χαυνότης: Difference between revisions

From LSJ

Κινδυνεύουσι γὰρ ὅσοι τυγχάνουσιν ὀρθῶς ἁπτόμενοι φιλοσοφίας λεληθέναι τοὺς ἄλλους ὅτι οὐδὲν ἄλλο αὐτοὶ ἐπιτηδεύουσιν ἢ ἀποθνῄσκειν τε καὶ τεθνάναι → Actually, the rest of us probably haven't realized that those who manage to pursue philosophy as it should be pursued are practicing nothing else but dying and being dead (Socrates via Plato, Phaedo 64a.5)

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἐπίνοια" to "Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἔπαρσις, ἐπίνοια")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=chavnotis
|Transliteration C=chavnotis
|Beta Code=xauno/ths
|Beta Code=xauno/ths
|Definition=ητος, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[porousness]], [[sponginess]], <b class="b3">τῆς γῆς</b> interpol. in <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>19.11</span>; τάφρου <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pyrrh.</span>28</span>; of snow, Id.2.649c; of foam, ib.99b. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[looseness]] of a bandage, Gal(?). ap.<span class="bibl">Orib.46.1.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[empty conceit]], [[vanity]], ἀνοήτου ψυχῆς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>175b</span>; opp. <b class="b3">μεγαλοψυχία</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1107b23</span>.</span>
|Definition=-ητος, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[porousness]], [[sponginess]], τῆς γῆς interpol. in X.Oec.19.11; τάφρου Plu.Pyrrh.28; of [[snow]], Id.2.649c; of [[foam]], ib.99b.<br><span class="bld">2</span> [[looseness]] of a [[bandage]], Gal(?). ap.Orib.46.1.15.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[empty conceit]], [[vanity]], ἀνοήτου ψυχῆς Pl.Tht.175b; opp. [[μεγαλοψυχία]], Arist.EN1107b23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ητος, ἡ, Schlaffheit, lockeres, loses Wesen; von der Erde Xen. oec. 19, 11; – übertr., Nachlässigkeit, Liederlichkeit, auch Thorheit, Stolz, Aufgeblasenheit; οὐ δυνάμενον χαυνότητα ἀνοήτου ψυχῆς ἀπαλλάττειν Plat. Theaet. 175 b; Arist. eth. 2, 7.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ητος, ἡ, [[Schlaffheit]], lockeres, loses Wesen; von der Erde Xen. oec. 19, 11; – übertr., [[Nachlässigkeit]], [[Liederlichkeit]], auch [[Torheit]], Stolz, [[Aufgeblasenheit]]; οὐ δυνάμενον χαυνότητα ἀνοήτου ψυχῆς ἀπαλλάττειν Plat. Theaet. 175 b; Arist. eth. 2, 7.
}}
{{bailly
|btext=ητος (ἡ) :<br /><b>1</b> [[défaut de consistance]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> [[vanité]], [[vain orgueil]].<br />'''Étymologie:''' [[χαῦνος]].
}}
{{elru
|elrutext='''χαυνότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1</b> [[рыхлость]] (τῆς γῆς Xen.; τῆς χιόνος, τοῦ τάφρου Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[надменность]], [[кичливость]], [[тщеславие]] (ἀνοήτου ψυχῆς Plat.; τοῦ Ἀλκιβιάδου Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''χαυνότης''': -ητος, ἡ, τὸ πορῶδες, τὸ σπογγῶδες, τῆς γῆς Ξεν. Οἰκ. 19. 11· τάφρου Πλουτ. Πύρρ. 28· ἐπὶ χιόνος, ὁ αὐτ. 2. 649C· ἐπὶ ἀφροῦ, [[αὐτόθι]] 99Β. ΙΙ. μεταφορ., κενὴ [[ἀλαζονεία]], [[ματαιοφροσύνη]], ἀνοήτου ψυχῆς Πλάτ. Θεαίτ. 175Β· ἀντίθετον τῷ [[μεγαλοψυχία]], Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 2. 7, 7.
