ἀσυνεσία: Difference between revisions

From LSJ

ὑπὲρ κεφαλῆς γῆρας ὑπερκρέμαται → old age hangs over one's head

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=asynesia
|Transliteration C=asynesia
|Beta Code=a)sunesi/a
|Beta Code=a)sunesi/a
|Definition=Att. ἀξ-, ἡ, (ἀσύνετος) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[want of understanding]], [[stupidity]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1727</span> (lyr.), <span class="bibl">Th.1.122</span>; opp. [[σύνεσις]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1142b34</span> codd. </span>
|Definition=Att. [[ἀξυνεσία]], ἡ, ([[ἀσύνετος]]) [[want of understanding]], [[stupidity]], E.''Ph.''1727 (lyr.), Th.1.122; opp. [[σύνεσις]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1142b34 codd.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[ἀσυνεσία]], ἀσυνεσίας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> át. [[ἀξυνεσία]] Th.3.42; [[ἀξυνεσίη]] Hp.<i>Nat.Hom</i>.1.1, <i>Praec</i>.10<br />[[estupidez]], [[insensatez]] βροτῶν E.<i>Ph</i>.1727, cf. <i>Fr</i>.257, Th.l.c., Hp.ll.cc., X.<i>Oec</i>.8.17, D.Chr.57.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0380.png Seite 380]] ἡ, Unverstand, Mangel an Einsicht, Eur. Phoen. 1718 Thuc. 6, 36 Xen. Oec. 8, 17.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0380.png Seite 380]] ἡ, [[Unverstand]], [[Mangel an Einsicht]], Eur. Phoen. 1718 Thuc. 6, 36 Xen. Oec. 8, 17.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />[[défaut d'intelligence]], [[sottise]], [[imprudence]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀσύνετος]].
}}
{{elru
|elrutext=[[ἀσυνεσία]]: староатт. [[ἀξυνεσία]] ἡ [[безрассудство]], [[неразумие]] Eur., Thuc., Xen., Arst.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀσυνεσία''': παλ. Ἀττ. ἀξ-, ἡ, ([[ἀσύνετος]]) [[ἔλλειψις]] συνέσεως, [[ἀσκεψία]], [[ἠλιθιότης]], Εὐρ. Φοίν. 1727, Θουκ. 1. 122· ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ [[σύνεσις]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 6. 10.
|lstext='''ἀσυνεσία''': παλ. Ἀττ. ἀξ-, ἡ, ([[ἀσύνετος]]) [[ἔλλειψις]] συνέσεως, [[ἀσκεψία]], [[ἠλιθιότης]], Εὐρ. Φοίν. 1727, Θουκ. 1. 122· ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ [[σύνεσις]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 6. 10.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />défaut d’intelligence, sottise, imprudence.<br />'''Étymologie:''' [[ἀσύνετος]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> át. ἀξυν- Th.3.42; -ίη Hp.<i>Nat.Hom</i>.1.1, <i>Praec</i>.10<br />[[estupidez]], [[insensatez]] βροτῶν E.<i>Ph</i>.1727, cf. <i>Fr</i>.257, Th.l.c., Hp.ll.cc., X.<i>Oec</i>.8.17, D.Chr.57.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀσυνεσία:''' αρχ. Αττ. ἀξυνεσία, ἡ, [[έλλειψη]] σύνεσης, [[ηλιθιότητα]], σε Ευρ., Θουκ.
|lsmtext='''ἀσυνεσία:''' αρχ. Αττ. ἀξυνεσία, ἡ, [[έλλειψη]] σύνεσης, [[ηλιθιότητα]], σε Ευρ., Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀσυνεσία:''' староатт. ἀξυνεσία ἡ безрассудство, неразумие Eur., Thuc., Xen., Arst.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[folly]], [[imprudence]]
|woodrun=[[folly]], [[imprudence]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[imprudentia]], [[ineptia]]'', [[thoughtlessness]], [[folly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.122.4/ 1.122.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.3/ 3.42.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.1/ 6.36.1].
}}
}}

Latest revision as of 13:55, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσυνεσία Medium diacritics: ἀσυνεσία Low diacritics: ασυνεσία Capitals: ΑΣΥΝΕΣΙΑ
Transliteration A: asynesía Transliteration B: asynesia Transliteration C: asynesia Beta Code: a)sunesi/a

English (LSJ)

Att. ἀξυνεσία, ἡ, (ἀσύνετος) want of understanding, stupidity, E.Ph.1727 (lyr.), Th.1.122; opp. σύνεσις, Arist.EN1142b34 codd.

Spanish (DGE)

ἀσυνεσία, ἀσυνεσίας, ἡ
• Alolema(s): át. ἀξυνεσία Th.3.42; ἀξυνεσίη Hp.Nat.Hom.1.1, Praec.10
estupidez, insensatez βροτῶν E.Ph.1727, cf. Fr.257, Th.l.c., Hp.ll.cc., X.Oec.8.17, D.Chr.57.2.

German (Pape)

[Seite 380] ἡ, Unverstand, Mangel an Einsicht, Eur. Phoen. 1718 Thuc. 6, 36 Xen. Oec. 8, 17.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
défaut d'intelligence, sottise, imprudence.
Étymologie: ἀσύνετος.

Russian (Dvoretsky)

ἀσυνεσία: староатт. ἀξυνεσίαбезрассудство, неразумие Eur., Thuc., Xen., Arst.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσυνεσία: παλ. Ἀττ. ἀξ-, ἡ, (ἀσύνετος) ἔλλειψις συνέσεως, ἀσκεψία, ἠλιθιότης, Εὐρ. Φοίν. 1727, Θουκ. 1. 122· ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ σύνεσις, Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 6. 10.

Greek Monolingual

ἀσυνεσία και ἀξυν-, η (Α) ασύνετος
η έλλειψη σύνεσης, η απερισκεψία.

Greek Monotonic

ἀσυνεσία: αρχ. Αττ. ἀξυνεσία, ἡ, έλλειψη σύνεσης, ηλιθιότητα, σε Ευρ., Θουκ.

Middle Liddell

ἀσύνετος
want of understanding, stupidity, Eur., Thuc.

English (Woodhouse)

folly, imprudence

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

imprudentia, ineptia, thoughtlessness, folly, 1.122.4, 3.42.3, 6.36.1.