φιλοχρηματία: Difference between revisions

From LSJ
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filochrimatia
|Transliteration C=filochrimatia
|Beta Code=filoxrhmati/a
|Beta Code=filoxrhmati/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[love of money]], Poet. ap. <span class="bibl">Zen.2.24</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>391c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Lg.</span>747b</span>, <span class="bibl">938b</span>, <span class="bibl">Eus.Mynd.13</span>, etc.; <b class="b3">φ. Σπάρταν ὀλεῖ</b>, a Spartan proverb, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>544</span>.</span>
|Definition=ἡ, [[love of money]], [[greed]], [[cupidity]], Poet. ap. Zen.2.24, Pl.R.391c, Lg.747b, 938b, Eus.Mynd.13, etc.; [[φιλοχρηματία Σπάρταν ὀλεῖ]] = [[love]] of [[money]] will [[destroy]] [[Sparta]], a [[Spartan]] [[proverb]], Arist.Fr.544.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, Geldgier, Habsucht, Streben nach Reichthum; Eur. Ep. 5; Plat. Rep. III, 391 c Legg. V, 747 b; Folgde, wie Plut. Sol. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1288.png Seite 1288]] ἡ, [[Geldgier]], [[Habsucht]], [[Streben nach Reichtum]]; Eur. Ep. 5; Plat. Rep. III, 391 c Legg. V, 747 b; Folgde, wie Plut. Sol. 14.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[amour de l'argent]].<br />'''Étymologie:''' [[φιλοχρήματος]].
}}
{{elru
|elrutext='''φιλοχρημᾰτία:''' ἡ [[жадность к деньгам]], [[сребролюбие]] Plat., Arst., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''φῐλοχρημᾰτία''': ἡ, ἡ τῶν χρημάτων [[ἀγάπη]], Ποιητὴς παρὰ Ζηνοβ. 2. 24, Πλάτ. Πολ. 391C, Νόμ. 747Β, 938Β· ― ἁ φ. Σπάρταν [[ὀλεῖ]], Σπαρτιακὴ [[παροιμία]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 501.
|lstext='''φῐλοχρημᾰτία''': ἡ, ἡ τῶν χρημάτων [[ἀγάπη]], Ποιητὴς παρὰ Ζηνοβ. 2. 24, Πλάτ. Πολ. 391C, Νόμ. 747Β, 938Β· ― ἁ φ. Σπάρταν [[ὀλεῖ]], Σπαρτιακὴ [[παροιμία]], Ἀριστ. Ἀποσπ. 501.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />amour de l’argent.<br />'''Étymologie:''' [[φιλοχρήματος]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φῐλοχρημᾰτία:''' ἡ, [[αγάπη]] για τα χρήματα, σε Πλάτ.
|lsmtext='''φῐλοχρημᾰτία:''' ἡ, [[αγάπη]] για τα χρήματα, σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''φιλοχρημᾰτία:''' ἡ жадность к деньгам, сребролюбие Plat., Arst., Plut.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 33: Line 33:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[miserliness]], [[greed of money]]
|woodrun=[[miserliness]], [[greed of money]]
}}
{{trml
|trtx====[[greed]]===
Albanian: lakmi; Arabic: جَشَع‎, طَمَع‎; Armenian: ագահություն; Assamese: লোভ, খক; Belarusian: хці́васць, сквапнасць, жадасць, хаплі́васць; Bulgarian: алчност; Catalan: avarícia, cobdícia; Chinese Mandarin: 貪心/贪心, 貪欲/贪欲, 貪婪/贪婪; Czech: chamtivost; Dutch: [[hebzucht]], [[gulzigheid]], [[schraapzucht]], [[hebgierigheid]], [[hebgier]]; Esperanto: avido; Estonian: ahnus, aplus; Farefare: pʋyã'anɛ; Faroese: gírni, grammleiki; Finnish: ahneus; French: [[avidité]], [[cupidité]]; Georgian: სიხარბე, გაუმაძღრობა; German: [[Gier]], [[Habsucht]], [[Habgier]], [[Raffgier]], [[Raffsucht]]; Gothic: 𐌱𐌹𐍆𐌰𐌹𐌷𐍉𐌽𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐌲𐌴𐌹𐍂𐍉; Greek: [[απληστία]]; Ancient Greek: [[ἀβαρτία]], [[ἀπληστία]], [[ἀπληστίη]], [[ἀδηφαγία]], [[γαστήρ]], [[γαστριμαργία]], [[κακοκέρδεια]], [[κάψις]], [[κερδία]], [[λαβροσύνη]], [[λαιμαργία]], [[λιμβεία]], [[λιχνεία]], [[λιχνότης]], [[μαργοσύνη]], [[μαργότης]], [[μισητία]], [[πλεονεξία]], [[πλεονεξίη]], [[σφιγγία]], [[τενθεία]], [[τὸ φιλοχρήματον]], [[ὑπερβολή]], [[φιλαργυρία]], [[φιλοκέρδεια]], [[φιλοχρηματία]]; Greenlandic: ueritsanneq; Hebrew: בֶּצַע‎, חַמְדָנוּת‎; Hindi: लालच; Hungarian: kapzsiság, mohóság; Icelandic: græðgi; Ilocano: agum; Indonesian: rakus, serakah; Irish: antlás, gionach, saint; Isnag: axum; Italian: [[avidità]], [[ingordigia]]; Japanese: 貪, 欲, 貪欲; Khmer: លោភ, លោភលន់, មហាលោភ; Korean: 탐욕, 욕심; Kurdish Northern Kurdish: çavbirçîtî; Latin: [[avaritia]]; Lun Bawang: angaa; Macedonian: алчност, лакомост; Malayalam: അത്യാഗ്രഹം; Navajo: áchxą́hwíídéeniʼ; Nepali: लोभ; Norwegian Bokmål: griskhet, grådighet; Nynorsk: griskheit, grådigheit; Old English: ġītsung; Persian: حرص‎; Plautdietsch: Bejia, Jiez; Polish: chciwość; Portuguese: [[ganância]], [[cobiça]], [[avareza]]; Punjabi: ਲਾਲਚ; Romanian: aviditate, lăcomie, avariție; Russian: [[алчность]], [[жадность]], [[ненасытность]]; Scottish Gaelic: sannt, sanntachd; Serbo-Croatian Roman: pohlepa, gramžljivost, grabežljivost, halapljivost, srebroljublje, škrtost, požuda; Slovak: chtivosť; Slovene: pohlep; Spanish: [[codicia]], [[avaricia]], [[gula]], [[glotonería]], [[avidez]]; Swedish: girighet; Tajik: хасисӣ; Tamil: பேராசை; Telugu: దురాశ; Thai: โลภะ; Tibetan: ཧར་པོ, འདོད་རྔམ; Tocharian B: maune, entse, entsesñe; Turkish: açgözlülük; Ukrainian: жадібність, жадливість, хтивість, ненажерливість; Urdu: طمع‎, لالچ‎; Uzbek: hirs, ochkoʻzlik; Vietnamese: sự tham lam; Welsh: bâr, barau
===[[cupidity]]===
Armenian: ագահություն, ընչաքաղցություն; Bulgarian: алчност; Czech: chamtivost; Dutch: [[hebzucht]]; German: [[Habgier]]; Greek: [[φιλοχρηματία]], [[απληστία]], [[πλεονεξία]], [[ταμάχι]]; Ancient Greek: [[μισητία]], [[τὸ φιλοχρήματον]], [[φιλοχρηματία]]; Hungarian: pénzéhesség, pénzéhség, kapzsiság; Ido: ganemeso, pekuniavideso; Italian: [[cupidigia]], [[cupidità]]; Latin: [[cupiditas]]; Macedonian: алчност, лакомост; Romanian: cupiditate; Russian: [[алчность]], [[жадность]], [[корыстолюбие]]; Scottish Gaelic: sannt; Serbo-Croatian Cyrillic: похлепа, алавост; Latin: pohlepa, alavost; Spanish: [[codicia]]
}}
}}

