πλειών: Difference between revisions

From LSJ

Μακάριόν ἐστιν υἱὸν εὔτακτον τρέφειν → Felicitas eximia sapiens filius → Ein Glück ist's, einen Sohn, der brav ist, großzuziehn

Menander, Monostichoi, 342
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (elru replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pleion
|Transliteration C=pleion
|Beta Code=pleiw/n
|Beta Code=pleiw/n
|Definition=ῶνος, ὁ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">full time</b> or [[period]], [[year]], <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>617</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Jov.</span>89</span>, Lyc.201, <span class="title">AP</span>6.93 (Antip.), <span class="title">IG</span>9(1).880.16 (Corc.).</span>
|Definition=ῶνος, ὁ, [[full time]] or [[period]], [[year]], Hes.''Op.''617, Call.''Jov.''89, Lyc.201, ''AP''6.93 (Antip.), ''IG''9(1).880.16 (Corc.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0629.png Seite 629]] ὁ, die [[Zeit]], [[das Jahr]]; Hes. O. 619; Callim. Iov. 89 u. a. sp. D.; ἐκ πολλοῦ πλειῶνος, Antp. Sid. 13 (VI, 93); nach den alten Erklärern ἀπὸ τοῦ πάντα πληροῦν, od. wunderlicher ἀπὸ τοῦ ἐκ πολλῶν συνεστηκέναι καὶ εἰς πολλὰ διῃρῆσθαι; eigtl. wohl von [[πλέος]], der vollendete Zeitabschnitt. Vgl. [[πλεῖμα]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0629.png Seite 629]] ὁ, die [[Zeit]], [[das Jahr]]; Hes. O. 619; Callim. Iov. 89 u. a. sp. D.; ἐκ πολλοῦ πλειῶνος, Antp. Sid. 13 (VI, 93); nach den alten Erklärern ἀπὸ τοῦ πάντα πληροῦν, od. wunderlicher ἀπὸ τοῦ ἐκ πολλῶν συνεστηκέναι καὶ εἰς πολλὰ διῃρῆσθαι; eigtl. wohl von [[πλέος]], der vollendete Zeitabschnitt. Vgl. [[πλεῖμα]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''πλειών''': -ῶνος, ὁ, [[πλεῖος]], ([[πλέος]]) [[πλήρης]] [[χρόνος]] ἢ χρονικὴ [[περίοδος]] [[ἔτος]], Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 615, Καλλ. εἰς Δία 89, Ἀνθ. Π. 6. 93, Λυκόφρ. 201.
|elnltext=πλειών -ῶνος, ὁ [πολύς] [[de volle tijd]], [[jaar]].
}}
{{elru
|elrutext='''πλειών:''' ῶνος ὁ круговорот времени, т. е. (полный) год Hes.: ἐκ [[πολλοῦ]] πλειῶνος Anth. вследствие преклонных лет.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 22: Line 25:
|lsmtext='''πλειών:''' -ῶνος, ὁ ([[πλέος]]), μια [[πλήρης]] χρονική [[περίοδος]], [[ένας]] [[ολόκληρος]] [[χρόνος]], σε Ησίοδ.
|lsmtext='''πλειών:''' -ῶνος, ὁ ([[πλέος]]), μια [[πλήρης]] χρονική [[περίοδος]], [[ένας]] [[ολόκληρος]] [[χρόνος]], σε Ησίοδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πλειών:''' ῶνος ὁ круговорот времени, т. е. (полный) год Hes.: ἐκ [[πολλοῦ]] πλειῶνος Anth. вследствие преклонных лет.
|lstext='''πλειών''': -ῶνος, ὁ, [[πλεῖος]], ([[πλέος]]) [[πλήρης]] [[χρόνος]] ἢ χρονικὴ [[περίοδος]] [[ἔτος]], Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 615, Καλλ. εἰς Δία 89, Ἀνθ. Π. 6. 93, Λυκόφρ. 201.
}}
{{elnl
