head: Difference between revisions

From LSJ

Τούτῳ τῷ λόγῳ χρήσαιτο ἄν τις ἐπ' ἐκείνων τῶν ἀνθρώπων οἳ παραδόξως ἀλαζονεύονται, μηδὲ τὰ κοινὰ τοῖς ἀνθρώποις ἐπιτελεῖν δυνάμενοι → One would use this fable for those who give themselves unreasonable airs, but can't handle everyday life (Aesop 40)

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "τινά τινι" to "τινά τινι")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_390.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_390.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_390.jpg}}]]
===substantive===


P. and V. [[κεφαλή]], ἡ, V. [[κορυφή]]. ἡ (Eur., ''Or.'' 6; also Xen. but rare P.), [[κάρα]], τό, acc. also [[κρᾶτα]], [[τόν]], gen. [[κρατός]], [[τοῦ]], dat. Ar. and V. [[κρατί]], τῷ.
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κεφαλή]], ἡ, [[verse|V.]] [[κορυφή]]. ἡ ([[Euripides]], ''[[Orestes]]'' 6; also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[κάρα]], τό, acc. also [[κρᾶτα]], [[τόν]], gen. [[κρατός]], [[τοῦ]], dat. [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[κρατί]], τῷ.


[[over head]], adv.: P. and V. [[ἄνω]], [[ἄνωθεν]].
[[over head]], adv.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄνω]], [[ἄνωθεν]].


[[with two heads]], adj.: V. [[ἀμφίκρανος]].
[[with two heads]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀμφίκρανος]].


[[with three heads]]: V. [[τρίκρανος]], Ar. [[τρικέφαλος]].
[[with three heads]]: [[verse|V.]] [[τρίκρανος]], [[Aristophanes|Ar.]] [[τρικέφαλος]].


[[with a hundred heads]]: V. [[ἑκατογκάρανος]], Ar. [[ἑκατογκέφαλος]].
[[with a hundred heads]]: [[verse|V.]] [[ἑκατογκάρανος]], [[Aristophanes|Ar.]] [[ἑκατογκέφαλος]].


[[with many heads]]: P. [[πολυκέφαλος]].
[[with many heads]]: [[prose|P.]] [[πολυκέφαλος]].


[[nod the head]] ([[in assent]]), v.: P. and V. [[ἐπινεύειν]].
[[nod the head]] (in [[assent]]), v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπινεύειν]].


[[shake the head]] ([[in refusal]]): Ar. and P. [[ἀνανεύειν]].
[[shake the head]] (in [[refusal]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀνανεύειν]].


[[throw back the head]]: P. and V. [[ἀνακύπτειν]] (Eur., ''Cycl.'' 212).
[[throw back the head]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀνακύπτειν]] ([[Euripides]], ''[[Cyclops]]'' 212).


[[on my head let the interference fall]]: Ar. [[πολυπραγμοσύνη]] [[νυν]] [[εἰς]] [[κεφαλὴν]] [[τρέποιτʼ]] [[ἐμοί]] (''Ach.'' 833).
[[on my head let the interference fall]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτ' ἐμοί]] (''Ach.'' 833).


[[why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours]]? P. τί [[λέγεις]] [[σοὶ]] [[καὶ]] [[τοῖς]] [[σοῖς]] οἱ [[θεοὶ]] [[τρέψειαν]] [[εἰς]] [[κεφαλήν]]; (Dem. 322).
[[why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours]]? [[prose|P.]] [[τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν]]; ([[Demosthenes|Dem.]] 322).


[[bringing curse on a person's head]], adj.: V. [[ἀραῖος]] (dat. of person) (also Plat. but rare P.).
[[bringing curse on a person's head]], adj.: [[verse|V.]] [[ἀραῖος]] (dat. of person) (also [[Plato]] but rare [[prose|P.]]).


[[put a price on a person's head]]: P. [[χρήματα]] [[ἐπικηρύσσειν]] (dat. of person).
[[put a price on a person's head]]: [[prose|P.]] [[χρήματα ἐπικηρύσσειν]] (dat. of person).


[[they put price on their heads]]: P. [[ἐπανεῖπον]] [[ἀργύριον]] τῷ [[ἀποκτείναντι]] (Thuc. 6, 60) .
[[they put price on their heads]]: [[prose|P.]] [[ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι]] ([[Thucydides|Thuc.]] 6, 60).


[[he put a price upon his head]]: V. [[χρυσὸν]] [[εἶφʼ]] ὃς ἂν [[κτάνῃ]] (Eur., ''El.'' 33).
[[he put a price upon his head]]: [[verse|V.]] [[χρυσὸν εἶφ' ὃς ἂν κτάνῃ]] ([[Euripides]], ''[[Electra]]'' 33).


[[mind]], [[brain]], subs.: P. and V. [[νοῦς]], ὁ. Ar. and V. [[φρήν]], ἡ, or pl. (rare P.).
[[mind]], [[brain]], '''substantive''': [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[νοῦς]], ὁ. [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[φρήν]], ἡ, or pl. (rare [[prose|P.]]).