Latest revision as of 08:35, 19 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλοχρημᾰτία Medium diacritics: φιλοχρηματία Low diacritics: φιλοχρηματία Capitals: ΦΙΛΟΧΡΗΜΑΤΙΑ
Transliteration A: philochrēmatía Transliteration B: philochrēmatia Transliteration C: filochrimatia Beta Code: filoxrhmati/a

English (LSJ)

ἡ, love of money, greed, cupidity, Poet. ap. Zen.2.24, Pl.R.391c, Lg.747b, 938b, Eus.Mynd.13, etc.; ἁ φιλοχρηματία Σπάρταν ὀλεῖ = love of money will destroy Sparta, a Spartan proverb, Arist.Fr.544.

German (Pape)

[Seite 1288] ἡ, Geldgier, Habsucht, Streben nach Reichtum; Eur. Ep. 5; Plat. Rep. III, 391 c Legg. V, 747 b; Folgde, wie Plut. Sol. 14.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
amour de l'argent.
Étymologie: φιλοχρήματος.

Russian (Dvoretsky)

φιλοχρημᾰτία:жадность к деньгам, сребролюбие Plat., Arst., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλοχρημᾰτία: ἡ, ἡ τῶν χρημάτων ἀγάπη, Ποιητὴς παρὰ Ζηνοβ. 2. 24, Πλάτ. Πολ. 391C, Νόμ. 747Β, 938Β· ― ἁ φ. Σπάρταν ὀλεῖ, Σπαρτιακὴ παροιμία, Ἀριστ. Ἀποσπ. 501.

