machina: Difference between revisions
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=machina machinae N F :: [[machine]]; [[siege engine]]; [[scheme]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>māchĭna</b>: ae, f. = [[μηχανή]],<br /><b>I</b> a [[machine]], i. e. [[any]] [[artificial]] [[contrivance]] for performing [[work]], an [[engine]], [[fabric]], [[frame]], [[scaffolding]], [[staging]], easel, [[warlike]] [[engine]], [[military]] [[machine]], etc.<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: [[moles]] et [[machina]] mundi, Lucr. 5, 96: omnes illae columnae machinā appositā dejectae sunt, Cic. Verr. 2, 1, 55, § 145: torquet [[nunc]] lapidem, [[nunc]] [[ingens]] [[machina]] [[tignum]], Hor. Ep. 2, 2, 73: trahuntque siccas machinae carinas, id. C. 1, 4, 2: frumentaria, Dig. 33, 7, 12.—<br /> <b>B</b> Esp.,<br /> <b>1</b> A [[platform]] on [[which]] slaves were [[exposed]] for [[sale]]: amicam de machinis [[emere]], Q. Cic. Petit. Cons. 2, 8.—<br /> <b>2</b> A [[painter]]'s easel, Plin. 35, 10, 37, § 120.—<br /> <b>3</b> A [[scaffold]] for [[building]]: de machinā cadere, Dig. 13, 6, 5; Plin. 19, 2, 8, § 30.—<br /> <b>4</b> A [[military]] [[machine]], [[warlike]] [[engine]]: machinis omnium generum expugnare [[oppidum]], Sall. J. 21: aut haec in nostros fabricata est [[machina]] muros, Verg. A. 2, 46: murales, Plin. 7, 56, 57, § 202: arietaria, Vitr. 10, 19.—<br /><b>II</b> Trop., a [[device]], [[plan]], [[contrivance]]; esp. a [[trick]], [[artifice]], [[stratagem]]: at [[nunc]] disturba quas statuisti machinas, i. e. [[abandon]] [[your]] schemes, Plaut. Ps. 1, 5, 137: totam hanc legem ad illius [[opes]] evertendas [[tamquam]] machinam comparari, Cic. Agr. 2, 18, 50: omnes ad amplificandam orationem [[quasi]] machinae, * Quint. 11, 1, 44: dolum aut machinam commoliar, Caecil. ap. Cic. N. D. 3, 29, 73: quantas [[moveo]] machinas! Plaut. Mil. 3, 2, 1: [[aliquam]] machinabor machinam, Unde [[aurum]] efficiam, id. Bacch. 2, 2, 54. | |lshtext=<b>māchĭna</b>: ae, f. = [[μηχανή]],<br /><b>I</b> a [[machine]], i. e. [[any]] [[artificial]] [[contrivance]] for performing [[work]], an [[engine]], [[fabric]], [[frame]], [[scaffolding]], [[staging]], easel, [[warlike]] [[engine]], [[military]] [[machine]], etc.<br /><b>I</b> Lit.<br /> <b>A</b> In gen.: [[moles]] et [[machina]] mundi, Lucr. 5, 96: omnes illae columnae machinā appositā dejectae sunt, Cic. Verr. 2, 1, 55, § 145: torquet [[nunc]] lapidem, [[nunc]] [[ingens]] [[machina]] [[tignum]], Hor. Ep. 2, 2, 73: trahuntque siccas machinae carinas, id. C. 1, 4, 2: frumentaria, Dig. 33, 7, 12.—<br /> <b>B</b> Esp.,<br /> <b>1</b> A [[platform]] on [[which]] slaves were [[exposed]] for [[sale]]: amicam de machinis [[emere]], Q. Cic. Petit. Cons. 2, 8.—<br /> <b>2</b> A [[painter]]'s easel, Plin. 35, 10, 37, § 120.—<br /> <b>3</b> A [[scaffold]] for [[building]]: de machinā cadere, Dig. 13, 6, 5; Plin. 19, 2, 8, § 30.—<br /> <b>4</b> A [[military]] [[machine]], [[warlike]] [[engine]]: machinis omnium generum expugnare [[oppidum]], Sall. J. 21: aut haec in nostros fabricata est [[machina]] muros, Verg. A. 2, 46: murales, Plin. 7, 56, 57, § 202: arietaria, Vitr. 10, 19.