[[come into one's head]], v.: see [[occur]].
[[come into one's head]], v.: see [[occur]].


[[do whatever comes into one's head]]: P. [[διαπράσσεσθαι]] [[ὅτι]] ἂν [[ἐπέλθῃ]] [[τινί]] (Dem. 1050).
[[do whatever comes into one's head]]: [[prose|P.]] [[διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί]] ([[Demosthenes|Dem.]] 1050).


[[turn a person's head]]: P. and V. [[ἐξιστάναι]] ([[τινά]]).
[[turn a person's head]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξιστάναι]] (τινά).


[[head of a arrow]], subs.: V. [[γλωχίς]], ἡ.
[[head of a arrow]], '''substantive''': [[verse|V.]] [[γλωχίς]], ἡ.


[[head]] ([[of a plant]]): Ar. [[κεφαλή]], ἡ, [[κεφάλαιον]], τό.
[[head]] (of a [[plant]]): [[Aristophanes|Ar.]] [[κεφαλή]], ἡ, [[κεφάλαιον]], τό.


[[head of a spear]]: P. and V. [[λογχή]]. ἡ (Plat.).
[[head of a spear]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[λόγχη]]. ἡ ([[Plato]]).


[[headland: headland]].
[[headland]]: [[headland]].


[[projecting point of anything]]: P. τὸ [[πρόεχον]].
[[projecting point of anything]]: [[prose|P.]] [[τὸ πρόεχον]].


[[bring to a head]], v. trans.: V. [[καρανοῦν]]; see [[accomplish]].
[[bring to a head]], '''verb transitive''': [[verse|V.]] [[καρανοῦν]]; see [[accomplish]].


[[come to a head]], v. intrans.: [[of a sore]], P. [[ἐξανθεῖν]]; met., P. and V. [[ἐξανθεῖν]], V. [[ἐκζεῖν]], [[ἐπιζεῖν]], P. [[ἀκμάζειν]].
[[come to a head]], '''verb intransitive''': of a [[sore]], [[prose|P.]] [[ἐξανθεῖν]]; met., [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐξανθεῖν]], [[verse|V.]] [[ἐκζεῖν]], [[ἐπιζεῖν]], [[prose|P.]] [[ἀκμάζειν]].


[[ignorance of the trouble gathering and coming to a head]]: P. [[ἄγνοια]] [[τοῦ]] [[συνισταμένου]] [[καὶ]] [[φυομένου]] [[κακοῦ]] (Dem. 245).
[[ignorance of the trouble gathering and coming to a head]]: [[prose|P.]] [[ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ]] ([[Demosthenes|Dem.]] 245).


[[make head against]], v.: see [[resist]].
[[make head against]], v.: see [[resist]].


[[heads of a discourse]]. etc.., subs.: P. [[κεφάλαια]], τά.
[[heads of a discourse]]. etc., '''substantive''': [[prose|P.]] [[κεφάλαια]], τά.


[[source]], [[origin]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ; see [[origin]].
[[source]], [[origin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀρχή]], ἡ; see [[origin]].


[[chief place]]: P. and V. [[ἀρχή]], ἡ. P. [[ἡγεμονία]], ἡ.
[[chief place]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀρχή]], ἡ. [[prose|P.]] [[ἡγεμονία]], ἡ.


[[head]] ([[concretely]]), [[leader]]: P. and V. [[ἡγεμών]], ὁ or ἡ; see also [[chief]].
[[head]] ([[concretely]]), [[leader]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡγεμών]], ὁ or ἡ; see also [[chief]].


[[at the head of]], [[in front of]], prep.: P. and V. [[πρό]] (gen.).
[[at the head of]], [[in front of]], prep.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρό]] (gen.).


[[superintending]]: P. and V. [[ἐπί]] (dat.).
[[superintending]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐπί]] (dat.).


[[put at the head of]], v.: P. and V. [[ἐφιστάναι]] ([[τινά]] [[τινι]]).
[[put at the head of]], v.: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφιστάναι]] (τινά τινι).


[[be at the head of]]: P. and V. [[ἐφίστασθαι]] (dat.), [[προστατεῖν]] (gen.) (Plat.), Ar. and P. [[προΐστασθαι]] (gen.).
[[be at the head of]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐφίστασθαι]] (dat.), [[προστατεῖν]] (gen.) ([[Plato]]), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προΐστασθαι]] (gen.).


[[those at the head of affairs]]: P. οἱ [[ἐπὶ]] [[τοῖς]] [[πράγμασι]].
[[those at the head of affairs]]: [[prose|P.]] [[οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι]].


'''adj.'''
===adjective===


[[principal]]: P. and V. [[πρῶτος]].
[[principal]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρῶτος]].


[[supreme]]: P. and V. [[κύριος]].
[[supreme]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[κύριος]].


