ἀναδιδάσκω: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἀναδῐδάσκω
|Full diacritics=ἀνᾰδῐδάσκω
|Medium diacritics=ἀναδιδάσκω
|Medium diacritics=ἀναδιδάσκω
|Low diacritics=αναδιδάσκω
|Low diacritics=αναδιδάσκω
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anadidasko
|Transliteration C=anadidasko
|Beta Code=a)nadida/skw
|Beta Code=a)nadida/skw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">teach otherwise</b> or [[better]], <b class="b3">ἀ. ὡς</b> . . <span class="bibl">Hdt.4.95</span>; τινά τι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Pseudol.</span> 13</span>; simply, [[instruct]], [[inform]], <span class="bibl">Th.1.32</span>, al., <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>563</span>, etc.:—Pass., [[to be better instructed]], <b class="b3">ὅτι</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>301e</span>; <b class="b2">learn better things, change one's mind</b>, <span class="bibl">Hdt.8.63</span> (dub.); <b class="b2">learn anew</b> or <b class="b2">from the beginning</b>, <span class="bibl">J. <span class="title">AJ</span> 2.9.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">ἀ. δρᾶμα</b> [[produce]] play <b class="b2">a second time, Vit.Aesch</b>., Arg. <span class="bibl">1</span> Ar.<span class="title">Ra.</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>6.11</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[explain]], ἓν οὐκ ἀναδιδάσκει σε τῶν λογίων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>1045</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[teach otherwise]] or [[teach better]], ἀ. ὡς . . [[Herodotus|Hdt.]]4.95; τινά τι Luc.Pseudol. 13; simply, [[instruct]], [[inform]], Th.1.32, al., Ar.Pl.563, etc.:—Pass., to [[be better instructed]], [[ὅτι]] . . Pl.Hp.Ma.301e; [[learn better things]], [[change one's mind]], [[Herodotus|Hdt.]]8.63 (dub.); [[learn anew]] or [[learn from the beginning]], J. AJ 2.9.1.<br><span class="bld">II</span> ἀναδιδάσκω δρᾶμα = [[produce]] [[play]] a second time, Vit.Aesch., Arg. ''1'' Ar.Ra., Philostr.VA6.11.<br><span class="bld">2</span> [[explain]], ἓν οὐκ ἀναδιδάσκει σε τῶν λογίων Ar.Eq.1045.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>act. [[hacer ver claramente]], [[convencer]] c. complet. de ὡς Hdt.4.95, y de ὅτι Pl.<i>Hp.Ma</i>.301e<br /><b class="num"></b>[[mostrar]] c. complet. de ὡς Th.1.32, de ὅτι Ar.<i>Pl</i>.563, c. interr. indir. <i>PLond</i>.239.21 (VI a.C.)<br /><b class="num"></b>[[explicar]], [[hacer ver claramente]] c. doble ac. de pers. y de cosa ἓν οὐκ ἀναδιδάσκει σε τῶν λογίων no te explica una parte del oráculo</i> Ar.<i>Eq</i>.1045<br /><b class="num"></b>[[enseñar]], [[informar]] c. ac. de pers., Th.8.86, Aristid.<i>Rh</i>.2.529, c. ac. de cosa ταῦτα ... ἐν τοῖς ἔπεσιν Heph.Astr.3.30.8, c. ac. de pers. y περὶ c. gen. <i>PCair.Isidor</i>.62.24 (III a.C.), <i>POxy</i>.1163.5 (V a.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. med. c. ac. de cosa [[aprender]], [[instruirse en]] τέχνας I.<i>AI</i> 2.203<br /><b class="num"></b>abs. [[convencerse]] ταῦτα δὲ Θεμιστοκλέος λέγοντος ἀνεδιδάσκετο Εὐρυβιάδης Hdt.8.63.<br /><b class="num">II</b> act.<br /><b class="num">1</b> [[volver a explicar]] c. complet. de ὡς Th.3.97<br /><b class="num"></b>[[enseñar de nuevo]] c. doble ac. de pers. y de cosa γέροντα ἄνδρα ... ἀναδιδάσκειν τὰ τοιαῦτα Luc.<i>Pseudol</i>.13.<br /><b class="num">2</b> [[presentar de nuevo]] (un drama) Ar.<i>Ra</i>.argumen.1, Philostr.<i>VA</i> 6.