κυδιάνειρα: Difference between revisions

From LSJ

Εὐφήμει, ὦ ἄνθρωπε· ἁσμενέστατα μέντοι αὐτὸ ἀπέφυγον, ὥσπερ λυττῶντά τινα καὶ ἄγριον δεσπότην ἀποδράς → Hush, man, most gladly have I escaped this thing you talk of, as if I had run away from a raging and savage beast of a master

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
mNo edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kydianeira
|Transliteration C=kydianeira
|Beta Code=kudia/neira
|Beta Code=kudia/neira
|Definition=[<b class="b3">ᾰν], ἡ,</b> (κῦδος) fem.Adj. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bringing men glory]] or [[renown]], Homeric epith. of [[μάχη]], <span class="bibl">Il.4.225</span>, al.; once of the [[ἀγορή]], <span class="bibl">1.490</span>; of [[Φύσις]], <span class="bibl">Orph.<span class="title">H.</span>10.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., [[glorified by men]], [[famous for men]], Σπάρτα <span class="title">APl.</span>1.1 (Damag.).</span>
|Definition=[ᾰν], ἡ, ([[κῦδος]]) fem.Adj.<br><span class="bld">A</span> [[bringing men glory]] or [[bringing men renown]], Homeric [[epithet]] of [[μάχη]], Il.4.225, al.; once of the [[ἀγορή]], 1.490; of [[φύσις]], Orph.''H.''10.5.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[glorified by men]], [[famous for men]], Σπάρτα ''APl.''1.1 (Damag.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1524.png Seite 1524]] ἡ (das mascul. kommt nicht vor, vgl. [[βωτιάνειρα]], [[ἀντιάνειρα]]), den Mann verherrlichend, dem Manne Ruhm bringend; häufiges Beiwort von [[μάχη]], Il. 4, 225 u. sonst; einmal auch ἀγορή, 1, 490; Damaget. 3 (Plan. 1) nennt so auch Sparta, das von Männern verherrlichte, durch Männer berühmt gewordene.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1524.png Seite 1524]] ἡ (das mascul. kommt nicht vor, vgl. [[βωτιάνειρα]], [[ἀντιάνειρα]]), den Mann verherrlichend, dem Manne Ruhm bringend; häufiges Beiwort von [[μάχη]], Il. 4, 225 u. sonst; einmal auch ἀγορή, 1, 490; Damaget. 3 (Plan. 1) nennt so auch Sparta, das von Männern verherrlichte, durch Männer berühmt gewordene.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κῡδιάνειρα''': ἡ, ([[κῦδος]]) ὡς τὸ [[ἀντιάνειρα]], [[βωτιάνειρα]], κτλ., ὡς ἐξ ἀρσ. εἰς -άνωρ, ἡ εἰς τοὺς ἄνδρας προξενοῦσα δόξαν, ἡ λαμπρύνουσα αὐτοὺς καὶ καθιστῶσα περιφήμους, Ὁμηρ. ἐπίθ. τοῦ [[μάχη]], Ἰλ. Δ. 255, κτλ.· [[ἅπαξ]] ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς, εἰς ἀγορήν... κυδιάνειραν Α. 490· ἐπὶ τῆς Φύσεως, Ὀρφ. Ὕμν. 10. 5. ΙΙ. Παθ., δοξασθεὶς ὑπὸ ἀνδρῶν, πεφημισμένος δι’ ἄνδρας, Σπάρτη Ἀνθ. Πλαν. 1. 1.
|btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br /><b>1</b> [[qui rend glorieux]];<br /><b>2</b> [[illustre]].<br />'''Étymologie:''' [[κυδιάω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κυδιάνειρα -ας &#91;[[κῦδος]], [[ἀνήρ]]] adj. f., die mannen glans verleent;. μάχη κ. de strijd die mannen glans verleent Il. 4.225.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ας;<br /><i>adj. f.</i><br /><b>1</b> qui rend glorieux;<br /><b>2</b> illustre.<br />'''Étymologie:''' [[κυδιάω]].
|elrutext='''κῡδῐάνειρα:''' (ᾰν) adj. f [[приносящая мужам славу]], [[прославляющая мужей]] ([[μάχη]], [[ἀγορή]] Hom.).
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[κυδιάνειρα]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> (συν. για [[μάχη]]) αυτή με την οποία δοξάζονται οι άνδρες<br /><b>2.</b> (για [[πόλη]]) η φημισμένη για τους άνδρες της.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. του τύπου [[τερψίμβροτος]]. Η λ. εμφανίζει θ. <i>κυδι</i>- (<span style="color: red;"><</span> [[κῦδος]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>άνειρα</i> (θηλ. του [[ἀνήρ]]), <b>[[πρβλ]].</b> <i>βωτι</i>-<i>άνειρα</i>].