|elnltext=πλειών -ῶνος, ὁ [πολύς] de volle tijd, jaar.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=-ῶνος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: By the hellenist. poets used in the sense of [[year]] (cf. H.: <b class="b3">πλειών ὁ ἐνιαυτός</b>. <b class="b3">ἀπὸ τοῦ πάντας τοὺς καρποὺς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι</b>); meaning in Hes. unclear, cf. Troxler Spr. u. Wortsch. Hesiods 186 f. (Hes. Op. 617, Call. Jov. 89, Lyc. 201, AP 6, 93, IG 9:1. 880, 16 verse-inscr.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: As "full period [Vollperiode, Volljahr]" generally and prob. correct connected with <b class="b3">πλέως</b>, ep. <b class="b3">πλεῖος</b> [[full]] with <b class="b3">ών-</b>suffix (after <b class="b3">αἰών</b> or the monthnames?; cf. Schwyzer 488).
|etymtx=-ῶνος<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: By the hellenist. poets used in the sense of [[year]] (cf. H.: <b class="b3">πλειών ὁ ἐνιαυτός</b>. <b class="b3">ἀπὸ τοῦ πάντας τοὺς καρποὺς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι</b>); meaning in Hes. unclear, cf. Troxler Spr. u. Wortsch. Hesiods 186 f. (Hes. Op. 617, Call. Jov. 89, Lyc. 201, AP 6, 93, IG 9:1. 880, 16 verse-inscr.).<br />Origin: GR [a formation built with Greek elements]<br />Etymology: As "full period [Vollperiode, Volljahr]" generally and prob. correct connected with [[πλέως]], ep. [[πλεῖος]] [[full]] with <b class="b3">ών-</b>suffix (after [[αἰών]] or the monthnames?; cf. Schwyzer 488).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πλειών''': -ῶνος (Hes. ''Op''. 617, Kall. ''Jov''. 89, Lyk. 201, ''AP'' 6, 93, ''IG'' 9:1. 880, 16 [Versinschr.]),<br />{pleiṓn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': von den hellenist. Dichtern im Sinn von [[Jahr]] gebraucht (vgl. H.: [[πλειών]]· ὁ [[ἐνιαυτός]]. ἀπὸ [[τοῦ]] πάντας τοὺς καρποὺς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι); Bed. bei Hes. unklar, vgl. Troxler Spr. u. Wortsch. Hesiods 186 f.<br />'''Etymology''' : Als "Vollperiode, Volljahr" allgemein und wohl richtig zu [[πλέως]], ep. [[πλεῖος]] [[voll]] gezogen mit ών- Suffix (nach [[αἰών]] od. den Monatsnamen?; vgl. Schwyzer 488).<br />'''Page''' 2,556-557
|ftr='''πλειών''': -ῶνος (Hes. ''Op''. 617, Kall. ''Jov''. 89, Lyk. 201, ''AP'' 6, 93, ''IG'' 9:1. 880, 16 [Versinschr.]),<br />{pleiṓn}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': von den hellenist. Dichtern im Sinn von [[Jahr]] gebraucht (vgl. H.: [[πλειών]]· ὁ [[ἐνιαυτός]]. ἀπὸ [[τοῦ]] πάντας τοὺς καρποὺς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι); Bed. bei Hes. unklar, vgl. Troxler Spr. u. Wortsch. Hesiods 186 f.<br />'''Etymology''': Als "Vollperiode, Volljahr" allgemein und wohl richtig zu [[πλέως]], ep. [[πλεῖος]] [[voll]] gezogen mit ών- Suffix (nach [[αἰών]] od. den Monatsnamen?; vgl. Schwyzer 488).<br />'''Page''' 2,556-557
}}
}}