[[head]] ([[wind]]): P. and V. [[ἐναντίος]]; see [[contrary]].
[[head]] ([[wind]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἐναντίος]]; see [[contrary]].


'''v. trans.'''
===verb transitive===


[[be leader of]]: P. [[ἡγεῖσθαι]] (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. [[προΐστασθαι]] (gen. of person).
[[be leader of]]: [[prose|P.]] [[ἡγεῖσθαι]] (dat. of person, gen. of thing), [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[προΐστασθαι]] (gen. of person).


[[lead the way]]: P. and V. [[ἡγεῖσθαι]] (dat.).
[[lead the way]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡγεῖσθαι]] (dat.).


[[start]], [[begin]]: P. and V. [[ἄρχειν]] (gen.); see [[begin]].
[[start]], [[begin]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἄρχειν]] (gen.); see [[begin]].
}}
}}

Latest revision as of 12:54, 14 May 2023

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for head - Opens in new window

substantive

P. and V. κεφαλή, ἡ, V. κορυφή. ἡ (Euripides, Orestes 6; also Xen. but rare P.), κάρα, τό, acc. also κρᾶτα, τόν, gen. κρατός, τοῦ, dat. Ar. and V. κρατί, τῷ.

over head, adv.: P. and V. ἄνω, ἄνωθεν.

with two heads, adj.: V. ἀμφίκρανος.

with three heads: V. τρίκρανος, Ar. τρικέφαλος.

with a hundred heads: V. ἑκατογκάρανος, Ar. ἑκατογκέφαλος.

with many heads: P. πολυκέφαλος.

nod the head (in assent), v.: P. and V. ἐπινεύειν.

shake the head (in refusal): Ar. and P. ἀνανεύειν.

throw back the head: P. and V. ἀνακύπτειν (Euripides, Cyclops 212).

on my head let the interference fall: Ar. πολυπραγμοσύνη νυν εἰς κεφαλὴν τρέποιτ' ἐμοί (Ach. 833).

why do you say things that I trust heaven will make recoil on the heads of you and yours? P. τί λέγεις ἃ σοὶ καὶ τοῖς σοῖς οἱ θεοὶ τρέψειαν εἰς κεφαλήν; (Dem. 322).

bringing curse on a person's head, adj.: V. ἀραῖος (dat. of person) (also Plato but rare P.).

put a price on a person's head: P. χρήματα ἐπικηρύσσειν (dat. of person).

they put price on their heads: P. ἐπανεῖπον ἀργύριον τῷ ἀποκτείναντι (Thuc. 6, 60).

he put a price upon his head: V. χρυσὸν εἶφ' ὃς ἂν κτάνῃ (Euripides, Electra 33).

mind, brain, substantive: P. and V. νοῦς, ὁ. Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).

come into one's head, v.: see occur.

do whatever comes into one's head: P. διαπράσσεσθαι ὅτι ἂν ἐπέλθῃ τινί (Dem. 1050).

turn a person's head: P. and V. ἐξιστάναι (τινά).

head of a arrow, substantive: V. γλωχίς, ἡ.

head (of a plant): Ar. κεφαλή, ἡ, κεφάλαιον, τό.

head of a spear: P. and V. λόγχη. ἡ (Plato).

headland: headland.

projecting point of anything: P. τὸ πρόεχον.

bring to a head, verb transitive: V. καρανοῦν; see accomplish.

come to a head, verb intransitive: of a sore, P. ἐξανθεῖν; met., P. and V. ἐξανθεῖν, V. ἐκζεῖν, ἐπιζεῖν, P. ἀκμάζειν.

ignorance of the trouble gathering and coming to a head: P. ἄγνοια τοῦ συνισταμένου καὶ φυομένου κακοῦ (Dem. 245).

make head against, v.: see resist.

heads of a discourse. etc., substantive: P. κεφάλαια, τά.

source, origin: P. and V. ἀρχή, ἡ; see origin.

chief place: P. and V. ἀρχή, ἡ. P. ἡγεμονία, ἡ.

head (concretely), leader: P. and V. ἡγεμών, ὁ or ἡ; see also chief.

at the head of, in front of, prep.: P. and V. πρό (gen.).

superintending: P. and V. ἐπί (dat.).

put at the head of, v.: P. and V. ἐφιστάναι (τινά τινι).

be at the head of: P. and V. ἐφίστασθαι (dat.), προστατεῖν (gen.) (Plato), Ar. and P. προΐστασθαι (gen.).

those at the head of affairs: P. οἱ ἐπὶ τοῖς πράγμασι.

adjective

principal: P. and V. πρῶτος.

supreme: P. and V. κύριος.

head (wind): P. and V. ἐναντίος; see contrary.

verb transitive

be leader of: P. ἡγεῖσθαι (dat. of person, gen. of thing), Ar. and P. προΐστασθαι (gen. of person).

lead the way: P. and V. ἡγεῖσθαι (dat.).

start, begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see begin.