κολακεία: Difference between revisions
τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out
m (LSJ1 replacement) |
|||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kolakeia | |Transliteration C=kolakeia | ||
|Beta Code=kolakei/a | |Beta Code=kolakei/a | ||
|Definition=ἡ, | |Definition=ἡ, [[flattery]], [[fawning]], Democr.268, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 590b, ''Grg.''463c, 465b, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Characters|Char.]]''2, etc.; πολλὴν κολακείαν πεποίηται Aeschin.3.162, cf.Cic.''Att.''13.27.1; <b class="b3">περὶ κολακείας</b>, title of treatise by Phld. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1472.png Seite 1472]] ἡ, das Schmeicheln, die Schmeichelei; Plat. Gorg. 455 a u. A.; κολακείαν ποιεῖσθαι, = κολακεύειν, Aesch. 3, 162; [[πρός]] τινα, Ath. VI, 252 f. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1472.png Seite 1472]] ἡ, das Schmeicheln, die Schmeichelei; Plat. Gorg. 455 a u. A.; κολακείαν ποιεῖσθαι, = κολακεύειν, Aesch. 3, 162; [[πρός]] τινα, Ath. VI, 252 f. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ας (ἡ) :<br />[[flatterie]], [[adulation]].<br />'''Étymologie:''' [[κόλαξ]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κολακεία -ας, ἡ [κόλαξ] [[vleierij]]. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''κολᾰκεία:''' ἡ [[лесть]], [[заискивание]], [[угодничество]] (πλουσίων Arst.; ἐν λόγῳ NT): κολακείαν ποιεῖσθαι Aeschin. заискивать, льстить. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (AM [[κολακεία]]) [[κολακεύω]]<br />[[καλόπιασμα]] κάποιου με ψεύτικα [[λόγια]], υπερβολικά φιλόφρονη [[συμπεριφορά]] για ιδιοτελείς σκοπούς, [[γαλιφιά]], [[γλείψιμο]] (α. «προσπαθεί με τις κολακείες να κερδίσει τη [[συμπάθεια]] τών προϊσταμένων της» β. «τεθνάναι δὲ [[μυριάκις]] | |mltxt=η (AM [[κολακεία]]) [[κολακεύω]]<br />[[καλόπιασμα]] κάποιου με ψεύτικα [[λόγια]], υπερβολικά φιλόφρονη [[συμπεριφορά]] για ιδιοτελείς σκοπούς, [[γαλιφιά]], [[γλείψιμο]] (α. «προσπαθεί με τις κολακείες να κερδίσει τη [[συμπάθεια]] τών προϊσταμένων της» β. «τεθνάναι δὲ [[μυριάκις]] κρεῖτον ἤ κολακείᾳ τι ποιῆσαι Φιλίππου», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[κολακευτικός]] [[λόγος]]<br /><b>αρχ.</b><br />το [[ξεγέλασμα]] κάποιου με ψεύτικα και απατηλά [[λόγια]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''κολᾰκεία:''' ἡ, [[κολακεία]], [[γαλιφιά]], [[δουλοπρέπεια]], σε Πλάτ., Αισχίν. | |lsmtext='''κολᾰκεία:''' ἡ, [[κολακεία]], [[γαλιφιά]], [[δουλοπρέπεια]], σε Πλάτ., Αισχίν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''κολᾰκεία''': ἡ, ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Πολ. 590Β, Γοργ. 453Β, 465Β, κτλ.· κολακείαν ποιεῖσθαι Αἰσχίν. 76. 42. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kolake⋯a 可拉咳阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':諂媚<br />'''字義溯源''':諂媚,奉承;源自([[κολακεία]])X*=奉承)<br />'''出現次數''':總共(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 諂媚的(1) 帖前2:5 | |sngr='''原文音譯''':kolake⋯a 可拉咳阿<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':諂媚<br />'''字義溯源''':諂媚,奉承;源自([[κολακεία]])X*=奉承)<br />'''出現次數''':總共(1);帖前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 諂媚的(1) 帖前2:5 | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[flattery]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:44, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, flattery, fawning, Democr.268, Pl.R. 590b, Grg.463c, 465b, Thphr. Char.2, etc.; πολλὴν κολακείαν πεποίηται Aeschin.3.162, cf.Cic.Att.13.27.1; περὶ κολακείας, title of treatise by Phld.
German (Pape)
[Seite 1472] ἡ, das Schmeicheln, die Schmeichelei; Plat. Gorg. 455 a u. A.; κολακείαν ποιεῖσθαι, = κολακεύειν, Aesch. 3, 162; πρός τινα, Ath. VI, 252 f.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
flatterie, adulation.
Étymologie: κόλαξ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κολακεία -ας, ἡ [κόλαξ] vleierij.
Russian (Dvoretsky)
κολᾰκεία: ἡ лесть, заискивание, угодничество (πλουσίων Arst.; ἐν λόγῳ NT): κολακείαν ποιεῖσθαι Aeschin. заискивать, льстить.
English (Strong)
from a derivative of kolax (a fawner); flattery: X flattering.
English (Thayer)
(T WH κολακια (see Iota)), κολακείας, ἡ (κολεκεύω), flattery: λόγος κολακείας, flattering discourse, Plato, Demosthenes, Theophrastus, Josephus, Herodian, others.)
Greek Monolingual
η (AM κολακεία) κολακεύω
καλόπιασμα κάποιου με ψεύτικα λόγια, υπερβολικά φιλόφρονη συμπεριφορά για ιδιοτελείς σκοπούς, γαλιφιά, γλείψιμο (α. «προσπαθεί με τις κολακείες να κερδίσει τη συμπάθεια τών προϊσταμένων της» β. «τεθνάναι δὲ μυριάκις κρεῖτον ἤ κολακείᾳ τι ποιῆσαι Φιλίππου», Δημοσθ.)
νεοελλ.
κολακευτικός λόγος
αρχ.
το ξεγέλασμα κάποιου με ψεύτικα και απατηλά λόγια.
Greek Monotonic
κολᾰκεία: ἡ, κολακεία, γαλιφιά, δουλοπρέπεια, σε Πλάτ., Αισχίν.
Greek (Liddell-Scott)
κολᾰκεία: ἡ, ὡς καὶ νῦν, Πλάτ. Πολ. 590Β, Γοργ. 453Β, 465Β, κτλ.· κολακείαν ποιεῖσθαι Αἰσχίν. 76. 42.
Middle Liddell
κολᾰκεία, ἡ,
flattery, fawning, Plat., Aeschin.
Chinese
原文音譯:kolake⋯a 可拉咳阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:諂媚
字義溯源:諂媚,奉承;源自(κολακεία)X*=奉承)
出現次數:總共(1);帖前(1)
譯字彙編:
1) 諂媚的(1) 帖前2:5