|mltxt=[[κυδιάνειρα]], ἡ (Α)<br /><b>1.</b> (συν. για [[μάχη]]) αυτή με την οποία δοξάζονται οι άνδρες<br /><b>2.</b> (για [[πόλη]]) η φημισμένη για τους άνδρες της.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Σύνθ. του τύπου [[τερψίμβροτος]]. Η λ. εμφανίζει θ. <i>κυδι</i>- (<span style="color: red;"><</span> [[κῦδος]]) <span style="color: red;">+</span> -<i>άνειρα</i> (θηλ. του [[ἀνήρ]]), [[πρβλ]]. [[βωτιάνειρα]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κῡδιάνειρα:''' ἡ ([[κῦδος]], [[ἀνήρ]]), αυτή που καθιστά ενδόξους τους άνδρες ή τους εξευγενίζει, που τους αποδίδει [[δόξα]] ή [[φήμη]], [[τιμή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., δοξασμένος από άνδρες, σε Ανθ.
|lsmtext='''κῡδιάνειρα:''' ἡ ([[κῦδος]], [[ἀνήρ]]), αυτή που καθιστά ενδόξους τους άνδρες ή τους εξευγενίζει, που τους αποδίδει [[δόξα]] ή [[φήμη]], [[τιμή]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., δοξασμένος από άνδρες, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κῡδῐάνειρα:''' (ᾰν) adj. f приносящая мужам славу, прославляющая мужей ([[μάχη]], [[ἀγορή]] Hom.).
|lstext='''κῡδιάνειρα''': ἡ, ([[κῦδος]]) ὡς τὸ [[ἀντιάνειρα]], [[βωτιάνειρα]], κτλ., ὡς ἐξ ἀρσ. εἰς -άνωρ, ἡ εἰς τοὺς ἄνδρας προξενοῦσα δόξαν, ἡ λαμπρύνουσα αὐτοὺς καὶ καθιστῶσα περιφήμους, Ὁμηρ. ἐπίθ. τοῦ [[μάχη]], Ἰλ. Δ. 255, κτλ.· [[ἅπαξ]] ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς, εἰς ἀγορήν... κυδιάνειραν Α. 490· ἐπὶ τῆς Φύσεως, Ὀρφ. Ὕμν. 10. 5. ΙΙ. Παθ., δοξασθεὶς ὑπὸ ἀνδρῶν, πεφημισμένος δι’ ἄνδρας, Σπάρτη Ἀνθ. Πλαν. 1. 1.
}}
{{elnl
|elnltext=κυδιάνειρα -ας [κῦδος, ἀνήρ] adj. f., die mannen glans verleent;. μάχη κ. de strijd die mannen glans verleent Il. 4.225.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=κῡδι-άνειρα, ἡ, [[κῦδος]], [[ἀνήρ]]<br /><b class="num">I.</b> glorifying or ennobling men, [[bringing]] them [[glory]] or [[renown]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. [[famous]] for men, Anth.
|mdlsjtxt=κῡδι-άνειρα, ἡ, [[κῦδος]], [[ἀνήρ]]<br /><b class="num">I.</b> glorifying or ennobling men, [[bringing]] them [[glory]] or [[renown]], Il.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. [[famous]] for men, Anth.
}}
{{elmes
|esmgtx=ἡ [[ilustre]] ref. a Hécate-Selene-Ártemis εὐμενέως εἰσάκουσον, ..., κ. θεά, πολυώνυμε, καλλιγένεια <b class="b3">escúchame con benevolencia, diosa ilustre, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia</b> P IV 2831
}}
{{trml
|trtx====[[illustrious]]===
Bulgarian: знатен, прославен, знаменит; Catalan: il·lustre; Chinese Mandarin: 有名, 著名, 優秀/优秀, 輝煌/辉煌, 燦爛/灿烂, 傑出/杰出; Dutch: [[illuster]], [[roemrijk]]; Estonian: kuulus, väljapaistev, silmapaistev, lugupeetav, auväärne, hiilgav; Finnish: valovoimainen; French: [[illustre]]; Galician: ilustre, egrexio, escrarecido; German: [[glorreich]], [[erlaucht]]; Greek: [[επιφανής]]; Ancient Greek: [[ἐπιφανής]]; Ido: famoza, glorioza; Italian: [[famoso]]; Latin: [[pulchrum]], [[illustris]]; Macedonian: знаменит, прочуен, славен, прославен; Maori: taiea; Polish: znamienity, wspaniały; Portuguese: [[ilustre]]; Russian: [[знаменитый]], [[известный]], [[прославленный]], [[славный]]; Serbo-Croatian: znamenit; Spanish: [[ilustre]], [[ínclito]], [[preclaro]]; Swedish: illuster; Vietnamese: có tiếng, nổi tiếng, lừng lẫy, rạng rỡ, vinh quang; Walloon: ilusse
}}
}}

Latest revision as of 06:31, 16 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κῡδῐάνειρα Medium diacritics: κυδιάνειρα Low diacritics: κυδιάνειρα Capitals: ΚΥΔΙΑΝΕΙΡΑ
Transliteration A: kydiáneira Transliteration B: kydianeira Transliteration C: kydianeira Beta Code: kudia/neira

English (LSJ)

[ᾰν], ἡ, (κῦδος) fem.Adj.
A bringing men glory or bringing men renown, Homeric epithet of μάχη, Il.4.225, al.; once of the ἀγορή, 1.490; of φύσις, Orph.H.10.5.
II Pass., glorified by men, famous for men, Σπάρτα APl.1.1 (Damag.).