—<br /><b>II</b> Trop., a [[device]], [[plan]], [[contrivance]]; esp. a [[trick]], [[artifice]], [[stratagem]]: at [[nunc]] disturba quas statuisti machinas, i. e. [[abandon]] [[your]] schemes, Plaut. Ps. 1, 5, 137: totam hanc legem ad illius [[opes]] evertendas [[tamquam]] machinam comparari, Cic. Agr. 2, 18, 50: omnes ad amplificandam orationem [[quasi]] machinae, * Quint. 11, 1, 44: dolum aut machinam commoliar, Caecil. ap. Cic. N. D. 3, 29, 73: quantas [[moveo]] machinas! Plaut. Mil. 3, 2, 1: [[aliquam]] machinabor machinam, Unde [[aurum]] efficiam, id. Bacch. 2, 2, 54. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
|georg=māchina, ae, f. ([[μηχανή]]), die [[Maschine]], das [[Gerüst]], I) [[als]] [[künstlich]] zusammengesetztes [[Werk]], mundi, Lucr. 5, 96. – II) insbes.: 1) [[als]] [[Vorrichtung]], um etw. in [[Bewegung]] od. ins [[Werk]] zu [[setzen]], a) eig., Steine fortzuschaffen, Cic.: Säulen herabzureißen, Cic.: Schiffe ins [[Meer]] zu [[ziehen]], eine [[Walze]], Hor. – im Bilde, hanc totam [[fere]] legem ad illius [[opes]] evertendas, [[tamquam]] machinam, comparari, Cic.: isdem machinis sperant me posse labefactari, Cic.: ut omnes adhibeam machinas ad tenendum adulescentulum, alle [[Hebel]] in [[Bewegung]] [[setzen]] muß, Cic. – b) übtr., [[Werkzeug]] zum Bösen, [[Kunstgriff]], [[List]], Plaut. u. Cic. – 2) das [[Gerüst]], die [[Bühne]] zum Ausstellen der verkäuflichen Sklaven, amicam de machinis emit, Q. Cic. petit. cons. 8. – 3) [[ein]] [[Gerüst]] [[für]] Bauarbeiter = [[Baugerüst]], machinae aedificationum, Plin.: de [[machina]] cadere, ICt. – [[für]] [[Maler]] = [[Staffelei]], Plin. – 4) im Kriege, eine [[Maschine]] = grobes [[Geschütz]] (catapultae), Türme usw. zu Belagerungen, Sall., Verg. u. Liv. | |georg=māchina, ae, f. ([[μηχανή]]), die [[Maschine]], das [[Gerüst]], I) [[als]] [[künstlich]] zusammengesetztes [[Werk]], mundi, Lucr. 5, 96. – II) insbes.: 1) [[als]] [[Vorrichtung]], um etw. in [[Bewegung]] od. ins [[Werk]] zu [[setzen]], a) eig., Steine fortzuschaffen, Cic.: Säulen herabzureißen, Cic.: Schiffe ins [[Meer]] zu [[ziehen]], eine [[Walze]], Hor. – im Bilde, hanc totam [[fere]] legem ad illius [[opes]] evertendas, [[tamquam]] machinam, comparari, Cic.: isdem machinis sperant me posse labefactari, Cic.: ut omnes adhibeam machinas ad tenendum adulescentulum, alle [[Hebel]] in [[Bewegung]] [[setzen]] muß, Cic. – b) übtr., [[Werkzeug]] zum Bösen, [[Kunstgriff]], [[List]], Plaut. u. Cic. – 2) das [[Gerüst]], die [[Bühne]] zum Ausstellen der verkäuflichen Sklaven, amicam de machinis emit, Q. Cic. petit. cons. 8. – 3) [[ein]] [[Gerüst]] [[für]] Bauarbeiter = [[Baugerüst]], machinae aedificationum, Plin.: de [[machina]] cadere, ICt. – [[für]] [[Maler]] = [[Staffelei]], Plin. – 4) im Kriege, eine [[Maschine]] = grobes [[Geschütz]] (catapultae), Türme usw. zu Belagerungen, Sall., Verg. u. Liv. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{LaZh | ||