|lstext='''χαυνότης''': -ητος, ἡ, τὸ πορῶδες, τὸ σπογγῶδες, τῆς γῆς Ξεν. Οἰκ. 19. 11· τάφρου Πλουτ. Πύρρ. 28· ἐπὶ χιόνος, ὁ αὐτ. 2. 649C· ἐπὶ ἀφροῦ, [[αὐτόθι]] 99Β. ΙΙ. μεταφορ., κενὴ [[ἀλαζονεία]], [[ματαιοφροσύνη]], ἀνοήτου ψυχῆς Πλάτ. Θεαίτ. 175Β· ἀντίθετον τῷ [[μεγαλοψυχία]], Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 2. 7, 7.
}}
{{bailly
|btext=ητος (ἡ) :<br /><b>1</b> défaut de consistance;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> vanité, vain orgueil.<br />'''Étymologie:''' [[χαῦνος]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''χαυνότης:''' -ητος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> πορώδες, σπογγώδες, σε Ξεν., Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., κενή [[αλαζονεία]], σε Πλάτ., Αριστ.
|lsmtext='''χαυνότης:''' -ητος, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> πορώδες, σπογγώδες, σε Ξεν., Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., κενή [[αλαζονεία]], σε Πλάτ., Αριστ.
}}
{{elru
|elrutext='''χαυνότης:''' ητος ἡ<br /><b class="num">1)</b> рыхлость (τῆς γῆς Xen.; τῆς χιόνος, τοῦ τάφρου Plut.);<br /><b class="num">2)</b> надменность, кичливость, тщеславие (ἀνοήτου ψυχῆς Plat.; τοῦ Ἀλκιβιάδου Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[χαυνότης]], ητος, ἡ, [from [[χαῦνος]] [from [[χαυνόω]]<br /><b class="num">I.</b> [[porousness]], sponginess, Xen., Plut.<br /><b class="num">II.</b> metaph. [[empty]] [[vanity]], Plat., Arist.
|mdlsjtxt=[[χαυνότης]], ητος, ἡ, [from [[χαῦνος]] [from [[χαυνόω]]<br /><b class="num">I.</b> [[porousness]], sponginess, Xen., Plut.<br /><b class="num">II.</b> metaph. [[empty]] [[vanity]], Plat., Arist.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[conceit]], [[pride]], [[vanity]]
}}
{{trml
|trtx====[[conceit]]===
Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: [[verwaandheid]], [[ijdelheid]], [[hoogmoed]]; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: [[vanité]], [[orgueil]]; German: [[Einbildung]], [[Dünkel]], [[Eigendünkel]], [[Arroganz]], [[Eingebildetheit]], [[Süffisanz]], [[Selbstgefälligkeit]], [[Krattel]]; Greek: [[έπαρση]], [[αλαζονεία]], [[ξιπασιά]], [[ψώνιο]], [[ψώνισμα]]; Ancient Greek: [[γαυρίαμα]], [[δόκησις]], [[ἔπαρσις]], [[ἐπίνοια]], [[ἱπποτυφία]], [[κατοίησις]], [[κενοδοξία]], [[οἴημα]], [[οἴησις]], [[τῦφος]], [[ὑπόληψις]], [[φῦσα]], [[φύσημα]], [[χαυνότης]]; Hebrew: התנפחות‎; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: [[presunzione]], [[vanità]]; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: [[presunção]], [[vaidade]]; Romanian: trufie, vanitate; Russian: [[самомнение]], [[тщеславие]], [[гонор]], [[чванство]], [[самонадеянность]]; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: [[engreimiento]], [[vanidad]], [[presunción]], [[ego]]; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn
}}
}}

Latest revision as of 12:43, 20 January 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χαυνότης Medium diacritics: χαυνότης Low diacritics: χαυνότης Capitals: ΧΑΥΝΟΤΗΣ
Transliteration A: chaunótēs Transliteration B: chaunotēs Transliteration C: chavnotis Beta Code: xauno/ths

English (LSJ)

-ητος, ἡ,
A porousness, sponginess, τῆς γῆς interpol. in X.Oec.19.11; τάφρου Plu.Pyrrh.28; of snow, Id.2.649c; of foam, ib.99b.
2 looseness of a bandage, Gal(?). ap.Orib.46.1.15.
II metaph., empty conceit, vanity, ἀνοήτου ψυχῆς Pl.Tht.175b; opp. μεγαλοψυχία, Arist.EN1107b23.