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0186.png Seite 186]] (s. [[διδάσκω]]), 1) umlehren, eines Bessern belehren, Her. 4, 95; pass., 8, 63; Plat. Hipp. mai. 301 d; Ar. Plut. 563; bei Philostr. [[δρᾶμα]], ein Drama von neuem u. verändert aufführen. Auch = simplex, Thuc. 3, 97. 8, 86 u. Sp. – 2) λόγια, auslegen, deuten, Ar. Equ. 1040.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0186.png Seite 186]] (s. [[διδάσκω]]), 1) umlehren, eines Bessern belehren, Her. 4, 95; pass., 8, 63; Plat. Hipp. mai. 301 d; Ar. Plut. 563; bei Philostr. [[δρᾶμα]], ein Drama von neuem u. verändert aufführen. Auch = simplex, Thuc. 3, 97. 8, 86 u. Sp. – 2) λόγια, auslegen, deuten, Ar. Equ. 1040.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ἀναδῐδάσκω''': (ἴδε [[διδάσκω]]), [[διδάσκω]] ἄλλως ἢ διὰ τρόπου καλλιτέρου, Λατ. dodocere, ἂν ὡς..., Ἡρόδ. 4. 95, πρβλ. Θουκ. 3. 97., 8. 86· [[ὡσαύτως]] [[ἁπλῶς]] = [[διδάσκω]], ὁ αὐτ. 1. 32: - Παθ., διδάσκομαι καλλίτερα, [[μανθάνω]], ὅτι ... Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 301D: [[μανθάνω]] καλλίτερα πράγματα, [[μεταβάλλω]] γνώμην, ἀναπείθομαι, Ἡρόδ. 8. 63: [[μανθάνω]] ἐκ νέου ἢ ἐξ ἀρχῆς, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρ. 2. 9, 1. ΙΙ. ἀναδ. [[δρᾶμα]], [[μεταβάλλω]] δρᾶμά τι καὶ τὸ παρουσιάζω ἐκ νέου ἐπὶ τῆς σκηνῆς, Βλωμφ. προοίμ. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. σελ. ΧΧΙΙ. 2) [[ἑρμηνεύω]], ἐξηγῶ, λόγια ἀν. τινά, εἴς τινα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1045, κτλ., πρβλ. Πλοῦτ. τοῦ [[αὐτοῦ]] 563.
|btext=<i>f.</i> ἀναδιδάξω, <i>ao.</i> ἀνεδίδαξαν, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> [[enseigner de nouveau]] <i>ou</i> mieux, faire mieux comprendre;<br /><b>2</b> [[expliquer les choses successivement]], [[les unes après les autres]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[διδάσκω]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<i>f.</i> ἀναδιδάξω, <i>ao.</i> ἀνεδίδαξαν, <i>pf. inus.</i><br /><b>1</b> enseigner de nouveau <i>ou</i> mieux, faire mieux comprendre;<br /><b>2</b> expliquer les choses successivement, les unes après les autres.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[διδάσκω]].
|elrutext='''ἀναδῐδάσκω:'''<br /><b class="num">1</b> (лучше или по-новому) поучать (τινά Her., Thuc.): [[ταῦτα]] Θεμιστοκλέος λέγοντος ἀνεδιδάσκετο Her. эти слова Фемистокла переубедили (Эврибиада); [[νῦν]] παρὰ σοῦ ἀνεδιδάχθημεν, ὅτι … Plat. теперь мы узнали от тебя, что …;<br /><b class="num">2</b> [[подробно разбирать]], [[объяснять]] (λόγιόν τινα Arph.).
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>act. [[hacer ver claramente]], [[convencer]] c. complet. de ὡς Hdt.4.95, y de ὅτι Pl.<i>Hp.Ma</i>.301e<br /><b class="num">•</b>[[mostrar]] c. complet. de ὡς Th.1.32, de ὅτι Ar.<i>Pl</i>.563, c. interr. indir. <i>PLond</i>.239.21 (VI a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[explicar]], [[hacer ver claramente]] c. doble ac. de pers. y de cosa ἓν οὐκ ἀναδιδάσκει σε τῶν λογίων no te explica una parte del oráculo</i> Ar.<i>Eq</i>.1045<br /><b class="num">•</b>[[enseñar]], [[informar]] c. ac. de pers., Th.8.86, Aristid.<i>Rh</i>.2.529, c. ac. de cosa ταῦτα ... ἐν τοῖς ἔπεσιν Heph.Astr.3.30.8, c. ac. de pers. y περὶ c. gen. <i>PCair.Isidor</i>.62.24 (III a.C.), <i>POxy</i>.1163.5 (V a.C.).<br /><b class="num">2</b> en v. med. c. ac. de cosa [[aprender]], [[instruirse en]] τέχνας I.<i>AI</i> 2.203<br /><b class="num">•</b>abs. [[convencerse]] ταῦτα δὲ Θεμιστοκλέος λέγοντος ἀνεδιδάσκετο Εὐρυβιάδης Hdt.8.63.<br /><b class="num">II</b> act.<br /><b class="num">1</b> [[volver a explicar]] c. complet. de ὡς Th.3.97<br /><b class="num">•</b>[[enseñar de nuevo]] c. doble ac. de pers. y de cosa γέροντα ἄνδρα ... ἀναδιδάσκειν τὰ τοιαῦτα Luc.<i>Pseudol</i>.13.<br /><b class="num">2</b> [[presentar de nuevo]] (un drama) Ar.<i>Ra</i>.argumen.1, Philostr.<i>VA</i> 6.11.