| | |lnztxt=machina, ae. f. :: 架。舉物車。滑車。妙機。賣奴之市。計謀。搭架。 Mundi machina 天地之妙機。 Machinari machinam 說騙。Adhibere omnes machinas ad tenendum adolescentem 用各法留幼年者。 | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Afrikaans: masjien; Albanian: makinë; Amharic: ማሽን; Arabic: آلَة, مَاكِينَة; Egyptian Arabic: آلة, مكنة; Hijazi Arabic: مَكِينَة, آلة; South Levantine Arabic: آلة; Armenian: մեքենա; Assamese: শাল, কল, যন্ত্ৰ; Asturian: máquina; Azerbaijani: maşın; Basque: makina; Belarusian: машына; Bengali: মেশিন, যন্ত্র; Bulgarian: машина; Burmese: ယန္တရား, စက်; Catalan: màquina; Cherokee: ᎪᏢᏅᏙᏗ; Chinese Cantonese: 機, 机, 機器, 机器; Dungan: җичи; Mandarin: 機, 机, 機器, 机器, 機械, 机械, 器械; Min Nan: 機械, 机械, 機器, 机器; Cornish: jynn; Czech: stroj, mašina; Danish: maskine; Dutch: [[machine]], [[apparaat]]; Esperanto: maŝino; Estonian: masin; Faroese: maskina; Finnish: kone; French: [[machine]]; Galician: máquina, enxeño; Georgian: მანქანა; German: [[Maschine]]; Greek: [[μηχανή]], [[μηχανισμός]], [[μηχάνημα]]; Ancient Greek: [[μηχανή]], [[μαχανά]]; Gujarati: યંત્ર, મશીન; Hebrew: מְכוֹנָה; Hiligaynon: makina; Hindi: मशीन, यंत्र; Hungarian: gép, szerkezet, masina; Hunsrik: Maschin; Icelandic: vél; Indonesian: mesin; Irish: meaisín; Italian: [[macchina]], [[meccanismo]]; Japanese: 機械, マシン, 器械; Kannada: ಯಂತ್ರ; Kazakh: машина; Khmer: យន្ត, គ្រឿង; Korean: 기계(機械), 기계(器械), 머신; Kurdish Central Kurdish: مەکینە; Northern Kurdish: makîne; Kyrgyz: машина; Lao: ເຄື່ອງ, ກົນ, ກົນຈັກ, ເຄື່ອງຈັກ; Latin: [[machina]]; Latvian: mašīna, aparāts; Lithuanian: mašina; Macedonian: машина, устројство; Malay: mesin; Malayalam: യന്ത്രം; Maltese: magna; Maori: mīhini, pūrere; Mongolian Cyrillic: машин; Mongolian: ᠮᠠᠱᠢᠨ; Norman: machinne; Norwegian Bokmål: maskin; Nynorsk: maskin; Old English: searu; Oriya: ଯନ୍ତ୍ର; Ottoman Turkish: ماكینه; Pali: yanta; Pashto: ماشين; Persian: ماشین; Plautdietsch: Maschien; Polish: maszyna, ustrojstwo, urządzenie; Portuguese: [[máquina]]; Punjabi: ਮਸ਼ੀਨ, ਜੰਤਰ; Romanian: mașină, mașină electrică, mașină mecanică; Romansch: maschina, maschegna; Russian: [[машина]], [[механизм]], [[аппарат]], [[устройство]], [[машинка]]; Sanskrit: यन्त्र; Scottish Gaelic: inneal; Serbo-Croatian Cyrillic: машина, стро̑ј; Roman: mašína, strȏj; Sinhalese: යන්ත්රය; Slovak: stroj, mašina; Slovene: stroj, mašina; Sorbian Lower Sorbian: mašina; Spanish: [[máquina]]; Swahili: mashine; Swedish: maskin; Tagalog: makina, sigmo, lansong, lansungan; Tajik: мошин, мошина; Tamil: எந்திரம்; Tatar: машина; Telugu: యంత్రము; Thai: เครื่อง, กล, เครื่องจักร; Tibetan: འཕྲུལ་འཁོར; Tigrinya: መኪና; Turkish: makine; Turkmen: maşyn, maşinka; Ukrainian: машина; Urdu: آلہ, مشین; Uyghur: ماشىنا; Uzbek: mashina; Vietnamese: máy, máy móc; Welsh: peiriant, ermig; White Hmong: tshuab; Yakut: массыына; Yiddish: מאַשין; Zhuang: gihgi, gihgai | |||
}} | }} |
Latest revision as of 08:49, 13 June 2024
Latin > English
machina machinae N F :: machine; siege engine; scheme
Latin > English (Lewis & Short)
māchĭna: ae, f. = μηχανή,
I a machine, i. e. any artificial contrivance for performing work, an engine, fabric, frame, scaffolding, staging, easel, warlike engine, military machine, etc.
