forward: Difference between revisions

From LSJ

καὶ ἤδη γε ἄπειμι παρὰ τὸν ἑταῖρον Κλεινίαν, ὅτι πυνθάνομαι χρόνου ἤδη ἀκάθαρτον εἶναι αὐτῷ τὴν γυναῖκα καὶ ταύτην νοσεῖν, ὅτι μὴ ῥεῖ. ὥστε οὐκέτι οὐδ' ἀναβαίνει αὐτήν, ἀλλ' ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστιν → and now I depart for my companion, Cleinias since I have learned that for some time now his wife is unclean and she is ill because she does not flow, therefore he no longer sleeps with her but she is unavailable and untilled

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "Eur." to "Euripides")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_340.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_340.jpg}}]]
|Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_340.jpg}}]]
===adverb===
===adverb===


Line 7: Line 7:
In compounds use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρό]].
In compounds use [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[πρό]].


[[backward and forward]]: [[verse|V.]] [[πάλιν τε καὶ πρόσω]] ([[Euripides|Eur.]], ''[[Hecuba]]'' 958).
[[backward and forward]]: [[verse|V.]] [[πάλιν τε καὶ πρόσω]] ([[Euripides]], ''[[Hecuba]]'' 958).


===verb transitive===
===verb transitive===

Latest revision as of 13:35, 14 October 2021