γομφόω: Difference between revisions

From LSJ

αἰὼν παῖς ἐστι παίζων, πεσσεύων∙ παιδός η βασιληίη → time is a child playing draughts; the kingship is a child's | a life-time is a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | a whole human life-time is nothing but a child playing, playing checkers: the kingship belongs to a child | lifetime is a child at play, moving pieces in a game; kingship belongs to the child

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=gomfoo
|Transliteration C=gomfoo
|Beta Code=gomfo/w
|Beta Code=gomfo/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[fasten with bolts]] or [[fasten with nails]], esp. of ships, ἴκρια γομφώσαντες <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>40.447</span>:—mostly in Pass., [[γεγόμφωται σκάφος]] = [[the ship's hull is ready built]], <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>440</span>, cf.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>463</span>, <span class="title">AP</span>11.248 (Bianor). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[curdle]], γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν <span class="bibl">Emp.33</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[fasten with bolts]] or [[fasten with nails]], especially of ships, ἴκρια γομφώσαντες [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 40.447:—mostly in Pass., [[γεγόμφωται σκάφος]] = [[the ship's hull is ready built]], A.''Supp.''440, cf.[[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''463, ''AP''11.248 (Bianor).<br><span class="bld">II</span> metaph., [[curdle]], γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν Emp.33.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[unir]], [[ensamblar]] o [[armar]] por medio de grapas o machihembrado διάτοιχα <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.463.57 (IV a.C.), esp. de barcos ἴκρια γομφώσαντες Nonn.<i>D</i>.40.447, cf. Poll.1.84, en v. pas. γεγόμφωται σκάφος el casco del barco está rematado</i> A.<i>Supp</i>.440, cf. Orph.<i>A</i>.259, <i>AP</i> 11.248 (Bianor)<br /><b class="num">•</b>por otros medios, tb. en v. pas. [[ser o estar clavado]] γομφωθεὶς σκολόπεσσι de Cristo, Orác. en Lact.<i>Inst</i>.4.13.11, γεγόμφωνται δ' ἅπαντες están todos (los dientes) implantados</i> Gal.2.754<br /><b class="num"></b>sent. obs. de los maricas pasivos γομφούμενοί τε καὶ διασφηνούμενοι Ps.Archil.291.5<br /><b class="num">•</b>fig. πράγματα ... γομφούμενα planes bien armados</i> Ar.<i>Eq</i>.463.<br /><b class="num">2</b> [[ligar]], [[cuajar]] ὀπὸς [[γάλα]] λευκὸν ἐγόμφωσεν Emp.B 33.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0501.png Seite 501]] durch γόμφοι verbinden, bes. von Schiffen; [[ἴκρια]] Nonn. 40, 448; sonst nur pass., γεγόμφωται [[σκάφος]] Aesch. Suppl. 435; [[ναῦς]] γομφωθεῖσα, fertig gezimmert, Bian. 9 (XI, 248); übertr. Ar. Equ. 461 μ' οὐκ ἐλάνθανεν τεκταινόμενα τὰ πράγματ' ἀλλ' ἠπιστάμην γομφούμεν' αὐτὰ καὶ κολλώμενα. Auch = Milch gerinnen machen, Empedocl. 193.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0501.png Seite 501]] durch γόμφοι verbinden, bes. von Schiffen; [[ἴκρια]] Nonn. 40, 448; sonst nur pass., γεγόμφωται [[σκάφος]] Aesch. Suppl. 435; [[ναῦς]] γομφωθεῖσα, fertig gezimmert, Bian. 9 (XI, 248); übertr. Ar. Equ. 461 μ' οὐκ ἐλάνθανεν τεκταινόμενα τὰ πράγματ' ἀλλ' ἠπιστάμην γομφούμεν' αὐτὰ καὶ κολλώμενα. Auch = Milch gerinnen machen, Empedocl. 193.
}}
{{bailly
|btext=[[γομφῶ]] :<br /><i>ao.</i> ἐγόμφωσα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐγομφώθην, <i>pf.</i> γεγόμφωμαι;<br />[[assujettir avec des chevilles]].<br />'''Étymologie:''' [[γόμφος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[γομφόω]] [[γόμφος]]<br /><b class="num">1.</b> door pinnen met elkaar verbinden, in elkaar spijkeren:. γεγόμφωται [[σκάφος]] de boot zit in elkaar Aeschl. Suppl. 440.<br /><b class="num">2.</b> overdr. doen stollen, stremmen. Emped. B 33.