I Lit.
A In gen.: moles et machina mundi, Lucr. 5, 96: omnes illae columnae machinā appositā dejectae sunt, Cic. Verr. 2, 1, 55, § 145: torquet nunc lapidem, nunc ingens machina tignum, Hor. Ep. 2, 2, 73: trahuntque siccas machinae carinas, id. C. 1, 4, 2: frumentaria, Dig. 33, 7, 12.—
B Esp.,
1 A platform on which slaves were exposed for sale: amicam de machinis emere, Q. Cic. Petit. Cons. 2, 8.—
2 A painter's easel, Plin. 35, 10, 37, § 120.—
3 A scaffold for building: de machinā cadere, Dig. 13, 6, 5; Plin. 19, 2, 8, § 30.—
4 A military machine, warlike engine: machinis omnium generum expugnare oppidum, Sall. J. 21: aut haec in nostros fabricata est machina muros, Verg. A. 2, 46: murales, Plin. 7, 56, 57, § 202: arietaria, Vitr. 10, 19.—
II Trop., a device, plan, contrivance; esp. a trick, artifice, stratagem: at nunc disturba quas statuisti machinas, i. e. abandon your schemes, Plaut. Ps. 1, 5, 137: totam hanc legem ad illius opes evertendas tamquam machinam comparari, Cic. Agr. 2, 18, 50: omnes ad amplificandam orationem quasi machinae, * Quint. 11, 1, 44: dolum aut machinam commoliar, Caecil. ap. Cic. N. D. 3, 29, 73: quantas moveo machinas! Plaut. Mil. 3, 2, 1: aliquam machinabor machinam, Unde aurum efficiam, id. Bacch. 2, 2, 54.
Latin > French (Gaffiot 2016)
māchĭna,¹¹ æ, f. (μηχανή),
1 machine [ouvrage composé avec art] : Lucr. 5, 97
2 [en gén.] machine, engin : Cic. Verr. 2, 1, 145 ; Pis. 43 ; Sest. 133 ; Hor. Ep. 2, 2, 73
3 plate-forme [où les esclaves à vendre étaient exposés] : Q. Cic. Pet. 8 || échafaud [de maçon, peintre, etc.] : Plin. 19, 30
4 [fig.] expédient, artifice, machination : Cic. Domo 27 ; Agr. 2, 50 ; Quint. 11, 1, 44.
Latin > German (Georges)
māchina, ae, f. (μηχανή), die Maschine, das Gerüst, I) als künstlich zusammengesetztes Werk, mundi, Lucr. 5, 96. – II) insbes.: 1) als Vorrichtung, um etw. in Bewegung od. ins Werk zu setzen, a) eig., Steine fortzuschaffen, Cic.: Säulen herabzureißen, Cic.: Schiffe ins Meer zu ziehen, eine Walze, Hor. – im Bilde, hanc totam fere legem ad illius opes evertendas, tamquam machinam, comparari, Cic.: isdem machinis sperant me posse labefactari, Cic.: ut omnes adhibeam machinas ad tenendum adulescentulum, alle Hebel in Bewegung setzen muß, Cic. – b) übtr., Werkzeug zum Bösen, Kunstgriff, List, Plaut. u. Cic. – 2) das Gerüst, die Bühne zum Ausstellen der verkäuflichen Sklaven, amicam de machinis emit, Q. Cic. petit. cons. 8. – 3) ein Gerüst für Bauarbeiter = Baugerüst, machinae aedificationum, Plin.: de machina cadere, ICt. – für Maler = Staffelei, Plin. – 4) im Kriege, eine Maschine = grobes Geschütz (catapultae), Türme usw. zu Belagerungen, Sall., Verg. u. Liv.
