joy: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(Woodhouse 3) |
m (Text replacement - "τινά τινος" to "τινά τινος") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_464.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἡδονή]], ἡ, [[τέρψις]], ἡ, [[χαρά]], ἡ, [[χαρμονή]], ἡ ([[Plato]], ''[[Philoctetes]]'' 43C, but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[χάρμα]], τό. | |||
[[tears of joy]]: [[verse|V.]] [[γεγηθὸς δάκρυον]] ([[Sophocles]], ''[[Electra]]'' 1231). | |||
[[cheerfulness]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐθυμία]], ἡ ([[Xenophon|Xen.]]). | |||
[[happiness]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐπραξία]], ἡ, [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[εὐτυχία]]. ἡ, [[prose|P.]] [[εὐδαιμονία]], ἡ, [[verse|V.]] [[ὄλβος]], ὁ (also [[Xenophon|Xen.]] but rare [[prose|P.]]), [[εὐεστώ]], ἡ; see also [[joy]]. | |||
[[wish a person joy]] ([[of]]): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[μακαρίζειν]] (τινά τινος). [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐδαιμονίζειν]] (τινά τινος), [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ὀλβίζειν τινά]]. | |||
[[have one's joy of]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ὄνασθαι]] (1st aor. mid. of [[ὀνινάναι]]) (gen.), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀπολαύειν]] (gen.). | |||
[[object of malicious joy]]: [[verse|V.]] [[ἐπίχαρμα]], τό, or use adj., [[prose|P.]] [[ἐπίχαρτος]]. | |||
===verb intransitive=== | |||
See [[rejoice]]. | |||
[[joy in]]. [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἥδεσθαι]] (dat.), [[χαίρω]], [[χαίρειν]] (dat. or [[ἐπί]], dat.). [[τέρπεσθαι]] (dat.), [[εὐφραίνεσθαι]] (dat.), [[ἀγάλλεσθαι]] (dat.) (rare [[prose|P.]]). | |||
[[gloat over]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[γεγηθέναι ἐπί]] (dat.) ([[Demosthenes|Dem.]] 332, but rare [[prose|P.]]), [[ἐπιχαίρειν]] (dat.). | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:48, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ, χαρμονή, ἡ (Plato, Philoctetes 43C, but rare P.), V. χάρμα, τό.
tears of joy: V. γεγηθὸς δάκρυον (Sophocles, Electra 1231).
cheerfulness: P. and V. εὐθυμία, ἡ (Xen.).
happiness: P. and V. εὐπραξία, ἡ, Ar. and P. εὐτυχία. ἡ, P. εὐδαιμονία, ἡ, V. ὄλβος, ὁ (also Xen. but rare P.), εὐεστώ, ἡ; see also joy.
wish a person joy (of): Ar. and P. μακαρίζειν (τινά τινος). P. and V. εὐδαιμονίζειν (τινά τινος), Ar. and V. ὀλβίζειν τινά.
have one's joy of: Ar. and V. ὄνασθαι (1st aor. mid. of ὀνινάναι) (gen.), P. and V. ἀπολαύειν (gen.).
object of malicious joy: V. ἐπίχαρμα, τό, or use adj., P. ἐπίχαρτος.
verb intransitive
See rejoice.
joy in. P. and V. ἥδεσθαι (dat.), χαίρω, χαίρειν (dat. or ἐπί, dat.). τέρπεσθαι (dat.), εὐφραίνεσθαι (dat.), ἀγάλλεσθαι (dat.) (rare P.).
gloat over: P. and V. γεγηθέναι ἐπί (dat.) (Dem. 332, but rare P.), ἐπιχαίρειν (dat.).