δυσάντητος: Difference between revisions

From LSJ

ῥᾴδιον φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ καὶ κλοπαῖς → easy to spoil by means of sorcery or diverting or theft

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dysantitos
|Transliteration C=dysantitos
|Beta Code=dusa/nthtos
|Beta Code=dusa/nthtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[disagreeable to meet]], [[boding of ill]], opp. [[εὐάντητος]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>5</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[hard to withstand]], πάθη Plu.2.118c; ὀδύναι <span class="bibl">Procl.<span class="title">H.</span>3.5</span>; κακά Max. Tyr.<span class="bibl">5.3</span>.</span>
|Definition=δυσάντητον,<br><span class="bld">A</span> [[disagreeable to meet]], [[boding of ill]], opp. [[εὐάντητος]], Luc.''Tim.''5, etc.<br><span class="bld">II</span> [[hard to withstand]], πάθη Plu.2.118c; ὀδύναι Procl.''H.''3.5; κακά Max. Tyr.5.3.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que constituye un mal encuentro]], [[ante lo que es mejor no encontrarse]] θέαμα Luc.<i>Tim</i>.5, κυδοιμός Nonn.<i>D</i>.24.168, ἔρωτες Nonn.<i>D</i>.42.406, un león, Cyr.Al.M.71.160A.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de soportar]] πάθη Plu.2.118c, ὀδύναι Procl.<i>H</i>.3.5, κακά Max.Tyr.34.3.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] unangenehm zu begegnen, widrig, lästig, mit böser Vorbedeutung verbunden; [[θέαμα]] Luc. Tim. 5 u. a. Sp.; dem man schwer widerstehen kann, καὶ ἀχθεινὰ [[πάθη]] Plut. Consol. ad Apollon. p. 359.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0676.png Seite 676]] unangenehm zu begegnen, widrig, lästig, mit böser Vorbedeutung verbunden; [[θέαμα]] Luc. Tim. 5 u. a. Sp.; dem man schwer widerstehen kann, καὶ ἀχθεινὰ [[πάθη]] Plut. Consol. ad Apollon. p. 359.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[dont l'abord est terrible]] <i>ou</i> funeste;<br /><b>2</b> [[terrible]] <i>ou</i> funeste.<br />'''Étymologie:''' [[δυσ-]], [[ἀντάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''δυσάντητος:'''<br /><b class="num">1</b> [[неприятный на вид]], [[отталкивающий]] ([[θέαμα]] Luc.);<br /><b class="num">2</b> [[невыносимый]], [[нестерпимый]] (τῆς ψυχῆς [[πάθη]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''δυσάντητος''': -ον, οὗ ἡ [[συνάντησις]] εἶνε [[δυσάρεστος]] ἢ δυσοιώνιστος, ἀντίθ. [[εὐάντητος]], Λουκ. Τίμ. 5, κτλ. ΙΙ. καθ᾿ οὗ δύσκολον νὰ ἀντιστῇ τις, [[δυσκαταγώνιστος]], Πλούτ. 2. 118C.
|lstext='''δυσάντητος''': -ον, οὗ ἡ [[συνάντησις]] εἶνε [[δυσάρεστος]] ἢ δυσοιώνιστος, ἀντίθ. [[εὐάντητος]], Λουκ. Τίμ. 5, κτλ. ΙΙ. καθ᾿ οὗ δύσκολον νὰ ἀντιστῇ τις, [[δυσκαταγώνιστος]], Πλούτ. 2. 118C.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> dont l’abord est terrible <i>ou</i> funeste;<br /><b>2</b> terrible <i>ou</i> funeste.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[ἀντάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que constituye un mal encuentro]], [[ante lo que es mejor no encontrarse]] θέαμα Luc.<i>Tim</i>.5, κυδοιμός Nonn.<i>D</i>.24.168, ἔρωτες Nonn.<i>D</i>.42.406, un león, Cyr.Al.M.71.160A.<br /><b class="num">2</b> [[difícil de soportar]] πάθη Plu.2.118c, ὀδύναι Procl.<i>H</i>.3.5, κακά Max.Tyr.34.3.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δυσάντητος:''' -ον ([[ἀντάω]]), [[δυσάρεστος]] στο να συναντηθεί από κάποιον, [[απεχθής]], [[ενοχλητικός]], σε Λουκ.
|lsmtext='''δυσάντητος:''' -ον ([[ἀντάω]]), [[δυσάρεστος]] στο να συναντηθεί από κάποιον, [[απεχθής]], [[ενοχλητικός]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''δυσάντητος:'''<br /><b class="num">1)</b> неприятный на вид, отталкивающий ([[θέαμα]] Luc.);<br /><b class="num">2)</b> невыносимый, нестерпимый (τῆς ψυχῆς [[πάθη]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]άντητος, ον <i>adj</i> [[ἀντάω]]<br />[[disagreeable]] to [[meet]], [[boding]] of ill, Luc.
|mdlsjtxt=[[δυσ-]]άντητος, ον <i>adj</i> [[ἀντάω]]<br />[[disagreeable]] to [[meet]], [[boding]] of ill, Luc.
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δῠσάντητος Medium diacritics: δυσάντητος Low diacritics: δυσάντητος Capitals: ΔΥΣΑΝΤΗΤΟΣ
Transliteration A: dysántētos Transliteration B: dysantētos Transliteration C: dysantitos Beta Code: dusa/nthtos