Latin > Chinese
machina, ae. f. :: 架。舉物車。滑車。妙機。賣奴之市。計謀。搭架。 Mundi machina 天地之妙機。 Machinari machinam 說騙。Adhibere omnes machinas ad tenendum adolescentem 用各法留幼年者。
Translations
Afrikaans: masjien; Albanian: makinë; Amharic: ማሽን; Arabic: آلَة, مَاكِينَة; Egyptian Arabic: آلة, مكنة; Hijazi Arabic: مَكِينَة, آلة; South Levantine Arabic: آلة; Armenian: մեքենա; Assamese: শাল, কল, যন্ত্ৰ; Asturian: máquina; Azerbaijani: maşın; Basque: makina; Belarusian: машына; Bengali: মেশিন, যন্ত্র; Bulgarian: машина; Burmese: ယန္တရား, စက်; Catalan: màquina; Cherokee: ᎪᏢᏅᏙᏗ; Chinese Cantonese: 機, 机, 機器, 机器; Dungan: җичи; Mandarin: 機, 机, 機器, 机器, 機械, 机械, 器械; Min Nan: 機械, 机械, 機器, 机器; Cornish: jynn; Czech: stroj, mašina; Danish: maskine; Dutch: machine, apparaat; Esperanto: maŝino; Estonian: masin; Faroese: maskina; Finnish: kone; French: machine; Galician: máquina, enxeño; Georgian: მანქანა; German: Maschine; Greek: μηχανή, μηχανισμός, μηχάνημα; Ancient Greek: μηχανή, μαχανά; Gujarati: યંત્ર, મશીન; Hebrew: מְכוֹנָה; Hiligaynon: makina; Hindi: मशीन, यंत्र; Hungarian: gép, szerkezet, masina; Hunsrik: Maschin; Icelandic: vél; Indonesian: mesin; Irish: meaisín; Italian: macchina, meccanismo; Japanese: 機械, マシン, 器械; Kannada: ಯಂತ್ರ; Kazakh: машина; Khmer: យន្ត, គ្រឿង; Korean: 기계(機械), 기계(器械), 머신; Kurdish Central Kurdish: مەکینە; Northern Kurdish: makîne; Kyrgyz: машина; Lao: ເຄື່ອງ, ກົນ, ກົນຈັກ, ເຄື່ອງຈັກ; Latin: machina; Latvian: mašīna, aparāts; Lithuanian: mašina; Macedonian: машина, устројство; Malay: mesin; Malayalam: യന്ത്രം; Maltese: magna; Maori: mīhini, pūrere; Mongolian Cyrillic: машин; Mongolian: ᠮᠠᠱᠢᠨ; Norman: machinne; Norwegian Bokmål: maskin; Nynorsk: maskin; Old English: searu; Oriya: ଯନ୍ତ୍ର; Ottoman Turkish: ماكینه; Pali: yanta; Pashto: ماشين; Persian: ماشین; Plautdietsch: Maschien; Polish: maszyna, ustrojstwo, urządzenie; Portuguese: máquina; Punjabi: ਮਸ਼ੀਨ, ਜੰਤਰ; Romanian: mașină, mașină electrică, mașină mecanică; Romansch: maschina, maschegna; Russian: машина, механизм, аппарат, устройство, машинка; Sanskrit: यन्त्र; Scottish Gaelic: inneal; Serbo-Croatian Cyrillic: машина, стро̑ј; Roman: mašína, strȏj; Sinhalese: යන්ත්රය; Slovak: stroj, mašina; Slovene: stroj, mašina; Sorbian Lower Sorbian: mašina; Spanish: máquina; Swahili: mashine; Swedish: maskin; Tagalog: makina, sigmo, lansong, lansungan; Tajik: мошин, мошина; Tamil: எந்திரம்; Tatar: машина; Telugu: యంత్రము; Thai: เครื่อง, กล, เครื่องจักร; Tibetan: འཕྲུལ་འཁོར; Tigrinya: መኪና; Turkish: makine; Turkmen: maşyn, maşinka; Ukrainian: машина; Urdu: آلہ, مشین; Uyghur: ماشىنا; Uzbek: mashina; Vietnamese: máy, máy móc; Welsh: peiriant, ermig; White Hmong: tshuab; Yakut: массыына; Yiddish: מאַשין; Zhuang: gihgi, gihgai