German (Pape)

[Seite 1341] ητος, ἡ, Schlaffheit, lockeres, loses Wesen; von der Erde Xen. oec. 19, 11; – übertr., Nachlässigkeit, Liederlichkeit, auch Torheit, Stolz, Aufgeblasenheit; οὐ δυνάμενον χαυνότητα ἀνοήτου ψυχῆς ἀπαλλάττειν Plat. Theaet. 175 b; Arist. eth. 2, 7.

French (Bailly abrégé)

ητος (ἡ) :
1 défaut de consistance;
2 fig. vanité, vain orgueil.
Étymologie: χαῦνος.

Russian (Dvoretsky)

χαυνότης: ητος ἡ
1 рыхлость (τῆς γῆς Xen.; τῆς χιόνος, τοῦ τάφρου Plut.);
2 надменность, кичливость, тщеславие (ἀνοήτου ψυχῆς Plat.; τοῦ Ἀλκιβιάδου Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

χαυνότης: -ητος, ἡ, τὸ πορῶδες, τὸ σπογγῶδες, τῆς γῆς Ξεν. Οἰκ. 19. 11· τάφρου Πλουτ. Πύρρ. 28· ἐπὶ χιόνος, ὁ αὐτ. 2. 649C· ἐπὶ ἀφροῦ, αὐτόθι 99Β. ΙΙ. μεταφορ., κενὴ ἀλαζονεία, ματαιοφροσύνη, ἀνοήτου ψυχῆς Πλάτ. Θεαίτ. 175Β· ἀντίθετον τῷ μεγαλοψυχία, Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 2. 7, 7.

Greek Monotonic

χαυνότης: -ητος, ἡ,
I. πορώδες, σπογγώδες, σε Ξεν., Πλούτ.
II. μεταφ., κενή αλαζονεία, σε Πλάτ., Αριστ.

Middle Liddell

χαυνότης, ητος, ἡ, [from χαῦνος [from χαυνόω
I. porousness, sponginess, Xen., Plut.
II. metaph. empty vanity, Plat., Arist.

English (Woodhouse)

conceit, pride, vanity

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

conceit

Armenian: ինքնահավանություն; Bulgarian: самонадеяност; Chinese Mandarin: 自負/自负; Czech: namyšlenost, nafoukanost, domýšlivost; Dutch: verwaandheid, ijdelheid, hoogmoed; Finnish: omahyväisyys, itserakkaus; French: vanité, orgueil; German: Einbildung, Dünkel, Eigendünkel, Arroganz, Eingebildetheit, Süffisanz, Selbstgefälligkeit, Krattel; Greek: έπαρση, αλαζονεία, ξιπασιά, ψώνιο, ψώνισμα; Ancient Greek: γαυρίαμα, δόκησις, ἔπαρσις, ἐπίνοια, ἱπποτυφία, κατοίησις, κενοδοξία, οἴημα, οἴησις, τῦφος, ὑπόληψις, φῦσα, φύσημα, χαυνότης; Hebrew: התנפחות‎; Hungarian: beképzeltség, önhittség, önteltség, önelégültség; Irish: ainionadh, anbharúil, postúlacht; Italian: presunzione, vanità; Japanese: うぬぼれ, 自惚れ; Latvian: iedomība, uzpūtība, uzpūtīgums; Maori: whakahīhī; Portuguese: presunção, vaidade; Romanian: trufie, vanitate; Russian: самомнение, тщеславие, гонор, чванство, самонадеянность; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀мишљено̄ст; Roman: ùmišljenōst; Spanish: engreimiento, vanidad, presunción, ego; Swahili: kiburi; Swedish: fåfänga; Tocharian B: śāmpa; Vietnamese: ngã mạn