English (LSJ)

δυσάντητον,
A disagreeable to meet, boding of ill, opp. εὐάντητος, Luc.Tim.5, etc.
II hard to withstand, πάθη Plu.2.118c; ὀδύναι Procl.H.3.5; κακά Max. Tyr.5.3.

Spanish (DGE)

-ον
1 que constituye un mal encuentro, ante lo que es mejor no encontrarse θέαμα Luc.Tim.5, κυδοιμός Nonn.D.24.168, ἔρωτες Nonn.D.42.406, un león, Cyr.Al.M.71.160A.
2 difícil de soportar πάθη Plu.2.118c, ὀδύναι Procl.H.3.5, κακά Max.Tyr.34.3.

German (Pape)

[Seite 676] unangenehm zu begegnen, widrig, lästig, mit böser Vorbedeutung verbunden; θέαμα Luc. Tim. 5 u. a. Sp.; dem man schwer widerstehen kann, καὶ ἀχθεινὰ πάθη Plut. Consol. ad Apollon. p. 359.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 dont l'abord est terrible ou funeste;
2 terrible ou funeste.
Étymologie: δυσ-, ἀντάω.

Russian (Dvoretsky)

δυσάντητος:
1 неприятный на вид, отталкивающий (θέαμα Luc.);
2 невыносимый, нестерпимый (τῆς ψυχῆς πάθη Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

δυσάντητος: -ον, οὗ ἡ συνάντησις εἶνε δυσάρεστος ἢ δυσοιώνιστος, ἀντίθ. εὐάντητος, Λουκ. Τίμ. 5, κτλ. ΙΙ. καθ᾿ οὗ δύσκολον νὰ ἀντιστῇ τις, δυσκαταγώνιστος, Πλούτ. 2. 118C.

Greek Monolingual

δυσάντητος, -ον (AM)
1. αυτός που η συνάντηση μαζί του είναι δυσάρεστη ή δυσοίωνη («ἑτέραν ἐκτρέπονται, δυσάντητον καὶ ἀποτρόπαιον θέαμα ὄψεσθαι ὑπολαμβάνοντες» — αλλάζουν δρόμο γιατί νομίζουν ότι θα δουν θέαμα αποτρόπαιο και δυσοίωνο [που η συνάντηση μαζί του θα φέρει κακοτυχία], Λουκ.)
2. αυτός που δύσκολα αντιμετωπίζεται, αντικρούεται («ἀχθεινὰ πάθη καὶ δυσάντητα», Πλούτ.).

Greek Monotonic

δυσάντητος: -ον (ἀντάω), δυσάρεστος στο να συναντηθεί από κάποιον, απεχθής, ενοχλητικός, σε Λουκ.

Middle Liddell

δυσ-άντητος, ον adj ἀντάω
disagreeable to meet, boding of ill, Luc.