}}
{{elru
|elrutext='''γομφόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сколачивать гвоздями]], [[скреплять]] (γεγόμφωται [[σκάφος]] στρέβλαισι Aesch.; [[ναῦς]] γομφωθεῖσα Anth.): γομφούμενα πάντα καὶ κολλώμενά (''[[sc.]]'' ἐστιν) Arph. все сколачивается и склеивается, т. е. приготовления идут полным ходом;<br /><b class="num">2</b> [[свертывать]] ([[γάλα]] Emped. ap. Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''γομφόω''': [[συναρμόζω]], [[συνδέω]] διὰ γόμφων, ἰδίως ἐπὶ πλοίων, [[ἴκρια]] γομφώσαντες Νόνν. Δ. 40. 448·― τὸ πλεῖστον ἐν τῷ παθ., γεγόμφωται [[σκάφος]], τοῦ πλοίου τὸ [[κοίλωμα]] [[εἶναι]] ἕτοιμον, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 430, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 363, Ἀνθ. Π. 11. 248. ΙΙ. μεταφ., [[γάλα]] λευκὸν ἐγόμφωσεν, ὡς τὸ ἔπηξεν, τὸ συνέπηξεν, Ἐμπεδ. 193.
|lstext='''γομφόω''': [[συναρμόζω]], [[συνδέω]] διὰ γόμφων, ἰδίως ἐπὶ πλοίων, [[ἴκρια]] γομφώσαντες Νόνν. Δ. 40. 448·― τὸ πλεῖστον ἐν τῷ παθ., γεγόμφωται [[σκάφος]], τοῦ πλοίου τὸ [[κοίλωμα]] [[εἶναι]] ἕτοιμον, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 430, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 363, Ἀνθ. Π. 11. 248. ΙΙ. μεταφ., [[γάλα]] λευκὸν ἐγόμφωσεν, ὡς τὸ ἔπηξεν, τὸ συνέπηξεν, Ἐμπεδ. 193.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐγόμφωσα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐγομφώθην, <i>pf.</i> γεγόμφωμαι;<br />assujettir avec des chevilles.<br />'''Étymologie:''' [[γόμφος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[unir]], [[ensamblar]] o [[armar]] por medio de grapas o machihembrado διάτοιχα <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.463.57 (IV a.C.), esp. de barcos ἴκρια γομφώσαντες Nonn.<i>D</i>.40.447, cf. Poll.1.84, en v. pas. γεγόμφωται σκάφος el casco del barco está rematado</i> A.<i>Supp</i>.440, cf. Orph.<i>A</i>.259, <i>AP</i> 11.248 (Bianor)<br /><b class="num">•</b>por otros medios, tb. en v. pas. [[ser o estar clavado]] γομφωθεὶς σκολόπεσσι de Cristo, Orác. en Lact.<i>Inst</i>.4.13.11, γεγόμφωνται δ' ἅπαντες están todos (los dientes) implantados</i> Gal.2.754<br /><b class="num">•</b>sent. obs. de los maricas pasivos γομφούμενοί τε καὶ διασφηνούμενοι Ps.Archil.291.5<br /><b class="num">•</b>fig. πράγματα ... γομφούμενα planes bien armados</i> Ar.<i>Eq</i>.463.<br /><b class="num">2</b> [[ligar]], [[cuajar]] ὀπὸς [[γάλα]] λευκὸν ἐγόμφωσεν Emp.B 33.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''γομφόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[συνδέω]] με καρφιά (γόμφους), λέγεται για πλοία· στην Παθ., γεγόμφωται [[σκάφος]], το [[κοίλωμα]] (το [[σκαρί]]) του πλοίου είναι ήδη έτοιμο, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''γομφόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[συνδέω]] με καρφιά (γόμφους), λέγεται για πλοία· στην Παθ., γεγόμφωται [[σκάφος]], το [[κοίλωμα]] (το [[σκαρί]]) του πλοίου είναι ήδη έτοιμο, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''γομφόω:'''<br /><b class="num">1)</b> сколачивать гвоздями, скреплять (γεγόμφωται [[σκάφος]] στρέβλαισι Aesch.; [[ναῦς]] γομφωθεῖσα Anth.): γομφούμενα πάντα καὶ κολλώμενά (sc. ἐστιν) Arph. все сколачивается и склеивается, т. е. приготовления идут полным ходом;<br /><b class="num">2)</b> свертывать ([[γάλα]] Emped. ap. Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[from [[γόμφος]]<br />to [[fasten]] with bolts, of ships:—in Pass., γεγόμφωται [[σκάφος]] the [[ship]]'s [[hull]] is [[ready]] built, Aesch.
|mdlsjtxt=[from [[γόμφος]]<br />to [[fasten]] with bolts, of ships:—in Pass., γεγόμφωται [[σκάφος]] the [[ship]]'s [[hull]] is [[ready]] built, Aesch.
}}
{{elnl
|elnltext=[[γομφόω]] [[γόμφος]]<br /><b class="num">1.</b> door pinnen met elkaar verbinden, in elkaar spijkeren :. γεγόμφωται [[σκάφος]] de boot zit in elkaar Aeschl. Suppl. 440.<br /><b class="num">2.</b> overdr. doen stollen, stremmen. Emped. B 33.
}}
}}

