ἀπαλοάω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apaloao
|Transliteration C=apaloao
|Beta Code=a)paloa/w
|Beta Code=a)paloa/w
|Definition=poet. ἀπαλλοτρι-οιάω, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[thresh out]], σῖτος ἀπηλοημένος <span class="bibl">D.42.6</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], <span class="bibl">Il.4.522</span>; generally, [[destroy]], <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.320</span>.</span>
|Definition=poet. [[ἀπαλοιάω]],<br><span class="bld">A</span> [[thresh out]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] D.42.6.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[bruise]], [[crush]], Il.4.522; generally, [[destroy]], [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 9.320.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num">•</b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num"></b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, [[σῖτος]] ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0277.png Seite 277]] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.
}}
{{ls
|lstext='''ἀπᾰλοάω''': ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, [[ἁλωνίζω]], [[σῖτος]] ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. [[θραύω]], [[συντρίβω]], ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, [[καταστρέφω]], Νόνν. Δ. 9. 320.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>épq.</i> ἀπαλοιάω;<br />battre le blé ; battre, broyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλοάω]].
|btext=<i>épq.</i> ἀπαλοιάω;<br />battre le blé ; battre, broyer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἀλοάω]].
}}
}}
{{DGE
{{elru
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> poét. -οιάω <i>Il</i>.4.522, Nonn.<i>D</i>.9.320<br />[[aplastar]] una pierna por una roca <i>Il</i>.l.c.<br /><b class="num"></b>[[trillar]] en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6<br /><b class="num"></b>[[destruir]] οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.<i>D</i>.l.c.
|elrutext='''ἀπᾰλοάω:''' эп. [[ἀπαλοιάω]]<br /><b class="num">1</b> [[обмолачивать]] ([[σῖτος]] ἀπηλοημένος Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[раздроблять]], [[ломать]] (ὀστέα Hom.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀπᾰλοάω''': ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, [[ἁλωνίζω]], [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]], «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. [[θραύω]], [[συντρίβω]], ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, [[καταστρέφω]], Νόνν. Δ. 9. 320.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.
|lsmtext='''ἀπᾰλοάω:''' ποιητ. -[[οιάω]], μέλ. <i>-ήσω</i>, [[αλωνίζω]]· [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., [[χτυπώ]], [[δέρνω]], [[συνθλίβω]], [[μωλωπίζω]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπᾰλοάω:''' эп. [[ἀπαλοιάω]]<br /><b class="num">1)</b> обмолачивать ([[σῖτος]] ἀπηλοημένος Dem.);<br /><b class="num">2)</b> раздроблять, ломать (ὀστέα Hom.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[thresh]] out, [[σῖτος]] ἀπηλοημένος (perf. [[pass]]. [[part]].) Dem.:—metaph. to [[bruise]], [[crush]], Il.
|mdlsjtxt=to [[thresh]] out, [[σῖτος]] [[ἀπηλοημένος]] (perf. [[pass]]. [[part]].) Dem.:—metaph. to [[bruise]], [[crush]], Il.
}}
}}

Latest revision as of 11:55, 3 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπᾰλοάω Medium diacritics: ἀπαλοάω Low diacritics: απαλοάω Capitals: ΑΠΑΛΟΑΩ
Transliteration A: apaloáō Transliteration B: apaloaō Transliteration C: apaloao Beta Code: a)paloa/w

English (LSJ)

poet. ἀπαλοιάω,
A thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος D.42.6.
2 metaph., bruise, crush, Il.4.522; generally, destroy, Nonn. D. 9.320.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): poét. -οιάω Il.4.522, Nonn.D.9.320
aplastar una pierna por una roca Il.l.c.
trillar en v. pas. σῖτος ... ἀπηλοημένος D.42.6
destruir οὓς ... ἀπηλοίησε Θεμιστώ Nonn.D.l.c.

German (Pape)

[Seite 277] p. ἀπαλοιάω, eigtl. ausdreschen, σῖτος ἀπηλοημένος Dem. 42, 5; Theophr.; zerdreschen, zerprügeln, ὀστέα ἀπηλοίησεν Il. 4, 522.

French (Bailly abrégé)

épq. ἀπαλοιάω;
battre le blé ; battre, broyer.
Étymologie: ἀπό, ἀλοάω.

Russian (Dvoretsky)

ἀπᾰλοάω: эп. ἀπαλοιάω
1 обмолачивать (σῖτος ἀπηλοημένος Dem.);
2 раздроблять, ломать (ὀστέα Hom.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω: μέλλ. -ήσω, ἁλωνίζω, σῖτος ἀπηλοημένος, «ἁλωνισμένον σιτάρι», Δημ. 1042. 22. 2) μεταφ. θραύω, συντρίβω, ἄχρις ἀπηλοίησεν Ἰλ. Δ. 522· ἐν γένει σημαίνει, κατασυντρίβω, καταστρέφω, Νόνν. Δ. 9. 320.

Greek Monotonic

ἀπᾰλοάω: ποιητ. -οιάω, μέλ. -ήσω, αλωνίζω· σῖτος ἀπηλοημένος (μτχ. Παθ. παρακ.), σε Δημ.· μεταφ., χτυπώ, δέρνω, συνθλίβω, μωλωπίζω, σε Ομήρ. Ιλ.

Middle Liddell

to thresh out, σῖτος ἀπηλοημένος (perf. pass. part.) Dem.:—metaph. to bruise, crush, Il.