Latest revision as of 22:13, 21 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πλειών Medium diacritics: πλειών Low diacritics: πλειών Capitals: ΠΛΕΙΩΝ
Transliteration A: pleiṓn Transliteration B: pleiōn Transliteration C: pleion Beta Code: pleiw/n

English (LSJ)

ῶνος, ὁ, full time or period, year, Hes.Op.617, Call.Jov.89, Lyc.201, AP6.93 (Antip.), IG9(1).880.16 (Corc.).

German (Pape)

[Seite 629] ὁ, die Zeit, das Jahr; Hes. O. 619; Callim. Iov. 89 u. a. sp. D.; ἐκ πολλοῦ πλειῶνος, Antp. Sid. 13 (VI, 93); nach den alten Erklärern ἀπὸ τοῦ πάντα πληροῦν, od. wunderlicher ἀπὸ τοῦ ἐκ πολλῶν συνεστηκέναι καὶ εἰς πολλὰ διῃρῆσθαι; eigtl. wohl von πλέος, der vollendete Zeitabschnitt. Vgl. πλεῖμα.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

πλειών -ῶνος, ὁ [πολύς] de volle tijd, jaar.

Russian (Dvoretsky)

πλειών: ῶνος ὁ круговорот времени, т. е. (полный) год Hes.: ἐκ πολλοῦ πλειῶνος Anth. вследствие преклонных лет.

Greek Monolingual

-ῶνος, ὁ, Α
πλήρης χρόνος ή χρονική περίοδος, έτος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. πλειών παραδίδεται από τον Ησύχιο με σημ. «πλείων
ὁ ἐναιαυτός
ἀπὸ τους καρπούς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι». Πολλοί έδωσαν στη λ. τη σημ. «καρπός, σπόρος» και τήν συνέδεσαν με τον τ. που επίσης παραδίδει ο Ησύχιος «πλειόνει
σπείρει» (ο τελευταίος όμως έχει διορθωθεί σε πλείονι
πλήρεις). Τη λ. δανείστηκαν οι Αλεξανδρινοί με σημ. «πλήρης χρόνος, έτος». Σύμφωνα με την τελευταία άποψη, η λ. παράγεται από το επίθ. πλέως / πλεῖος «πλήρης» (< πίμπλημι) με επίθημα -ών (πιθ. κατά τα ονόματα τών μηνών σε -ών, πρβλ. Ανθεστηρίων, Πλυντηρίων].

Greek Monotonic

πλειών: -ῶνος, ὁ (πλέος), μια πλήρης χρονική περίοδος, ένας ολόκληρος χρόνος, σε Ησίοδ.

Greek (Liddell-Scott)

πλειών: -ῶνος, ὁ, πλεῖος, (πλέος) πλήρης χρόνος ἢ χρονικὴ περίοδος ἔτος, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 615, Καλλ. εἰς Δία 89, Ἀνθ. Π. 6. 93, Λυκόφρ. 201.

Frisk Etymological English

-ῶνος
Grammatical information: m.
Meaning: By the hellenist. poets used in the sense of year (cf. H.: πλειών ὁ ἐνιαυτός. ἀπὸ τοῦ πάντας τοὺς καρποὺς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι); meaning in Hes. unclear, cf. Troxler Spr. u. Wortsch. Hesiods 186 f. (Hes. Op. 617, Call. Jov. 89, Lyc. 201, AP 6, 93, IG 9:1. 880, 16 verse-inscr.).
Origin: GR [a formation built with Greek elements]
Etymology: As "full period [Vollperiode, Volljahr]" generally and prob. correct connected with πλέως, ep. πλεῖος full with ών-suffix (after αἰών or the monthnames?; cf. Schwyzer 488).

Middle Liddell

πλειών, ῶνος, ὁ, πλέος
a full period, a year, Hes.

Frisk Etymology German

πλειών: -ῶνος (Hes. Op. 617, Kall. Jov. 89, Lyk. 201, AP 6, 93, IG 9:1. 880, 16 [Versinschr.]),
{pleiṓn}
Grammar: m.
Meaning: von den hellenist. Dichtern im Sinn von Jahr gebraucht (vgl. H.: πλειών· ὁ ἐνιαυτός. ἀπὸ τοῦ πάντας τοὺς καρποὺς τῆς γῆς συμπληροῦσθαι); Bed. bei Hes. unklar, vgl. Troxler Spr. u. Wortsch. Hesiods 186 f.
Etymology: Als "Vollperiode, Volljahr" allgemein und wohl richtig zu πλέως, ep. πλεῖος voll gezogen mit ών- Suffix (nach αἰών od. den Monatsnamen?; vgl. Schwyzer 488).
Page 2,556-557