|lstext='''ἀναδῐδάσκω''': (ἴδε [[διδάσκω]]), [[διδάσκω]] ἄλλως ἢ διὰ τρόπου καλλιτέρου, Λατ. dodocere, ἂν ὡς..., Ἡρόδ. 4. 95, πρβλ. Θουκ. 3. 97., 8. 86· [[ὡσαύτως]] [[ἁπλῶς]] = [[διδάσκω]], ὁ αὐτ. 1. 32: - Παθ., διδάσκομαι καλλίτερα, [[μανθάνω]], ὅτι ... Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 301D: [[μανθάνω]] καλλίτερα πράγματα, [[μεταβάλλω]] γνώμην, ἀναπείθομαι, Ἡρόδ. 8. 63: [[μανθάνω]] ἐκ νέου ἢ ἐξ ἀρχῆς, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρ. 2. 9, 1. ΙΙ. ἀναδ. [[δρᾶμα]], [[μεταβάλλω]] δρᾶμά τι καὶ τὸ παρουσιάζω ἐκ νέου ἐπὶ τῆς σκηνῆς, Βλωμφ. προοίμ. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. σελ. ΧΧΙΙ. 2) [[ἑρμηνεύω]], ἐξηγῶ, λόγια ἀν. τινά, εἴς τινα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1045, κτλ., πρβλ. Πλοῦτ. τοῦ αὐτοῦ 563.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''ἀναδῐδάσκω:''' μέλ. -[[διδάξω]],<br /><b class="num">I.</b> [[διδάσκω]] με διαφορετικό τρόπο ή καλύτερα, Λατ. dedocore, σε Ηρόδ. — Παθ., διδάσκομαι καλύτερα, [[αλλάζω]] τη [[γνώμη]] μου, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[καθιστώ]] πασιφανές, σε Θουκ.· [[ερμηνεύω]], [[εξηγώ]], <i>[[λόγια]] ἀν. τινά</i>, τα [[εξηγώ]], τα [[ερμηνεύω]] σε κάποιον, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἀναδῐδάσκω:''' μέλ. -[[διδάξω]],<br /><b class="num">I.</b> [[διδάσκω]] με διαφορετικό τρόπο ή καλύτερα, Λατ. dedocore, σε Ηρόδ. — Παθ., διδάσκομαι καλύτερα, [[αλλάζω]] τη [[γνώμη]] μου, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[καθιστώ]] πασιφανές, σε Θουκ.· [[ερμηνεύω]], [[εξηγώ]], <i>[[λόγια]] ἀν. τινά</i>, τα [[εξηγώ]], τα [[ερμηνεύω]] σε κάποιον, σε Αριστοφ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀναδῐδάσκω:'''<br /><b class="num">1)</b> (лучше или по-новому) поучать (τινά Her., Thuc.): [[ταῦτα]] Θεμιστοκλέος λέγοντος ἀνεδιδάσκετο Her. эти слова Фемистокла переубедили (Эврибиада); [[νῦν]] παρὰ σοῦ ἀνεδιδάχθημεν, ὅτι … Plat. теперь мы узнали от тебя, что …;<br /><b class="num">2)</b> подробно разбирать, объяснять (λόγιόν τινα Arph.).
|mdlsjtxt=[from [[ἀναδέω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[teach]] [[otherwise]] or [[better]], Lat. dedocere, Hdt.:—Pass. to be [[better]] instructed, [[change]] one's [[mind]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[show]] [[clearly]], Thuc.: to [[expound]], [[interpret]], λόγια ἀν. τινά to [[expound]] them to one, Ar.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=[from [[ἀναδέω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[teach]] [[otherwise]] or [[better]], Lat. dedocere, Hdt.:—Pass. to be [[better]] instructed, [[change]] one's [[mind]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[shew]] [[clearly]], Thuc.: to [[expound]], [[interpret]], λόγια ἀν. τινά to [[expound]] them to one, Ar.
|lthtxt=''[[edocere]]'', to [[inform fully]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.1/ 1.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.97.1/ 3.97.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.1/ 8.86.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:30, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνᾰδῐδάσκω Medium diacritics: ἀναδιδάσκω Low diacritics: αναδιδάσκω Capitals: ΑΝΑΔΙΔΑΣΚΩ
Transliteration A: anadidáskō Transliteration B: anadidaskō Transliteration C: anadidasko Beta Code: a)nadida/skw