Greek Monolingual

η, ΝΜΑ φιλοχρήματος
υπέρμετρη αγάπη προς το χρήμα, έντονη επιθυμία απόκτησης χρημάτων.

Greek Monotonic

φῐλοχρημᾰτία: ἡ, αγάπη για τα χρήματα, σε Πλάτ.

Middle Liddell

φῐλοχρημᾰτία, ἡ, [from φῐλοχρημᾰτέω]
love of money, Plat.

English (Woodhouse)

miserliness, greed of money

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

greed

Albanian: lakmi; Arabic: جَشَع‎, طَمَع‎; Armenian: ագահություն; Assamese: লোভ, খক; Belarusian: хці́васць, сквапнасць, жадасць, хаплі́васць; Bulgarian: алчност; Catalan: avarícia, cobdícia; Chinese Mandarin: 貪心/贪心, 貪欲/贪欲, 貪婪/贪婪; Czech: chamtivost; Dutch: hebzucht, gulzigheid, schraapzucht, hebgierigheid, hebgier; Esperanto: avido; Estonian: ahnus, aplus; Farefare: pʋyã'anɛ; Faroese: gírni, grammleiki; Finnish: ahneus; French: avidité, cupidité; Georgian: სიხარბე, გაუმაძღრობა; German: Gier, Habsucht, Habgier, Raffgier, Raffsucht; Gothic: 𐌱𐌹𐍆𐌰𐌹𐌷𐍉𐌽𐍃, 𐍆𐌰𐌹𐌷𐌿𐌲𐌴𐌹𐍂𐍉; Greek: απληστία; Ancient Greek: ἀβαρτία, ἀπληστία, ἀπληστίη, ἀδηφαγία, γαστήρ, γαστριμαργία, κακοκέρδεια, κάψις, κερδία, λαβροσύνη, λαιμαργία, λιμβεία, λιχνεία, λιχνότης, μαργοσύνη, μαργότης, μισητία, πλεονεξία, πλεονεξίη, σφιγγία, τενθεία, τὸ φιλοχρήματον, ὑπερβολή, φιλαργυρία, φιλοκέρδεια, φιλοχρηματία; Greenlandic: ueritsanneq; Hebrew: בֶּצַע‎, חַמְדָנוּת‎; Hindi: लालच; Hungarian: kapzsiság, mohóság; Icelandic: græðgi; Ilocano: agum; Indonesian: rakus, serakah; Irish: antlás, gionach, saint; Isnag: axum; Italian: avidità, ingordigia; Japanese: 貪, 欲, 貪欲; Khmer: លោភ, លោភលន់, មហាលោភ; Korean: 탐욕, 욕심; Kurdish Northern Kurdish: çavbirçîtî; Latin: avaritia; Lun Bawang: angaa; Macedonian: алчност, лакомост; Malayalam: അത്യാഗ്രഹം; Navajo: áchxą́hwíídéeniʼ; Nepali: लोभ; Norwegian Bokmål: griskhet, grådighet; Nynorsk: griskheit, grådigheit; Old English: ġītsung; Persian: حرص‎; Plautdietsch: Bejia, Jiez; Polish: chciwość; Portuguese: ganância, cobiça, avareza; Punjabi: ਲਾਲਚ; Romanian: aviditate, lăcomie, avariție; Russian: алчность, жадность, ненасытность; Scottish Gaelic: sannt, sanntachd; Serbo-Croatian Roman: pohlepa, gramžljivost, grabežljivost, halapljivost, srebroljublje, škrtost, požuda; Slovak: chtivosť; Slovene: pohlep; Spanish: codicia, avaricia, gula, glotonería, avidez; Swedish: girighet; Tajik: хасисӣ; Tamil: பேராசை; Telugu: దురాశ; Thai: โลภะ; Tibetan: ཧར་པོ, འདོད་རྔམ; Tocharian B: maune, entse, entsesñe; Turkish: açgözlülük; Ukrainian: жадібність, жадливість, хтивість, ненажерливість; Urdu: طمع‎, لالچ‎; Uzbek: hirs, ochkoʻzlik; Vietnamese: sự tham lam; Welsh: bâr, barau

cupidity

Armenian: ագահություն, ընչաքաղցություն; Bulgarian: алчност; Czech: chamtivost; Dutch: hebzucht; German: Habgier; Greek: φιλοχρηματία, απληστία, πλεονεξία, ταμάχι; Ancient Greek: μισητία, τὸ φιλοχρήματον, φιλοχρηματία; Hungarian: pénzéhesség, pénzéhség, kapzsiság; Ido: ganemeso, pekuniavideso; Italian: cupidigia, cupidità; Latin: cupiditas; Macedonian: алчност, лакомост; Romanian: cupiditate; Russian: алчность, жадность, корыстолюбие; Scottish Gaelic: sannt; Serbo-Croatian Cyrillic: похлепа, алавост; Latin: pohlepa, alavost; Spanish: codicia