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γομφόω Medium diacritics: γομφόω Low diacritics: γομφόω Capitals: ΓΟΜΦΟΩ
Transliteration A: gomphóō Transliteration B: gomphoō Transliteration C: gomfoo Beta Code: gomfo/w

English (LSJ)

A fasten with bolts or fasten with nails, especially of ships, ἴκρια γομφώσαντες Nonn. D. 40.447:—mostly in Pass., γεγόμφωται σκάφος = the ship's hull is ready built, A.Supp.440, cf.Ar.Eq.463, AP11.248 (Bianor).
II metaph., curdle, γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν Emp.33.

Spanish (DGE)

1 unir, ensamblar o armar por medio de grapas o machihembrado διάτοιχα IG 22.463.57 (IV a.C.), esp. de barcos ἴκρια γομφώσαντες Nonn.D.40.447, cf. Poll.1.84, en v. pas. γεγόμφωται σκάφος el casco del barco está rematado A.Supp.440, cf. Orph.A.259, AP 11.248 (Bianor)
por otros medios, tb. en v. pas. ser o estar clavado γομφωθεὶς σκολόπεσσι de Cristo, Orác. en Lact.Inst.4.13.11, γεγόμφωνται δ' ἅπαντες están todos (los dientes) implantados Gal.2.754
sent. obs. de los maricas pasivos γομφούμενοί τε καὶ διασφηνούμενοι Ps.Archil.291.5
fig. πράγματα ... γομφούμενα planes bien armados Ar.Eq.463.
2 ligar, cuajar ὀπὸς γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν Emp.B 33.

German (Pape)

[Seite 501] durch γόμφοι verbinden, bes. von Schiffen; ἴκρια Nonn. 40, 448; sonst nur pass., γεγόμφωται σκάφος Aesch. Suppl. 435; ναῦς γομφωθεῖσα, fertig gezimmert, Bian. 9 (XI, 248); übertr. Ar. Equ. 461 μ' οὐκ ἐλάνθανεν τεκταινόμενα τὰ πράγματ' ἀλλ' ἠπιστάμην γομφούμεν' αὐτὰ καὶ κολλώμενα. Auch = Milch gerinnen machen, Empedocl. 193.

French (Bailly abrégé)

γομφῶ :
ao. ἐγόμφωσα;
Pass. ao. ἐγομφώθην, pf. γεγόμφωμαι;
assujettir avec des chevilles.
Étymologie: γόμφος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γομφόω γόμφος
1. door pinnen met elkaar verbinden, in elkaar spijkeren:. γεγόμφωται σκάφος de boot zit in elkaar Aeschl. Suppl. 440.
2. overdr. doen stollen, stremmen. Emped. B 33.

Russian (Dvoretsky)

γομφόω:
1 сколачивать гвоздями, скреплять (γεγόμφωται σκάφος στρέβλαισι Aesch.; ναῦς γομφωθεῖσα Anth.): γομφούμενα πάντα καὶ κολλώμενά (sc. ἐστιν) Arph. все сколачивается и склеивается, т. е. приготовления идут полным ходом;
2 свертывать (γάλα Emped. ap. Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

γομφόω: συναρμόζω, συνδέω διὰ γόμφων, ἰδίως ἐπὶ πλοίων, ἴκρια γομφώσαντες Νόνν. Δ. 40. 448·― τὸ πλεῖστον ἐν τῷ παθ., γεγόμφωται σκάφος, τοῦ πλοίου τὸ κοίλωμα εἶναι ἕτοιμον, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 430, πρβλ. Ἀριστοφ. Ἱππ. 363, Ἀνθ. Π. 11. 248. ΙΙ. μεταφ., γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν, ὡς τὸ ἔπηξεν, τὸ συνέπηξεν, Ἐμπεδ. 193.

Greek Monotonic

γομφόω: μέλ. -ώσω, συνδέω με καρφιά (γόμφους), λέγεται για πλοία· στην Παθ., γεγόμφωται σκάφος, το κοίλωμα (το σκαρί) του πλοίου είναι ήδη έτοιμο, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

[from γόμφος
to fasten with bolts, of ships:—in Pass., γεγόμφωται σκάφος the ship's hull is ready built, Aesch.