English (LSJ)

A teach otherwise or teach better, ἀ. ὡς . . Hdt.4.95; τινά τι Luc.Pseudol. 13; simply, instruct, inform, Th.1.32, al., Ar.Pl.563, etc.:—Pass., to be better instructed, ὅτι . . Pl.Hp.Ma.301e; learn better things, change one's mind, Hdt.8.63 (dub.); learn anew or learn from the beginning, J. AJ 2.9.1.
II ἀναδιδάσκω δρᾶμα = produce play a second time, Vit.Aesch., Arg. 1 Ar.Ra., Philostr.VA6.11.
2 explain, ἓν οὐκ ἀναδιδάσκει σε τῶν λογίων Ar.Eq.1045.

Spanish (DGE)

I 1act. hacer ver claramente, convencer c. complet. de ὡς Hdt.4.95, y de ὅτι Pl.Hp.Ma.301e
mostrar c. complet. de ὡς Th.1.32, de ὅτι Ar.Pl.563, c. interr. indir. PLond.239.21 (VI a.C.)
explicar, hacer ver claramente c. doble ac. de pers. y de cosa ἓν οὐκ ἀναδιδάσκει σε τῶν λογίων no te explica una parte del oráculo Ar.Eq.1045
enseñar, informar c. ac. de pers., Th.8.86, Aristid.Rh.2.529, c. ac. de cosa ταῦτα ... ἐν τοῖς ἔπεσιν Heph.Astr.3.30.8, c. ac. de pers. y περὶ c. gen. PCair.Isidor.62.24 (III a.C.), POxy.1163.5 (V a.C.).
2 en v. med. c. ac. de cosa aprender, instruirse en τέχνας I.AI 2.203
abs. convencerse ταῦτα δὲ Θεμιστοκλέος λέγοντος ἀνεδιδάσκετο Εὐρυβιάδης Hdt.8.63.
II act.
1 volver a explicar c. complet. de ὡς Th.3.97
enseñar de nuevo c. doble ac. de pers. y de cosa γέροντα ἄνδρα ... ἀναδιδάσκειν τὰ τοιαῦτα Luc.Pseudol.13.
2 presentar de nuevo (un drama) Ar.Ra.argumen.1, Philostr.VA 6.11.

