέη]]. | |btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> sorte de lézard moucheté, gécko (AR), <i>animal</i>;<br /><b>2</b> espadon = ξιφίας, <i>poisson</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG [[γαλέη]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=[[γαλεώτης]] -ου, ὁ [[γαλέη]]<br /><b class="num">1.</b> gekko. Aristoph. Nub. 173.<br /><b class="num">2.</b> wezel of hagedis. Luc. 13.35. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''γᾰλεώτης:''' ου ὁ<br /><b class="num">1</b> [[галеот]] (вид крапчатой или пятнистой ящерицы) Arph., Arst., Plut.: γ. [[γέρων]] погов. Men. седой как лунь, старик;<br /><b class="num">2</b> меч-рыба Polyb., Luc. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''γαλεώτης''': -ου, ὁ [[σαύρα]] κηλιδωτή, γουστέρα παρδαλή, ἀλλαχοῦ [[ἀσκαλαβώτης]], Λατ. stellio, Ἀριστοφ. Νεφ. 173· [[γαλεώτης]] [[γέρων]], ψαρὸς ὡς [[γαλῆ]], Μένανδρ. Εὐν. 3, πρβλ. Βεντ. Τερεντ. Εὐν. 4. 4, 22. ΙΙ. ὁ [[ἰχθὺς]] ξιφίας Πολύβ. 34. 2, 12. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''γαλεώτης:''' -ου, ὁ ([[γαλέη]]), [[σαύρα]] με στίγματα, με κηλίδες· Λατ. [[stellio]], σε Αριστοφ. | |lsmtext='''γαλεώτης:''' -ου, ὁ ([[γαλέη]]), [[σαύρα]] με στίγματα, με κηλίδες· Λατ. [[stellio]], σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[γαλέη]]<br />a [[spotted]] [[lizard]], Lat. [[stellio]], Ar. | |mdlsjtxt=[[γαλέη]]<br />a [[spotted]] [[lizard]], Lat. [[stellio]], Ar. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[gecko]]=== | ||
Afrikaans: koggelmannetjie; Arabic: وَزَغَة; Hijazi Arabic: وزغة; Moroccan Arabic: بو بريص; Armenian Old Armenian: քարաթոթոշ; Assamese: কেঁকো, কেঁকোসাপ; Basque: geko, dragoitxo; Bengali: তক্ষক; Bulgarian: гекон; Burmese: တောက်တဲ့; Catalan: dragó; Chinese Cantonese: 簷蛇; Hakka: 簷蛇; Mandarin: 壁虎, 蝘蜓, 守宮; Min Nan: 蟮蟲, 蟮虫; Coptic: ⲧⲉⲗⲙⲟⲛⲓⲁ; Danish: gekko; Dutch: [[gekko]]; Esperanto: geko; Finnish: gekko; French: [[gecko]]; Galician: ladra; German: [[Gecko]]; Greek: [[σαμιαμίδι]]; Ancient Greek: [[ἀσκάλαβος]]; Hebrew: שממית; Hungarian: gekkó; Indonesian: tokek, toke; Italian: [[geco]]; Japanese: ヤモリ, 守宮, 家守; Javanese: tekèk; Kazakh: жармасқы; Khmer: តឹកកែ; Korean: 도마뱀붙이; Lao: ກະໂຫລ່ງ, ກັບແກ້, ກັບໂກ້, ຂີ້ໂກະ, ຈີ່ໂກະ, ສະຣະພູ; Malay: tokek; Manchu: ᠶᡝᡴᠰᡝᡵᡥᡝᠨ; Maori: moko; Norwegian Bokmål: gekko; Nynorsk: gekko; Nyunga: bidjool; Polish: gekon; Portuguese: [[osga]], [[lagartixa]]; Russian: [[геккон]]; Sicilian: scurpiuni, passijaturi, tignusu, zazzamita; Spanish: [[salamanquesa]], [[geco]]; Swahili: mjusi kafiri; Swedish: geckoödla; Tagalog: tuko; Tamil: பாரதிக்கு; Tashelhit: ⵉⵇⵍⵉ, ⵜⵉⵇⵍⵉⵜ; Thai: ตุ๊กแก, จิ้งจก; Turkish: geko; Ukrainian: гекон; Vietnamese: tắc kè, cắc kè; Walloon: djecok; Wolof: wunk bi; Yoruba: aláàmù | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:37, 25 August 2023
English (LSJ)
γαλεώτου, ὁ,
A gecko lizard, Ar.Nu.173, Arist.Fr.370.
II sword-fish, = ξιφίας, Plb.34.2.12, Str.1.2.15.
III weasel, Luc. VH1.35; γ. γέρων (transl. by colore mustelino, Ter.Eun.4.4.21) Men.188.
Spanish (DGE)
(γᾰλεώτης) -ου, ὁ
zool.
