παιανίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἡ γλῶσσ' ἁμαρτάνουσα τἀληθῆ λέγει → Inesse linquae veritas lapsae solet → Die Zunge, wenn sie in die Irre geht, spricht wahr

Menander, Monostichoi, 228
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paianizo
|Transliteration C=paianizo
|Beta Code=paiani/zw
|Beta Code=paiani/zw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> v. [[παιωνίζω]].</span>
|Definition=v. [[παιωνίζω]].
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0438.png Seite 438]] einen Lobgesang auf Apollo singen, und übh. einen Siegesgesang, auch ein Kriegslied anstimmen; ὀλολυγμὸν ἱερὸν εὐμενῆ παιάνισον, Aesch. Spt. 250; δεῖ εὐθύμως μόνον οὐχὶ παιανίζοντας εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι, Plat. Ax. 364 b; vom Kriegsgesange der Barbaren, Pol. 3, 43, 8, u. a. Sp. – Bei Xen. Conv. 2, 1 auch nach dem Mahle gesungen. Vgl. [[παιωνίζω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0438.png Seite 438]] einen Lobgesang auf Apollo singen, und übh. einen Siegesgesang, auch ein Kriegslied anstimmen; ὀλολυγμὸν ἱερὸν εὐμενῆ παιάνισον, Aesch. Spt. 250; δεῖ εὐθύμως μόνον οὐχὶ παιανίζοντας εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι, Plat. Ax. 364 b; vom Kriegsgesange der Barbaren, Pol. 3, 43, 8, u. a. Sp. – Bei Xen. Conv. 2, 1 auch nach dem Mahle gesungen. Vgl. [[παιωνίζω]].
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παιᾱνίζω''': ἴδε [[παιωνίζω]].
|btext=[[chanter un péan]].<br />'''Étymologie:''' [[παιάν]].
}}
{{elnl
|elnltext=παιανίζω en παιωνίζω [παιάν] Dor. poët. aor. 3 plur. παιάνιξαν; plqperf. med.-pass. 3 sing. ἐπεπαιάνιστο een paean zingen.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=chanter un péan.<br />'''Étymologie:''' [[παιάν]].
|elrutext='''παιᾱνίζω:''' [[петь пэан]] Xen., Plat., Plut.: ὀλολυγμὸν ἱερὸν π. Aesch. петь священную песнь.
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 28: Line 31:
|lsmtext='''παιᾱνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = [[παιωνίζω]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''παιᾱνίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>, = [[παιωνίζω]], σε Αισχύλ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παιᾱνίζω:''' петь пэан Xen., Plat., Plut.: ὀλολυγμὸν ἱερὸν π. Aesch. петь священную песнь.
|lstext='''παιᾱνίζω''': ἴδε [[παιωνίζω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παιανίζω en παιωνίζω [παιάν] Dor. poët. aor. 3 plur. παιάνιξαν; plqperf. med.-pass. 3 sing. ἐπεπαιάνιστο een paean zingen.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=παιᾱνίζω, fut. -σω = [[παιωνίζω]], Aesch.]
|mdlsjtxt=παιᾱνίζω, fut. -σω = [[παιωνίζω]], Aesch.]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=καί [[παιωνίζω]] (=[[ψάλλω]] τόν παιάνα). Ἀπό τό [[παιάν]] καί [[παιών]].<br><b>Παράγωγα:</b> [[παιανισμός]] καί [[παιωνισμός]], [[παιανικός]], [[παιανιστής]], [[Παιώνιος]] (=[[ἰαματικός]]).
}}
{{elmes
|esmgtx=[[honrar con peanes]] c. ac. externo a Helios ἐπὶ τοῦ ἐπιθύματος παιανίζων τὸν θεὸν εἰς ἀνατολήν <b class="b3">sobre la ofrenda honrando al dios con peanes al amanecer</b> P III 310 P III 191
}}
}}

Latest revision as of 09:53, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παιᾱνίζω Medium diacritics: παιανίζω Low diacritics: παιανίζω Capitals: ΠΑΙΑΝΙΖΩ
Transliteration A: paianízō Transliteration B: paianizō Transliteration C: paianizo Beta Code: paiani/zw

English (LSJ)

v. παιωνίζω.

German (Pape)

[Seite 438] einen Lobgesang auf Apollo singen, und übh. einen Siegesgesang, auch ein Kriegslied anstimmen; ὀλολυγμὸν ἱερὸν εὐμενῆ παιάνισον, Aesch. Spt. 250; δεῖ εὐθύμως μόνον οὐχὶ παιανίζοντας εἰς τὸ χρεὼν ἀπιέναι, Plat. Ax. 364 b; vom Kriegsgesange der Barbaren, Pol. 3, 43, 8, u. a. Sp. – Bei Xen. Conv. 2, 1 auch nach dem Mahle gesungen. Vgl. παιωνίζω.

French (Bailly abrégé)

chanter un péan.
Étymologie: παιάν.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

παιανίζω en παιωνίζω [παιάν] Dor. poët. aor. 3 plur. παιάνιξαν; plqperf. med.-pass. 3 sing. ἐπεπαιάνιστο een paean zingen.

Russian (Dvoretsky)

παιᾱνίζω: петь пэан Xen., Plat., Plut.: ὀλολυγμὸν ἱερὸν π. Aesch. петь священную песнь.

Spanish

honrar con peanes

Greek Monolingual

παιανίζω) παιάν
νεοελλ.
(για ορχήστρα) εκτελώ μουσική σύνθεση, ιδίως ύμνους ή εμβατήρια
αρχ.
ψάλλω ύμνο προς τον Απόλλωνα ή επινίκιο ή πολεμικό άσμα, άδω τον παιάνα.

Greek Monotonic

παιᾱνίζω: μέλ. -σω, = παιωνίζω, σε Αισχύλ.

Greek (Liddell-Scott)

παιᾱνίζω: ἴδε παιωνίζω.

Middle Liddell

παιᾱνίζω, fut. -σω = παιωνίζω, Aesch.]

Mantoulidis Etymological

καί παιωνίζω (=ψάλλω τόν παιάνα). Ἀπό τό παιάν καί παιών.
Παράγωγα: παιανισμός καί παιωνισμός, παιανικός, παιανιστής, Παιώνιος (=ἰαματικός).

Léxico de magia

honrar con peanes c. ac. externo a Helios ἐπὶ τοῦ ἐπιθύματος παιανίζων τὸν θεὸν εἰς ἀνατολήν sobre la ofrenda honrando al dios con peanes al amanecer P III 310 P III 191