German (Pape)

[Seite 186] (s. διδάσκω), 1) umlehren, eines Bessern belehren, Her. 4, 95; pass., 8, 63; Plat. Hipp. mai. 301 d; Ar. Plut. 563; bei Philostr. δρᾶμα, ein Drama von neuem u. verändert aufführen. Auch = simplex, Thuc. 3, 97. 8, 86 u. Sp. – 2) λόγια, auslegen, deuten, Ar. Equ. 1040.

French (Bailly abrégé)

f. ἀναδιδάξω, ao. ἀνεδίδαξαν, pf. inus.
1 enseigner de nouveau ou mieux, faire mieux comprendre;
2 expliquer les choses successivement, les unes après les autres.
Étymologie: ἀνά, διδάσκω.

Russian (Dvoretsky)

ἀναδῐδάσκω:
1 (лучше или по-новому) поучать (τινά Her., Thuc.): ταῦτα Θεμιστοκλέος λέγοντος ἀνεδιδάσκετο Her. эти слова Фемистокла переубедили (Эврибиада); νῦν παρὰ σοῦ ἀνεδιδάχθημεν, ὅτι … Plat. теперь мы узнали от тебя, что …;
2 подробно разбирать, объяснять (λόγιόν τινα Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναδῐδάσκω: (ἴδε διδάσκω), διδάσκω ἄλλως ἢ διὰ τρόπου καλλιτέρου, Λατ. dodocere, ἂν ὡς..., Ἡρόδ. 4. 95, πρβλ. Θουκ. 3. 97., 8. 86· ὡσαύτως ἁπλῶς = διδάσκω, ὁ αὐτ. 1. 32: - Παθ., διδάσκομαι καλλίτερα, μανθάνω, ὅτι ... Πλάτ. Ἱππ. Μείζ. 301D: μανθάνω καλλίτερα πράγματα, μεταβάλλω γνώμην, ἀναπείθομαι, Ἡρόδ. 8. 63: μανθάνω ἐκ νέου ἢ ἐξ ἀρχῆς, Ἰωσήπ. Ἰουδ. Ἀρ. 2. 9, 1. ΙΙ. ἀναδ. δρᾶμα, μεταβάλλω δρᾶμά τι καὶ τὸ παρουσιάζω ἐκ νέου ἐπὶ τῆς σκηνῆς, Βλωμφ. προοίμ. εἰς Αἰσχύλ. Πέρσ. σελ. ΧΧΙΙ. 2) ἑρμηνεύω, ἐξηγῶ, λόγια ἀν. τινά, εἴς τινα, Ἀριστοφ. Ἱππ. 1045, κτλ., πρβλ. Πλοῦτ. τοῦ αὐτοῦ 563.

Greek Monolingual

ἀναδιδάσκω)
διδάσκω εκ νέου, με διαφορετικό ή καλύτερο τρόπο
αρχ.-μσν.
διδάσκω, καθοδηγώ, πληροφορώ
αρχ.
Ι. ενεργ.
1. ερμηνεύω, εξηγώ
2. φρ. «ἀναδιδάσκω δράμα», το παρουσιάζω εκ νέου στη σκηνή
ΙΙ. παθ.
1. διδάσκομαι, πληροφορούμαι καλύτερα κάτι
2. μεταπείθομαι.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ανα- + διδάσκω.

Greek Monotonic

ἀναδῐδάσκω: μέλ. -διδάξω,
I. διδάσκω με διαφορετικό τρόπο ή καλύτερα, Λατ. dedocore, σε Ηρόδ. — Παθ., διδάσκομαι καλύτερα, αλλάζω τη γνώμη μου, στον ίδ.
II. καθιστώ πασιφανές, σε Θουκ.· ερμηνεύω, εξηγώ, λόγια ἀν. τινά, τα εξηγώ, τα ερμηνεύω σε κάποιον, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

[from ἀναδέω
I. to teach otherwise or better, Lat. dedocere, Hdt.:—Pass. to be better instructed, change one's mind, Hdt.
II. to show clearly, Thuc.: to expound, interpret, λόγια ἀν. τινά to expound them to one, Ar.

Lexicon Thucydideum

edocere, to inform fully, 1.32.1, 3.97.1, 8.86.1.