German (Pape)

[Seite 1524] ἡ (das mascul. kommt nicht vor, vgl. βωτιάνειρα, ἀντιάνειρα), den Mann verherrlichend, dem Manne Ruhm bringend; häufiges Beiwort von μάχη, Il. 4, 225 u. sonst; einmal auch ἀγορή, 1, 490; Damaget. 3 (Plan. 1) nennt so auch Sparta, das von Männern verherrlichte, durch Männer berühmt gewordene.

French (Bailly abrégé)

ας;
adj. f.
1 qui rend glorieux;
2 illustre.
Étymologie: κυδιάω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κυδιάνειρα -ας [κῦδος, ἀνήρ] adj. f., die mannen glans verleent;. μάχη κ. de strijd die mannen glans verleent Il. 4.225.

Russian (Dvoretsky)

κῡδῐάνειρα: (ᾰν) adj. f приносящая мужам славу, прославляющая мужей (μάχη, ἀγορή Hom.).

Spanish

ilustre

Greek Monolingual

κυδιάνειρα, ἡ (Α)
1. (συν. για μάχη) αυτή με την οποία δοξάζονται οι άνδρες
2. (για πόλη) η φημισμένη για τους άνδρες της.
[ΕΤΥΜΟΛ. Σύνθ. του τύπου τερψίμβροτος. Η λ. εμφανίζει θ. κυδι- (< κῦδος) + -άνειρα (θηλ. του ἀνήρ), πρβλ. βωτιάνειρα].

Greek Monotonic

κῡδιάνειρα: ἡ (κῦδος, ἀνήρ), αυτή που καθιστά ενδόξους τους άνδρες ή τους εξευγενίζει, που τους αποδίδει δόξα ή φήμη, τιμή, σε Ομήρ. Ιλ.
II. Παθ., δοξασμένος από άνδρες, σε Ανθ.

Greek (Liddell-Scott)

κῡδιάνειρα: ἡ, (κῦδος) ὡς τὸ ἀντιάνειρα, βωτιάνειρα, κτλ., ὡς ἐξ ἀρσ. εἰς -άνωρ, ἡ εἰς τοὺς ἄνδρας προξενοῦσα δόξαν, ἡ λαμπρύνουσα αὐτοὺς καὶ καθιστῶσα περιφήμους, Ὁμηρ. ἐπίθ. τοῦ μάχη, Ἰλ. Δ. 255, κτλ.· ἅπαξ ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς, εἰς ἀγορήν... κυδιάνειραν Α. 490· ἐπὶ τῆς Φύσεως, Ὀρφ. Ὕμν. 10. 5. ΙΙ. Παθ., δοξασθεὶς ὑπὸ ἀνδρῶν, πεφημισμένος δι’ ἄνδρας, Σπάρτη Ἀνθ. Πλαν. 1. 1.

Middle Liddell

κῡδι-άνειρα, ἡ, κῦδος, ἀνήρ
I. glorifying or ennobling men, bringing them glory or renown, Il.
II. pass. famous for men, Anth.

Léxico de magia

ilustre ref. a Hécate-Selene-Ártemis εὐμενέως εἰσάκουσον, ..., κ. θεά, πολυώνυμε, καλλιγένεια escúchame con benevolencia, diosa ilustre, que tienes muchos nombres, que das una hermosa descendencia P IV 2831

Translations

illustrious

Bulgarian: знатен, прославен, знаменит; Catalan: il·lustre; Chinese Mandarin: 有名, 著名, 優秀/优秀, 輝煌/辉煌, 燦爛/灿烂, 傑出/杰出; Dutch: illuster, roemrijk; Estonian: kuulus, väljapaistev, silmapaistev, lugupeetav, auväärne, hiilgav; Finnish: valovoimainen; French: illustre; Galician: ilustre, egrexio, escrarecido; German: glorreich, erlaucht; Greek: επιφανής; Ancient Greek: ἐπιφανής; Ido: famoza, glorioza; Italian: famoso; Latin: pulchrum, illustris; Macedonian: знаменит, прочуен, славен, прославен; Maori: taiea; Polish: znamienity, wspaniały; Portuguese: ilustre; Russian: знаменитый, известный, прославленный, славный; Serbo-Croatian: znamenit; Spanish: ilustre, ínclito, preclaro; Swedish: illuster; Vietnamese: có tiếng, nổi tiếng, lừng lẫy, rạng rỡ, vinh quang; Walloon: ilusse