1 lagartija moteada Ar.Nu.173, Arist.Fr.370, Plu.2.924a, Ael.NA 9.19, Sch.Nic.Th.484a, γ. γέρων el viejo es una lagartija moteada, e.d. está lleno de pecas Men.Fr.163.
2 pez espada Plb.34.2.12, 15, 34.3.1, cf. Hsch.
3 comadreja Luc.VH 1.35.
German (Pape)
[Seite 471] ὁ, 1) eine bunte Eidechsenart, Ar. Nubb. 174. – 2) der Schwertfisch, ξιφίας Pol. 34, 2, 12; Strab. 1, 2, 15; Luc. V. Hist. 1, 35.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
1 sorte de lézard moucheté, gécko (AR), animal;
2 espadon = ξιφίας, poisson.
Étymologie: DELG γαλέη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
γαλεώτης -ου, ὁ γαλέη
1. gekko. Aristoph. Nub. 173.
2. wezel of hagedis. Luc. 13.35.
Russian (Dvoretsky)
γᾰλεώτης: ου ὁ
1 галеот (вид крапчатой или пятнистой ящерицы) Arph., Arst., Plut.: γ. γέρων погов. Men. седой как лунь, старик;
2 меч-рыба Polyb., Luc.
Greek (Liddell-Scott)
γαλεώτης: -ου, ὁ σαύρα κηλιδωτή, γουστέρα παρδαλή, ἀλλαχοῦ ἀσκαλαβώτης, Λατ. stellio, Ἀριστοφ. Νεφ. 173· γαλεώτης γέρων, ψαρὸς ὡς γαλῆ, Μένανδρ. Εὐν. 3, πρβλ. Βεντ. Τερεντ. Εὐν. 4. 4, 22. ΙΙ. ὁ ἰχθὺς ξιφίας Πολύβ. 34. 2, 12.
Greek Monolingual
γαλεώτης, ο (Α)
1. είδος κηλιδωτής σαύρας, ο ασκαλαβώτης
2. ο ξιφίας
3. η ικτίς
4. φρ. «γαλεώτης γέρων» — γέρος ψαρομάλλης.
[ΕΤΥΜΟΛ. < γαλέη, γαλή + (επίθημα) -ώτης με τις σημ. 1 και 3, ενώ < γαλεός + (επίθημα) -ώτης με τη σημ. 2, εκτός αν γίνει αποδεκτή η άποψη γαλεός < γαλεώτης (βλ. και λ. γαλέος)].
Greek Monotonic
γαλεώτης: -ου, ὁ (γαλέη), σαύρα με στίγματα, με κηλίδες· Λατ. stellio, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
γαλέη
a spotted lizard, Lat. stellio, Ar.
Translations
gecko
Afrikaans: koggelmannetjie; Arabic: وَزَغَة; Hijazi Arabic: وزغة; Moroccan Arabic: بو بريص; Armenian Old Armenian: քարաթոթոշ; Assamese: কেঁকো, কেঁকোসাপ; Basque: geko, dragoitxo; Bengali: তক্ষক; Bulgarian: гекон; Burmese: တောက်တဲ့; Catalan: dragó; Chinese Cantonese: 簷蛇; Hakka: 簷蛇; Mandarin: 壁虎, 蝘蜓, 守宮; Min Nan: 蟮蟲, 蟮虫; Coptic: ⲧⲉⲗⲙⲟⲛⲓⲁ; Danish: gekko; Dutch: gekko; Esperanto: geko; Finnish: gekko; French: gecko; Galician: ladra; German: Gecko; Greek: σαμιαμίδι; Ancient Greek: ἀσκάλαβος; Hebrew: שממית; Hungarian: gekkó; Indonesian: tokek, toke; Italian: geco; Japanese: ヤモリ, 守宮, 家守; Javanese: tekèk; Kazakh: жармасқы; Khmer: តឹកកែ; Korean: 도마뱀붙이; Lao: ກະໂຫລ່ງ, ກັບແກ້, ກັບໂກ້, ຂີ້ໂກະ, ຈີ່ໂກະ, ສະຣະພູ; Malay: tokek; Manchu: ᠶᡝᡴᠰᡝᡵᡥᡝᠨ; Maori: moko; Norwegian Bokmål: gekko; Nynorsk: gekko; Nyunga: bidjool; Polish: gekon; Portuguese: osga, lagartixa; Russian: геккон; Sicilian: scurpiuni, passijaturi, tignusu, zazzamita; Spanish: salamanquesa, geco; Swahili: mjusi kafiri; Swedish: geckoödla; Tagalog: tuko; Tamil: பாரதிக்கு; Tashelhit: ⵉⵇⵍⵉ, ⵜⵉⵇⵍⵉⵜ; Thai: ตุ๊กแก, จิ้งจก; Turkish: geko; Ukrainian: гекон; Vietnamese: tắc kè, cắc kè; Walloon: djecok; Wolof: wunk bi; Yoruba: aláàmù